Всички текстове (237533), страница 23686
Doctor Zhivago (1965)
ДОКТОР ЖИВАГО Как са тези момичета? Много добри. Малко са диви. Харчат си бързо парите, работят здравата. -Грамотни ли са? -Някои от тях. Идват от изправителни училища. Все такава работа. Деградиращо е. Не трябва да използвате хората да копаят земята. -Не. -Не е ефективно. Ако ми дадат повече багери, ще бъда година напред. Вие сте нетърпеливо поколение. -А вие не сте ли били? -Да, бяхме. Много. Не бъди нетърпелив, другарю. Постигнахме много за кратко време. Знам. А знаеш ли какво ни струваше това? Имаше деца, които се хранеха с човешко месо. Знаеше ли това? Какъв ви е интересът към това момиче, другарю генерал? Тя може би е дъщеря на брат ми. -На Юрий Андреевич? -Да. На моя половин брат, по-точно. Ако му е дъщеря, значи е дъщеря и на Лара. На тази Лара? Да, на тази Лара. Това е ново издание на поемите за Лара. Да, знам. -Ние ценим брат ви много високо. -Да. Сега всички го ценят. Не можехме да го ценим, когато ни беше забранено да го четем. Не. Заповядайте. Аз пратих да ви извикат, другарко. Не сте направили нищо лошо. Аз съм генерал Йевграф Андреевич Живаго. Търся един човек. Разбира...
Dirty Harry (1971)
В ПАМЕТ НА ПОЛИЦАИТЕ ОТ САН ФРАНЦИСКО, ЗАГИНАЛИ ПРИ ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЛУжЕБНИЯ СИ ДЪЛГ МРЪСНИЯТ ХАРИ Господи! ''До общината на Сан Франциско. Ще продължа да убивам по един човек всеки ден, докато не ми изплатите сумата от сто хиляди долара. Ако сте съгласни, публикувайте го утре сутринта в колоната с обяви на Сан Франциско Кроникъл, аз ще определя мястото на срещата. Ако не чуя нищо от вас, следващата ми жертва ще бъде или католически свещеник, или...'' негър. ''Скорпиона.'' Какво си мислят? Откачалки. Откъде да намеря сто хиляди долара? Нали не мислите да му плащате, г-н кмете? Градът не плаща на престъпници, за да не извършват престъпления. Плащаме на полицията. Кой води разследването? Инспектор Калахан. Той чака отвън. Доведете инспектор Калахан. Калахан? Инспектор Калахан, г-н кмете. Добре. Да го чуем. -Кое? -Докладът ви. Какво сте правили? През последните 45 минути си седя на задника и чакам да ме повикате. По дяволите, Хари. Говориш с кмета. Ще седнете ли, инспектор Калахан? Навън се разхожда маниак. Попитах какво сте свършили. Така може ли? Една дузина служители проверяват всички...
Die Hard 3 (1995) (Die Hard 3 CD2)
Внимателно. Внимавам. Не я отваряй. Какво? Трябва... няма страшно! "Аз съм бомба ...току що ме активирахте" По дяволите ! Казах ти да не я отваряш. Вярвам че, прочетохте съобщението. Задейства се дистанционно така че моля ви не бягайте. Да ясно няма да бягаме. Как да я изключим? На шадравана би трябвало да има две туби. Виждате ли ги? От 5 галона и 3 галона. Напълнете едната точно с 4 галона Поставете я на кантара и брояча ще спре. Трябва да сте прецизни. Една унция повече или по-малко води до взрив. Ако сте все още живи след 5 мин. Чакай малко! Нищо не разбрах, А ти? Не Вземи тубата. Очевидно че, не можем да напълним 3 галоновата... с 4 галона нали така? Добре знам. Ето какво ще направим. Пълним 3 галановата до горе Добре Сипваме тези три галона в 5 галановата туба. това прави три галона в 5 галоновата туба И после? Вземаме три галоновата и я пълним с 1\3 от обема Не,Не той каза бъдете прецизни. Всички ченгета си скъсват задниците... А аз си играя играчки тук в парка. Ще се съсредоточиш ли над проблема. Каза не казвай нищо ако не знаеш ! Дай скапаната туба! Започваме от ново! Не мож...
