Dirty Harry (1971) Свали субтитрите
ЗАГИНАЛИ ПРИ ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЛУжЕБНИЯ СИ ДЪЛГ
МРЪСНИЯТ ХАРИ
Господи!
''До общината на Сан Франциско.
Ще продължа да убивам по един човек всеки ден,
докато не ми изплатите сумата от сто хиляди долара.
Ако сте съгласни, публикувайте го утре сутринта
в колоната с обяви на Сан Франциско Кроникъл,
аз ще определя мястото на срещата.
Ако не чуя нищо от вас,
следващата ми жертва ще бъде или католически свещеник, или...''
негър.
''Скорпиона.''
Какво си мислят?
Откачалки.
Откъде да намеря сто хиляди долара?
Нали не мислите да му плащате, г-н кмете?
Градът не плаща на престъпници, за да не извършват престъпления.
Плащаме на полицията.
Кой води разследването?
Инспектор Калахан. Той чака отвън.
Доведете инспектор Калахан.
Калахан?
Инспектор Калахан, г-н кмете.
Добре.
Да го чуем.
-Кое?
-Докладът ви. Какво сте правили?
През последните 45 минути
си седя на задника и чакам да ме повикате.
По дяволите, Хари. Говориш с кмета.
Ще седнете ли, инспектор Калахан?
Навън се разхожда маниак.
Попитах какво сте свършили. Така може ли?
Една дузина служители проверяват всички досиета.
Изваждат всички изнудвачи, воайори,
оръжейни маниаци...
Г-н кмете?
Осигурили сме наблюдение на всички покриви,
особено тези около католическите църкви и училища
и в квартала с черното малцинство.
Балистиците проверяват куршума.
Със сигурност е тип 30-06.
Нарезите на цевта са през...
Правим проверка в компютъра
на всички криминално проявени, чийто рожден ден се пада между
23 октомври и 21 ноември.
Защо?
Зодия Скорпион.
Благодаря, инспекторе.
Казахте ли на някого за бележката?
А вие?
На никого.
На жена си? На някой журналист?
На никого.
Добре. Пуснете съобщение в Кроникъл.
Ще платим, но ни трябва време, за да съберем парите.
Чакайте малко.
Ще играете по свирката му?
Така ще спечелим време.
Някой може да бъде убит.
Нека аз се срещна с копелето!
Дума да не става. Ще стане кървава баня.
Съгласен съм с шефа. Да го направим по този начин.
Благодаря, г-н кмете. Хайде, Калахан, да вървим.
Не искам неприятности като миналата година във Филмор.
Това е моята политика.
Когато мъж преследва жена
с намерението да я изнасили, аз го застрелвам.
С намерението?
Как може да знаете това?
Когато гол мъж с нож в ръка преследва жена и се е надървил,
едва ли е тръгнал да събира помощи за Червения кръст.
Той има право.
-Инспектор Калахан.
-Джафи.
Обичайното.
Обичайния обяд или обичайната вечеря?
Има ли разлика?
Не особено.
Джафи,
онзи светлокафяв Форд още ли е пред банката?
Светлокафяв Форд?
Да.
Двигателят му работи ли?
Не знам. Как мога да знам?
-По пушека от ауспуха.
-Това е ужасно!
Замърсяват въздуха.
Ще ми направиш ли услуга?
Обади се на този телефон.
В полицията?
Кажи им, че според инспектор Калахан,
в момента се извършва обир в банката. Разбра ли?
Да.
Кажи им, че това става в момента.
Ясно.
Ако чакат да дойде кавалерията...
Проклятие!
Стой!
Знам какво си мислиш.
Шест пъти ли гръмнах или пет?
Да ти кажа право и аз самият не ги броих.
Това е Магнум, 44-ти калибър, най-мощният пистолет в света,
може да ти откъсне главата.
Трябва да си зададеш въпроса: ''Днес щастливият ми ден ли е?''
Как мислиш, боклук?
Трябва да знам.
Кучи син!
По всичко личи, че ще спасим този крак.
Имам още два под коляното.
Мислил ли си за друга професия?
Оценявам това, Стив.
Ние, момчетата от Потреро Хил, трябва да си помагаме.
Не се престаравай.
Ще ти трябват пинсети и малко йод.
Аз казвам ли ти как да измъкваш признания от някой арестуван?
-Не разполагам с цяла нощ.
-Може да почувстваш болка.
Ако това стане, накарай жена си да...
Извинявай, Хари.
-Какво ще правиш с тези?
-Ще ти срежа панталоните.
-Не. Ще ги събуем.
-Ще те боли.
Струват 30 долара, нека да боли.
Можеш да се обърнеш, ако ти е неудобно.
-Добро утро, инспекторе.
-Мария.
