Всички текстове (237533), страница 3

Pocket Money (1972)
Pocket Money (1972)

ДЖОБНИ ПАРИ (1972) Хайде, момчета, продължаваме. И не нарушавайте колоната. Извинявай. Ти не ми дължиш извинение. Това твоите телета ли си, чичо Хърб? - Да, всичките са мои. Откъде ги взе? - От Мексико. Аз докарах 30 апалузи. - Апалузи? Жребци и кобили. - Значи си имаш стока. Ами, да. - Хей, Джим! Търся те цяла сутрин. - Така ли? Направиха пробите на животните. - Това е хубаво. Четири от тях имат нещо като гонорея. Гонорея? - Абе гонорея си е. По дяволите! - Четирите болни ги застреляха и изгориха, а другите са под карантина. Дължиш ми 30 долара. - И докога ще бъдат под карантина? Шест седмици. - В такъв случай ще се наложи да почакаш за парите си. - Няма проблем. Откъде ги взе тези коне? От някой котешки приют ли? Знаеш ли, Джим, би могъл да движиш моя бизнес вместо мен. Това място взе да ми омръзва. Благодаря ти, ще си помисля. Имам си проблеми с моите работи. Трябва да се видя с един човек за един заем в Тусон. И аз ще ходя там утре по някое време. - Добре. Здравейте, г-н Кейн. - Здрасти. Той ми каза за карантината. Съжалявам. Какъв е бил проблема? Гонорея. - Какво е това? Не е ни...

Shef - 06x22 (2024)
Shef - 06x22 (2024)

превод и субтитри: Василиса Translator's Heaven Наближаваме. Посрещай ни. Прието. Чакам ви. Привет! - Здраве желая. Проверих периметъра. Има два входа - един централен и един служебен. Споко, няма къде да се дянат. - Надявам се. Не ми трябват проблеми. - А ние с тях ли отиваме? В никакъв случай! Поемните лица заедно с мен след залавянето. Ясно. - Добре. Започвайте. Правят се на много умни. Аз тия бандитски сборища колко пъти съм ги залавял! Мисля, че той също. Няма къде да се дянат, така ли? Помогни си сам и Господ ще ти помогне. Слушаме те, Бушлат. Какъв въпрос искаш да повдигнеш? За бъдещия търговски клъстер край Лапинск. Скоро започва строителството. Работата е дебела, съдейки по проекта. Да, тлъсто парче. Когато завършат летището, мястото ще стане златно. - Прав си, Тайпей. Изборът на изпълнители вече започна. - Не бива да изпускаме тази работа. Да... Имам аз един човек, чрез него ще изясня въпроса. Има още един въпрос, който искам да обсъдя с общността ни. "Спецтранс" за извозване на боклука. Бих искал да поема фирмата. Обоснови се. - Процент в общата каса, както винаги. Вече пр...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E08 WEB)
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E08 WEB)

Досега… Близначките, как се появиха на този свят? Страхувам се за безопасността на момичетата. Само вергенция може да създаде такава сила. Какво ще кажем на Съвета? Мей изгори крепостта на вещиците и всички загинаха. Колко странно. Появява след години, обучена от един от нашите. Опасявам се, че Мей е само малка част от големия план на своя Учител. Каза: "Последният си урок ще научиш сама. Ще убиеш джедай без оръжие." - Забрави ли кои сме? От какво потекло сме? Промили са ти мозъка. Трябва да намерим Учителя ти, но първо ще си поговорим. Под повърхността на съзнанието се крият мощни емоции. Гняв, страх. Желание. - Това е пътят към тъмната страна. Блокира сетивата. Опитай. Оставаш само със Силата и това, което е в теб. Оша? Не! Мей. Видях Мей. Беше протегнала ръка. Убиваше Сол. - Къде е тя? Държеше меч, но не го използваше. Видяла си бъдещето. Тя може да убие без оръжие. Бъдещето не е определено. Мога да я спра. И с кой кораб? Аз потеглям с моя. И къде ще отидеш? Видях къде са. - Значи тръгваме заедно и ще видим кой първо ще се докопа до нея. Къде сме? - Брендок. Защо? - Ще се свържа с...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E07 WEB)
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E07 WEB)