Die Hard 3 (1995) (Die Hard 3 CD1)
{c:$FFFF99} УМИРАЙ ТРУДНО 3 Алън, бомбения отряд, специални служби... щатска полиция, и ФБР Лейтенант Джъргенсен, и ти Палмър ... отидете до болница Ст.Джонс ... в случай че, има пострадали Крамер, намери архитекта на града Да подготви рапорт за щетите. Много е важен. BonwitTeIIer Кой би взривил универсален магазин? Някога виждал ли си жена да пропусне разпродажба на обувки? Кони, подготви списък на свидетелите Рики и ти Джо ... се постарайте униформените да спрат достъпа... и не пускайте проклетите ТВ екипи да влизат... -Инспекторе на телефона. Не сега. Винсан поеми трафика! Очисти 5-то авеню до 15:00.... или ще се получи адско задръстване. Уолтър, мисля че трябва да се обадиш. Отдел тежки произшествия. Инспектор Коб. "Глупакът Саймън казал на хлебаря дай кифличките тук че, иначе отрязвам ти главата" Взривих магазина само за да ми обърнете внимание. Случайно да работи при вас детектив на име МакКлеин ? Временно е отстранен. НЕ,Уолтър... НЕ Е! Не и днес! Кой сте вие? Наричай ме Саймън. Какво искате? Искам да играем на една игра. Каква игра? Саймън казва ... Саймън ще каже на лейтенан...
Die Hard 2 (1990)
D I E H A R D 2 У М И Р А Й Т Р У Д Н О 2 Хей,Хей!Чакайте ,Спрете... , Всичко е на ред! Тук съм! Тук съм!.Всичко е на ред! Оставета я на земята. Няма да стане Следващия път гледай знаците приятел. Добре бе...Не разбираш. Дойдох да посрещна жена си. Какво толкова е станало? Приятел дължиш 40 долара, Плати си глабата и си я получаваш Не,не пиши това. Човече тъщата престига... А тя вече ми е ядосана... А ако не съм там Виж и аз съм ченге от Лос Анжелис Бил съм там веднъж...Мразя го! Разбирам!Нали сме колеги. Хеи по-полеко с колата ми! Хей направи ми услуга, Някога бях ченге в Ню Йорк но жена ми се премести в Л.А. Добре де какво ще кажеш? Ето ни тук в Вашинктон.. В центъра на демокрацията. "Едната ръка мие другата..." -Хайде бе човече? Коледа е бе? Добре бе кажи на Дядо Коледа да ти даде друга кола. Честита Коледа приятел! Мъри ,цялата е твоя! Кучи син! Знам това Лари... "Свидетели сме на екстрадирането на генерала..." Здравейте ,Къде са телефоните? Ето ги там. Благодаря. Ленард Аткинс с една история която става все по-интересна с вяка минута. Днес сигурноста на летището в тази страна Ре...
Die Hard 2 (1990) (Die Hard 2 CD2)
Хайде да вървим. Майор Грант. -Ролинс, министерство на правосъдието. Трюдо, шеф на въздушни полети. Лоренцо, полиция на летището. Ще получите всичко, което ви трябва. Това ли е? -Един скапан взвод? Един взвод е предостатъчен. -Кой сте вие? Джон МакКлейн. - МакКлейн! Там се прояви като герой. Да. Сега покажи здрав разум. Нека професионалистите се справят с това. Да, мисля, че професионалистите са в дугия тим тази вечер. Или полковник Стюард не е от вашите? Не вече не. Ние сме тук за да се справим с полковник Стюард. И ще се справим. Аз съм служил с полковник Стюард. Научих го на всичко, което знае. А може би е научил и нещо ново. Разпръснете се! Искам ви всичките в полицейския участък на летището за доклад. Трябва да се задействаме до 15 минути. Да вървим. Хей, Трюдо..... Какво мислиш че ще стане - по-добре или по-зле? Светлини.Г олеми преносими светлини. Да ги поставим на пистата ... И да чакаме тоя Лунатик да стреля по тях. А и от къде да намерим такива светлини ... назаем от Батман? А какво можем да натравим с телефоните в самолетите. Само на пет от тях има телефони. Намерихме само...
Die Hard 2 (1990) (Die Hard 2 CD1)
{c:$FFFF99} D I E H A R D 2 У М И Р А Й Т Р У Д Н О 2 Хей,Хей!Чакайте. Спрете ... Всичко е на ред! Тук съм! Тук съм! Всичко е на ред! Оставета я на земята. Няма да стане Следващия път гледай знаците приятел. Добре бе ... Не разбираш. Дойдох да посрещна жена си. Какво толкова е станало? Приятел дължиш 40 долара. Плати си глабата и си я получаваш. Не,не пиши това. Човече, тъщата пристига ... А тя вече ми е ядосана ... А ако не съм там ... Виж и аз съм ченге от Лос Анжелис. Бил съм там веднъж ... Мразя го! Разбирам!Нали сме колеги . Хей по-полеко с колата ми! Хей направи ми услуга, Някога бях ченге в Ню Йорк, но жена ми се премести в Л.А. Добре де, какво ще кажеш? Ето ни тук в Вашинктон.. В центъра на демокрацията. "Едната ръка мие другата..." -Хайде бе човече? Коледа е бе? Добре бе, кажи на Дядо Коледа да ти даде друга кола. Честита Коледа приятел! Мъри, цялата е твоя! Кучи син! Знам това Лари ... "Свидетели сме на екстрадирането на генерала ..." Здравейте. Къде са телефоните? Ето ги там. Благодаря. Ленард Аткинс с една история, която става все по-интересна с всяка минута. Днес сигурно...