Търсил си ме, лейтенант.
Кога ще се подстрижеш?
Когато се подстрижеш и ти.
Нямам време. Работих до три часа стринта.
-Пиши си извънредни.
-Да бе.
Добре се представи. На шефа му хареса.
-Така ли?
-Каза да ти кажа.
Страшно съм развълнуван.
Предавам ти комплимент,
можеш да си по-любезен. Прояви малко благодарност.
Като получа повишение.
Хари, получи се нещо от Чикаго. Някакъв оръжеен маниак.
-Идвам веднага.
-Чакай малко!
Прикрепям нов човек към теб.
-За какво говориш?
-Имаш нужда от партньор.
-Какво му е на досегашния?
-В болницата е!
-Но ще излезе скоро.
-Запознай се с Чико Гонзалес.
-Ще работите заедно.
-Шегуваш се.
Нямам време да обучавам разни новаци.
-Направи услуга на момчето.
-Какво искаш да кажеш?
Знаеш какво става с моите партньори. Дейцик е в болницата,
а Фандучи е мъртъв.
Е?
Ако ми потрябва партньор, ще взема някой, който знае какво върши.
Де Джорджо например.
В никакъв случай!
Или ще работиш с Гонзалес, или няма да работиш въобще.
Заповед от петия етаж. Ясно ли е?
Ясно.
Ако видиш Де Джорджо, прати го веднага!
Тукашен ли си?
Да, но следвах в Сан Хосе.
-Футбол ли игра?
-Не, боксирах се в полутежка.
Само от колежанин имах нужда.
-Въобще ли не ме харесвате?
-Още е рано да се каже.
-С какво се дипломира?
-Социология.
Далече ще стигнеш, ако не те убият.
Ще внимавам.
Инспектор Калахан.
Дано тази диплома не те убие. Не искам да умирам заради теб.
Ще го запомня.
-Вчера си бил герой.
-Дебелак! Бреслър иска да те види.
Много си мил, Хари.
Искам да ви питам нещо, инспектор Калахан.
Защо ви наричат Мръсния Хари?
Трябва да знаеш нещо за Хари.
Той си няма любимци.
Мрази всички: англичани, евреи, италианци, черни, бели, китайци...
Всички.
-Ами мексиканците?
-Питай него!
Особено тях.
ДО СКОРПИОНА. Съгласни сме. Трябва време да съберем парите.
На онзи покрив има някакъв тип!
Улица ''Стоктън'' на площада Уошингтън.
Ей, ти, на покрива!
Ей, ти!
Остани на място.
Обърни се и вдигни ръцете си нагоре.
Не знам как са го изтървали момчетата от хеликоптера!
Как са могли да не го видят?
Сигурно са говорили, вместо да гледат.
Възможно е.
-Внимание, до всички коли.
-Увеличи го.
Заподозреният е видян в района на площада Уошингтън.
Заподозреният е мъж.
Бял мъж. Повтарям, бял мъж.
Бил е обут със светлокафяви панталони,
светлосиня риза, кафяво палто или пуловер и черни ръкавици.
Носел е кафяв куфар,
в който вероятно се е намирала пушката. Търсен е за...
Тези откачалки! Трябва да ги приберат всичките!
Знам какво имаш предвид.
-Ето там!
-Какво?
Светлокафяв куфар.
-Къде?
-Загубих го.
Ето го там.
Каква беше чантата?
Не знам, не можах да видя.
На улица ''Филберт'' дай на ляво.
Внимавай за тези хора!
-Побъркан!
-Разкарай се от пътя!
Беше светлокафяв куфар. Сигурен съм.
Видях го.
-Ето го.
-Виждам го.
Кола номер 2,
колата, обявена за издирване, е с колорадска регистрация.
-Как искаш да го направим?
-Намери друг вход. Аз влизам.
Кола 2, какъв модел е този шевролет?
Шевролет Импала с подвижен покрив.
Прието.
Можете да отмените позивната. Вече три коли се отзоваха.
Има ли някой вкъщи?
-Нося ти подарък.
-Нека да го видя.
Красив е! Защо не идеш да вземеш една кутия с яйчени рулца?
Напълни ли очите?
Проклет перверзник!
-Да се обадим в полицията.
-Аз съм полицейски...
Наредете се край стената. По-бързо!
-Пусни ги.
-Да ги пусна ли?
-Чу ме.
-Те нападнаха полицай.
Полицай ли! Беше се качил на кофата и гледаше
Горещата Мери и гаджето й!
Разкарайте се оттук.
-Ами човекът с куфара?
-Беше грешка.
Току-що се сетих за нещо друго.
Така ли? За какво?
Защо те наричат Мръсния Хари.
Инспектор 71 .
Инспектор 71 . Отговорете.