Досега… "Ти си с мен, аз съм с теб. Винаги една, но родена като две." Възнесението е преминаване през страха. Става дума за това да пожертваш част от себе си. Искам да бъда джедай, мамо. Трябва да им позволим да ги тестват. Какво ще стане, ако джедаите разберат как си ги създала? Няма да позволя да се случи. Оша! - Мей! Не! Хванах те. Мей предизвика пожар, в който загина семейство й. Мамо! Джедаите си получиха заслуженото. Нахлуха в дома ни. Знам ли истината за случилото се в Брендок? Беше много малка. Някой чува ли ме? - Идентифицирай се. Трябваха ми шестнайсет години, за да обмисля какво бих ти казал. Затова ще слушаш. БРЕНДОК 16 ГОДИНИ ПО-РАНО Трябва да хапнеш, Падауан. Не съм гладен. Не е разумно да обиждаш готвенето на Ууки. Писна да ям крака на Нуна. Искам да се прибера в Корусант. Знам, но имаме мисия. - Тук сме от седем седмици. Тук няма никой, досега щяхме да сме намерили нещо. Преди сто години тази планета е била обявена за безжизнена заради хиперпространствена катастрофа. Все пак тази планета, Брендок, процъфтява. Има някакви растения, голяма работа. Успокой се, Падауан. Н...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E06 WEB )
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E06 WEB )

Досега… Какво става? Оша, бягай! Не! Какво искаш? - Искам ученик - Аколит. Какво направи? - Забрави ли кои сме? От какво потекло сме? Промили са ти мозъка. Мей, ти си престъпничка. Трябва да си платиш. Къде е тя? Сестра ти. Мъртва е. АКОЛИТ СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 6 ПРЕПОДАВАНЕ/ПОКВАРА НЕИЗВЕСТНА ПЛАНЕТА КОФАР Тук Корусант 51-12, имате разрешение за предаване. Авариен код "нула". Моля… Повторете. Имаше… Хората ми са мъртви. Мей, в този тест трябва да разпознаеш изображенията на екрана. - Какво искаш да направя? Трябва да говоря с Учителката Вернестра. Нападнаха ни от засада. Някой знаеше, че идваме. Моля, проверете комуникациите… Заплахата е много по-голяма, отколкото очаквахме. Оша, ще рестартирам приемо-предавателя. Поеми управлението. Какво е усещането? Не мърдай. - Усещането си го бива, нали? Отново да държиш меч в ръката си. Предполагам, че не си запазила своя, когато си напуснала Ордена. Позицията ти е добра. Трябва да държиш другия си лакът по-високо. Позволява по-бързо блокиране. Не мърдай! Щом не искаш да се присъединиш към мен - добре, но искам да се облека. Чудиш се дали е почтен...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E05 WEB)
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E05 WEB)

Досега… С Келнака пресрещнете Мей. Трябва ми помощта ти. Трябва да дойдеш с мен на тази мисия. Келнака е там. Как ще го намерим? - Имаме си тракер. Ако не ме послуша, ще трябва да я спреш. Не бих си го причинила втори път. Не се определяме, с каквото губим, а с това, което сме преживяли. Преживяла си доста. - Без много шум. Не искаме да знаем какво живее тук. Сол! Грешиш, Оша е жива и всичко се промени. Ще се предам на джедаите. - Той ще те убие. Първо трябва да ме намери. Той е тук. Оша, бягай! Пип? Пип? Добре ли си? Оша, бягай! Цивилната към кораба. Цивилната, към кораба. АКОЛИТ СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 5 НОЩ Базил! Да го последваме. Йорд! Трябва да се върнем. Ранен си. - Нищо ми няма. Сол ми нареди. Оша, не искам да те усмирявам, но ще го направя. Хайде. Учителю Сол. Кой си ти? Не ме ли помниш? Усещам нещо познато. Имаш джедайско оръжие, но не си джедай. Арестувана си за убийството на учителката Индара и за убийството на… И за убийството на Учителя Торбин, Учителя Келнака и за пожара, който уби семейството ти. Ти си обучил Мей. Покажи ми лицето си. И да ти позволя да прочетеш мислите ми? ...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E04 WEB)
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E04 WEB)

Досега… Оша има сестра близначка? - Казва се Мей. Смятана за починала преди 16 години. Мисля, че тя е отговорна за убийството на Индара. Разследвай. - Тя иска да убие четирима джедаи. Индара, Торбин, Келнака и теб. Колко добре познаваш Оша? - Брендок. Бях там, когато сестра й предизвика пожар, в който загина семейство й. Ще ги спра. - Никой няма да ме вземе. Джедаите са лоши. - Джедаите са добри. Какво направи? Оша! - Мей! Трябва да убия още двама джедаи след Торбин. Ще убия единия без оръжие и ще угодя на Учителя. Оши? Оша е жива. - Знам. Кофар. Тихо горско убежище във Външния Пръстен. КОФАР КОРУСАНТ Правете всяко движение стегнато, но фино. Намалете зоните на уязвимост. Увеличете максимално защитата си, без да се налага да нанасяте удари. Времето ни изтече. Даро, Рена, искам да видя началната ви позиция, преди да тръгнете. Оша. Дойдох да си вземем довиждане. Няма ли да останеш? - Направих това, което трябваше. Благодаря ти. - За какво? За това, че ми помогна да намеря сестра си и да изчистя името си. Просто изпълнявах дълга си. Може би никога нямаше да разбера, че Мей е жива. Благо...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E03 WEB)
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E03 WEB)

