Всички текстове (237533), страница 23685

Driven (2001) (Driven CD1)
Driven (2001) (Driven CD1)

{c:$FFFF99} Силвестър Сталоун 900 милиона зрители 400 км/час 20 състезания Един шампионат С Ъ С Т Е З А Н И Е Т О Лонг Биич Сегашният шампион, Бау Бранденбърг, печели първото за сезона състезание. Сензацията на Гранд Прито на Маями е второто място... ... на новобранеца, Джими Блай. - От къде е той? - Свежата кръв в състезанията. Мексико - Второ място в Англия. - Конкурент. На Блай просто му идва от вътре. За 6-тото състезание сме в Рио. Изненадваща победа за Джими Блай. Първата загуба за сезона на Бранденбърг. Втора невероятна загуба. Блай печели в Мичиган. Бранденбърг губи. Австралия На прага на 11-тото състезание сме. Бранденбърг губи 3 пъти подред. Блай и Бранденбърг се борят за титлата. Блай изглежда нервен. - Виждат се недостатъците му. - Така е при всеки новак. Интересно е до кога този младеж ще успява да удържа. Хей, ДеМайл, обеща добра музика за довечера! Джими, само говори с тази жена. Този репортер само. ДеМайл, можем ли да я извикаме? Почакай минутка. Ела тук. Нека ти обясня нещо. Тези хора те обичат и си купуват билети. А хората с камерите има помагат в продажбите. - Тряб...

Dragonheart (1996)
Dragonheart (1996)

СЪРЦЕТО НА ДРАКОНА Не е зле. Но не е достатъчно за да останеш жив. Нещо против ако поседна? Не съм толкова енергичен колкото теб. Бий се с главата си. Не със сърцето си. Нападай. По-добре, Ейнън. Но все още си мъртвец. Цел, не страст. Никой не е намерил победата лежейки в мърсотията. Селяните са се надигнали на бунт. Винаги са били бунтовници, принце. Но сега са вдигнали въстание. Крал Фрейн иска синът му да е свидетел на величествената му победа. Няма нищо величествено в това да разгромиш отчаяни и обречени мъже. Те са предателска сган! Заповед на краля! Доведи го! Ти също можеш да дойдеш, бавачке. Умри, куче! - Иска ми се да сме там долу. - Не, не ти се иска. Напротив. Искам да те видя в истински бой, Боуен. Най-добрия меч на бойното поле ще е твоят. Моят меч не е направен за кръвопролитията на баща ти. Той ми е баща, Боуен, и е крал. Да. Но когато ти станеш крал, помни днешния ден... и разликата между битка и касапница. Помни и старите правила. Тогава ще бъдеш по-велик крал от баща си. Обещавам, рицарю... Ще бъда по-велик. Фрейн! Сега! - Той е в капан! - Ейнън! Ейнън! Ейнън, недей...

Dracula 2000 (2000)
Dracula 2000 (2000)

{c:$FFFF99} {c:$000000FF0000}Д Р А К У Л А {c:$000000FF0000}Д Р А К У Л А {c:$000000FF0000}2 0 0 0 1897 Деметер на път към Англия музика Марко Белтрами режисьор Патрик Лусиър Лондон 2000г. Признавам, майсторската изработка,.. не е така перфектна като италианска,.. но като за източно-европейска не е зле. Той ме уверява, че е от XIV век... но тези знаци ми приличат на ранен XV. Онзи искаше 10 000 за него,.. докато не разбра кой е купувача. После каза, че г-н Ван Хелзинг винаги е бил редовен клиент. Не се притеснявай. Платихме 5. Преведе ли знаците? На славянски е. "Всички се плашат от него... "този който ходи под короната на вечния мрак." Не, не, не. Не е корона. Ореол е. "Под ореола на вечния мрак." Добре. Разбираемо е, защо моделът не се е запазил. Виж колко по тежко е от... тези, които са ползвали в Англия по онова време. Ами, англичаните са ги ползвали за изстрелване на дървени стрели. А това е правено да изстрелва метал-- сребро. Звучи ми като нещо което дядо ти... би ползвал за да преследва онези... Саймън! Знаеш как мразя тези разговори. Извинявай. Как бедният ми дядо... се е вд...