Die Hard 1 (1988)
{c:$FFFF99} Не ти харесва да летиш, нали? Кое те кара да мислиш така? Искаш ли да знаеш тайната на оцеляването във въздуха? След като си намериш мястото, смъкни си обувките и чорапите. Стъпи бос на пътеката и си свий палците в юмруци. Да си свия палците в юмруци? Знам, че звучи тъпо. Вярвай ми. Правя го вече девет години. Да, сър! По-добре от душ и чаша горещо кафе. OK. Всичко е OK. Аз съм ченге. Вярвай ми. Правя го вече 11 години. От името на капитана и екипажа,... ..бих искала да ви кажа добре дошли в Лос Анжелис. Желаем ви много весела Коледа. УМИРАЙ ТРУДНО Полет 247 до Туксън се намира на изход 14. Полет 247 до Туксън се намира на изход 14. Как си? Дами и господа,... Дами и господа! Искам да поздравя всеки един от вас... ..затова, че направихме тази година една от най-добрите... ..в историята на Корпорация Накатоми. От името на Главния Изпълнителен Директор Г-н Озу,... ..и Бордът на Директорите,... ..ние ви благодарим... ..и ви пожелаваме весела Коледа и щастлива Нова Година! Честита Нова Година! Хей, Холи. Какво ще кажеш да вечеряме заедно? Хари, довечера е Бъдни Вечер. Семейств...
Rose Red (2002) (Rose Red CD 3)
Къщата е място за подслон. Тя е тялото, което слагаме върху телата си. Както телата ни остаряват, така става и с къщите. Телата ни боледуват, боледуват и къщите. Ами лудостта? Ако в къщите живеят луди, не прониква ли лудостта им в стаите, стените и коридорите? Не усещаме ли понякога как тази лудост напада и нас? Нямаме ли това предвид, като казваме, че къщата е неспокойна, обладана от духове? Всъщност истината е, че тя вече е жертва на лудост. Помогнете! Изгубих се! Някой да ми помогне! О, за бога! Помощ, за бога! Откъде дойдох, по дяволите? Майка ти беше права. Аз съм уличница. Помогнете! Помощ! Къде се дянаха всички?! Ник, какво е това крещене? Вик... Мисля, че е мъртъв! Какво става? Той твърди, че Вик е мъртъв. - Господи! Глупости, как ще е мъртъв? - Джойс, осъзнай се. Казах, мисля, че е мъртъв. - О, слава богу! Вие не разбирате. Майка ми е тук, освен ако къщата не я имитира. Замислих се за това и съвсем се залутах. Няма да повярвате какви неща видях! Не сега, Емъри! Не бива да оставаме тук! Оформя се някакъв психичен мехур... Какво ще търси майка ти тук? - Тревожи се за мен. И аз...
Rose Red (2002) (Rose Red CD 2)
Къщите са живи. Ние го знаем. Казват ни го нервните ни окончания. Ако сме тихи и се вслушаме, ще чуем как къщите дишат. Понякога ги чуваме да стенат нощем. Сякаш сънуват кошмари. Добрата къща те гушва и утешава. Лошата предизвиква инстинктивна тревога. Лошите къщи мразят топлината ни, човешкото у нас. И тази сляпа ненавист към хората изразяваме с думите ''нечиста сила''. Стив? Добре ли си? Да. Спря. И аз го чух, но престана. Какво чу? - Някакви думи, неясни. Някой от вас не чу ли... Може би чух нещо или само си въобразявам. Стив, какво беше? - Знаеш, че нямам развит усет. Сама ме подложи на тестове. Какво гледаш? - Нищо. Пам? Би ли дошла тук? Да започваме. Би ли опитала? Добре. Емърс, помогни. Икономът изглежда е в почивка. Не ме наричай така. Хайде, за 5 бона може да пренесеш няколко кашона. Не ми плащат да съм носач. Пам, добре ли си? Мислех, че къщата е празна. Вие сте г-н Болинджър, репортерът? Да, но вие откъде знаете? Заповядайте, очакват ви... Насам. Заповядайте, очакват ви... Насам. На колко години беше, като се изгуби тук? На 8? На 9? За какво говориш? - Стаята с цветната св...