Досега… Оша има сестра близначка? Казва се Мей. - Изглеждаш досущ като нея. Имало е още един инцидент. Разследвай. - Изправи се пред миналото, Учителю Торбин. - Прости ми. Смятахме, че постъпваме правилно. Тя иска да убие четирима джедаи. Действащи в Брендок преди 16 години. Индара, Торбин, Келнака и теб. Иска да те убие. Унищожи живота ми. Уби семейството ми. Скръбта те преследва. Пусни я да си ходи. Оши? БРЕНДОК 16 ГОДИНИ ПО-РАНО Мей? Как разбра, че съм тук? Знам, че си тук, щом не мога да те намеря другаде. Дървото бунта е толкова красиво. - Оша, опасно е. Само ако се яде. Пусни го, Мей. Спри! Защо винаги трябва да правиш такива неща? Защо все гледаш да се усамотяваш? Не искам да участвам във Възнесението. - Това е само една церемония. Освен това ще го направим заедно. Хайде. Можем ли да останем още малко тук? - Да се прибираме. "Ти си с мен, аз съм с теб." Оши! С теб ли съм? "Винаги една, но родена като две." "Звездите на небето и дълбините на морето… Давам ти ги… А аз ще ги дам на теб." Какво правите тук? Колко пъти съм казвала, че тук опасно? Съжаляваме, майко Корил. Ще си отне...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E02 Web)
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E02 Web)

Досега… Снощи в Уеда беше убит джедай. Заподозряната отговаря на твоето описание. Имаме заподозрян в ареста. Старият ти Падауан… Оша Анисея. Планираме бягство. Пробив в сигурността. Искам разрешение да отида в Карлак и да доведа Оша. Сестра ли е имала? - Близначка. Мей? Оша. - Мей е жива. Вярвам ти. ОЛЕГА ХРАМ НА ДЖЕДАИТЕ Кой е? Хлапе, джедайският храм не е място за игри. Изчезвай! - Здравей! Тук съм, хайде! Последно предупреждение! Учителю Торбин. Имаме недовършена работа. Нападни ме с цялата си сила. Имало е взлом. Проверете храма. Някой е тук. АКОЛИТ СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 2 ОТМЪЩЕНИЕ/СПРАВЕДЛИВОСТ Падауан, може да опиташ да преполяризираш силовите съединения. Благодаря. Сигурно си пилот. - Не, аз съм мекнек. Това е опасно. Мислех, че само R2 вършат тази работата. Всеки астромех може да върши това, но аз съм по-добра компания от дроид и съм много по-гъвкава. Извинявай, Пип. Пип също е много гъвкав. Учителю Сол. Възразявам, че не е зад решетките. Веднъж вече избяга. Още ли мислиш, че тя убила Индара? Вие не мислите ли? Дори сестра й да е жива, Мей не е подготвена да победи учител - джеда...

The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E01 WEB)
The Acolyte - Season 1 (2024) (The Acolyte S01E01 WEB)

Сто години преди възхода на Империята царувал мир. Орденът на джедаите и Галактическата република процъфтяват от векове без войни. В тъмните кътчета на галактиката обаче, малцина могъщи се учат да използват Силата тайно. Един от тях, самотен убиец, рискува да бъде разкрит в търсене на отмъщение… УЕДА Къде е джедаят? Учителко Индара. Да, дъще? - Имаме недовършена работа. Нападни ме с цялата си сила. Оценявам смелостта ти, но нямам вземане-даване с теб. Нападни ме, джедаи! Джедаите не нападат невъоръжени. Ти нападаш. Кой те обучи? Имам неидентифициран ползвател на Силата. Ти? Какво правиш тук? Тук съм, за да те убия. Не искаш да тръгнеш по този път. Това е битка, която няма да спечелиш. Един джедай не вади оръжието си, ако не е готов да убива. АКОЛИТ СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 1 ИЗГУБЕНО/НАМЕРЕНО Добро утро, Пип. Вътрешните гласове, Пип. Благодаря ти. Звучи сякаш имаме работа. Оша! Защо не дойде снощи? Пропусна дивото пътуване до Нар Шадаа. - Така ли? Не те засяга какво правя в почивните си дни, Филик. Няма почивка за нечестивите? - Не, почиват си, просто не се хвалят. Какво е толкова спешно? - ...