Dr  Dolittle 2 (2001)
Dr Dolittle 2 (2001)

{c:$FFFF99} Д О К Т О Р Д У Л И Т Ъ Л 2 Добре дошли в Сан Франциско, градът край залива! Дом 30 000 пожарни, 4 000 000 тенис топки и много частни земи. Името ми е Лъки и съм куче. Принадлежа на този човек. Помните д-р Дулитъл, човекът, който говори с животните? Ако не, нека ви припомня. Той е лекар и говори с животните. Както и да е, той е зает човек. Докторе, доклада на г-н Карсън за пълната работа по Уенингтън. Г-жа Блак ще се отбие в 11:15 ч. Бъстър в 12:30 ч., Канелкоф в 13:00 ч. - Имате среща довечера. Утре си в клуб "Кемъл". Премести Карсън в 11:00 ч., Бъстър в 12:00 ч., Уинингтън в 13:15 ч. Лъки не ми се бъркай, защото помниш онова с пинчера, нали? Да, ама на мен благодари. - По-бързо, дами. Без значение колко е зает, той винаги има време за животните. - Казвам се Бранди. - Как си Бранди? Аз съм заблуден? - Няма проблем. Всички сме заблудени. Знам, че е трудно отначало. Затова полека. Никога не се предавайте. Не само Бранди, а всички. Всеки може да намери семейство и да е нечий най-добър приятел. Нека ви чуя да го казвате. "Аз съм нечий най-добър приятел". Аз съм нечий най-доб...

Double Take (2001)
Double Take (2001)

{c:$FFFF99} ДВОЙНА ПЕЧАЛБА ЕДИ ГРИФИН ОРЛАНДО ДЖОУНС ЕДУАРД ХЪРМАН ГАРИ ГРЪБС Музика ГРЕЙМ РЕВЕЛ Оператор ТЕО ВАН ДЕ САНДЕ Сценарист ДЖОРДЖ ГАЛО Режисьор ДЖОРДЖ ГАЛО Добро утро, г-н Чейс. - Да, наистина е добро. Не виждам шофьора ви. - Освободих го. Има рожден ден. ''Никс''? Първите редове? - Да. Г-н Чейс, вие сте върхът. - Просто поздрави Спайк от мен. Ще направя каквото трябва. Какво е това? 1 5 000 долара на месец да слушам този джангър? Е, тръгвам. - Приятен ден. Внимавайте. - Днес съм неуязвим. Дай ми това, ръб такъв! - Г-н Чейс. Г-н Чейс, добре ли сте? - Да. Спри! Крадец! Наистина ли сте добре? Ще разкрася малкия ти задник. Сега ти трябва доктор за топките. Бягай преди да се изплюя върху теб! Стой! Предай се! Така ли се държите с героите? Задържахте не когото трябва! Да приличам на Пъфи? - Млъквай! Объркахте типа! - Не беше той. Какво имате предвид? Той взе куфара обратно. Не е той. Сигурен ли сте? - Абсолютно. Е, чу мъжа! Разкарай се от мен! Какво? - Наистина. Аз съм мюсюлманин. Не си падам по свинското. Е, добре ли си? - Дано мина без шевове. Нямам застраховка. Наистина съжал...

Double Jeopardy (1999)
Double Jeopardy (1999)

PC Man представя Една продукция на Парамаунт Пикчърс с участието на: Томи Лий Джоунс Ашли Джъд Д В О Й Н О У Б И Й С Т В О Доста съм гладна. Надявам се скоро да хванем нещо. Завърти това. Бавно. - По-бавно. - Бавно го въртя. Мати, погледни!. Виждаш ли голямата яхта? Това е най-красивата яхта на о-в Уитби. Казва се "Утринна звезда". Някой ден ще те науча да караш яхта. Няма по-приятно нещо. - По-интересно ли е от риболова? - Да. Но знаеш ли какво, хлапе? Май не ми се иска да порастнеш. Ами ако се ожениш за някое хубаво момиче? - Тогава кой ще плава с мен? - Татко? Няма начин. - Ник, трябва да поговорим. - Винаги се радвам да поговоря с теб Руди.. Ей, Уорън. - Получи ли бележката от "Фърст Сеатъл Банк"? - Да. Тогава знаеш, че имаме проблем. Банката не е проблем. Тези мартинита са проблем. Нещо против? Докъде бяхме стигнали? Фърст Сеатъл... - Мамо. - Здравей хлапе. - Какво става? - Хайде слизай. Той е чувал с картофи. Носила си го през цялото парти? Май никога няма да те омъжим. Да. Пикасо, синия период. Художникът се казва Кандински. Василий Кандински. Германец, от руски произход. 1866...

Donnie Darko (2001)
Donnie Darko (2001)

{c:$FFFF99} ДОНИ ДАРКО # Under blue moon, I saw you # # So soon you'll take me # # Up in your arms, too late to beg you # # Or cancel it though I know it must be # # The killing time # # Unwillingly mine # # Fate # # Up against your will # # Through the thick and thin # # He will wait until # # You give yourself to him # # In star lit nights I saw you # # So cruelly you kissed me # # Your lips a magic world # # Your sky all hung with jewels # # The killing moon # # Will come too soon # # Fate # # Up against your will # # Through the thick and thin... # "Къде е Дони?" Ще гласувам за Дукакис. Ами... Може би, когато си родиш свои собствени деца нуждаещи се от скоби на зъбите и не можеш да си ги позволиш защото половината от заплатата на съпруга ти я прибира правителството, ще съжаляваш за това. - Заплатата на съпруга ми? Между другото, не смятам да се задомявам докато не наближа 30. Все още ли ще работиш в "Ярн Барн"? - Чух, че било страхотно място за отглеждане на деца. - Много смешно. Не, мисля, че една година купонясване ти стига. - Ще заминеш за Харвард следващата зима. - Мамо, все ...

Don Juan DeMarco (1995)
Don Juan DeMarco (1995)

{c:$FFFF99} Името ми е Дон Жуан ДеМарко. Син съм на великия фехтовач... Антонио Гарибалди ДеМарко, който беше трагично убит ... бранейки честта на майка ми... красивата Доня Инес Сантяго и Сан Мартин. Аз съм най-великия любовник на света. Правил съм любов с повече от хиляда жени. Бях на 21 последния вторник. -Добър вечер, сър. -Добър вечер, Николас. Няма жена остнала в ръцете ми незадоволена. Само една ме отхвърли, и по случайност... тя е единствената, за която мисля. Затова на 21 аз бях твърдо решен да сложа край на живота си. Но преди това... едно последно завоевание. Може ли? Всъщност, очаквам приятел. Закъснява, но скоро ще бъде тук. Е аз няма да се бавя. Аз съм Дон Жуан. Много забавно. Да не би да има парти с маски в хотела? Не, aз съм Дон Жуан... произлизам от благородно испанско семейство. И вие сте привлекателна жена. Никога не вземам преимущество над жена. Аз давам на жените наслада... ако те го желаят. това е най великото удоволствие, през целия им живот. Има жени... чувствителни... по върховете на косите по извивките на ушите... носеши се като раковина . Тези жени имат пръ...

Domestic Disturbance (2001)
Domestic Disturbance (2001)

MPEG4 WORLD предтсавя ДЖОН ТРАВОЛТА във филма СЕМЕЕН СБЛЪСЪК Пускайте я! Плава! - Не е зле, нали? - Фантастична е! Може ли да се кача? Ти си плати за нея, аз трябва да питам дали да се кача. Заповядай, Франк. Ще взема бира. За Франк Морисън, който ни направи най-прекрасната лодка. Благодаря. Това беше сделката на века! Приех цената и я запазих. Но продължиш ли така, ще фалираш. Тереза, трябва да ти обясня теорията си за благородния фалит, но Дани има мач. До скоро! - Здравей. - Здравей, Франк. Защо приятелят ти няма да дойде? Дани каза, че няма да играе, ако види Рик на скамейката. Явно много му е допаднал. Тренер! Как си? Как я караш, Франк - Къде е Дани? - Нямаго. Защо? Кактака? Помолих го да остане, но си тръгна. Не знам къде е. Да, аз съм Франк Морисън. Наистина ли? С Дани ли е станало нещо? Добре, идваме. В полицията е. Извинете. Дани! Мамо, тате... Не мога да повярвам, че си разбил колата на напълно непознат! - Къде си мислеше, че отиваше? - Където и да е, има ли значение? Как я мислеше тая! Какво толкова? Дан! Добре, съжалявам. Просто днес не ми се играеше и се разкарах. Г-н и...

Dolores Claiborne (1995)
Dolores Claiborne (1995)

{c:$FFFF99} ДОЛОРЕС КЛЕЙБОРН Не, Долорес! Остави ме! Пусни ме! Махни се от мен, Долорес! Моля те, Долорес. Нося препоръчано писмо. Няма да повярвате какво стана на пристанището. Долорес Клейборн, какво, по дяволите... О, Господи. Какво си направила? Пусни я. Чуваш ли ме? Господи, Долорес. Боже мой. Убила си я. -Махни снимката. -Няма да стане. Половин страница е. Ще напишеш текста отдолу. -Много е важно, Питър. -Празни приказки. Обяснявам цялата кампания. По-добре е без обяснения. Ти каза, че е страхотна. Казах, че е чудесна. -Има ли разлика? -Да. Половин страница. Добре. Оставих я, защото знаех, че ще я махнеш. Готова съм за Аризона. Имам материал за медицинската грешка. -Жената на хирурга... -Чакай малко. Снощи говорих с нея 20 минути. -Не съм ти възлагал статията. -Ще го направиш. Успокой топката. Тук има материал за цяла книга. Заслужавам го. Защо при теб винаги е въпрос на живот и смърт? Не си единствената тук, разбра ли? Дванадесет души ми висят на главата. Чудесно. Значи, освен че не ме чукаш вече, ме и прецакваш. Какво има, Хелън? Нося факс за Селена. От Финикс? Не, статия от ...