Инспектор 71 . Чувате ли ме?
-Тук инспектор 71 .
-Човек на покрива.
Калифорния Хол на ъгъла на ''Полк'' и ''Турк''.
Прието. Тръгваме.
Някакъв идиот.
Къде е? Не го виждам.
-Ето го.
-Да. Сега го виждам.
Имам сигнал за открадната кола.
В района на Бейкър. Колата е Шевролет.
С калифорнийски номер, ДСВ-472.
Мислехме, че е снайперистът, но се оказа, че е самоубиец.
-Някой опита ли се да го разубеди?
-Не можахме. Но щом като сте тук...
-Искате да се кача.
-Ще сме много благодарни.
Не се опитвай да ме хванеш!
Няма. Ти си този, който иска да се самоубие, не аз.
Винаги става така. В последния момент искате
да се хванете за някой, да го завлечете с вас. Няма да стане!
Няма да се опиташ да ме хванеш?
Преди време мой приятел преговаря със самоубиец от 20-ия етаж.
Той се хвърли и го завлече със себе си.
Направо се размазаха.
Не се знаеше на кого са краката, ръцете...
Беше ужасно. Щях да повърна.
-Трябват ми само името и адресът.
-Защо?
Защото долу става цапаница! Няма да могат да те идентифицират.
Дори ако намерят шофьорската ти книжка!
С всичката тази кръв!
Ще повърна!
Не го прави, синко. Хората долу те гледат.
Шефът на пожарната също. С неговото лице...
Копеле такова!
Докарайте носилка.
Сега знаеш защо ме наричат Мръсния Хари.
Възлагат ми всяка мръсна работа.
Инспектор 71 .
Тук инспектор 71 .
Имам нещо за теб. На ъгъла на ''Сиера'' и ''Тексас''. Малко негърче.
Какво за него?
Застреляно е. Куршумът е отнесъл част от черепа.
Някой знае ли името на момчето?
Казва се Чарли Ръсел.
Аз съм майка му.
Той беше само на 10 години.
Инспекторе, този полицай... О, Господи!
По-добре се погрижи за майката.
Какво има?
Гилза тип 30-06.
Той е бил тук.
Добре дошъл в отдел Убийства.
СЪДЕБНА ПАЛАТА НА САН ФРАНЦИСКО
Човекът, който е измислил тези сержантски униформи,
трябва да се арестува!
Магнум 458?
-С това можеш да убиеш слон.
-Да.
-Харесва ти да имаш предимство.
-Така е, сър.
Той не е слон, Хари. Не е животно.
С какво разполагаме, лейтенант?
Сините знаменца са патрулите, които ще дежурят тази вечер.
-На две смени.
-През нощта.
През деня хеликоптерите ще го държат далече от покривите.
Вечер патрулите ще правят така, че да се забелязват.
-Освен тук.
-В района на Норт Бийч.
Това го пазим за него.
-Намерихте ли си добро място?
-Така мисля.
Сграда, от която се вижда покривът, на който е бил вчера.
Нещо притеснява ли те?
-Нищо.
-Говори. Тук си между приятели.
Едва ли ще се върне на същия покрив.
В Сан Франциско има много покриви.
Повечето са заключени. Този ще бъде отворен за него.
Тези откачалки си имат свой модел на поведение.
Могат да ограбят един и същ магазин четири пъти подред.
Сигурно така си задоволяват суперегото, нещо такова.
Скорпиона жили отново.
Това чувство им харесва.
Има още една причина да избере този покрив.
Отлична видимост към църквата ''Свети Петър и Павел''.
Тази вечер там ще има бдение.
Продължавай.
Бележката. Заплаши да убие свещеник или негър.
Момчето на Ръсел беше черно.
Сега сигурно иска да се награди с падре.
ИСУС ЩЕ ТЕ СПАСИ
Инспектор 71 .
На позиция сме да започнем наблюдението.
Ами свещеникът?
-Знае ли, че го ползваме за примамка?
-Сам поиска.
Казахме му, че имаме доброволец.
Кой?
Не можеш да познаеш.
Да, знам. Добре дошъл в отдел Убийства.
Само от теб зависи да живееш по-дълго, Хари.
Кучият син захапа въдицата!
Когато кажа ''сега'', освети го с прожектора.
Сега!
-Добре ли си?
-Така мисля.
Извикай линейка.
Колинс въобще не разбра какво го удари.
Да вървим. Махнете се от пътя. Няма нищо за гледане.
Обади се в управлението. Той е някъде в Норт Бийч.
Всеки, който влиза, подлежи на ПРЕТЪРСВАНЕ
Този път е направил нещо различно.
Отвлякъл е 14-годишно момиче.
Ан Мери Дийкън.
Сапьорите са получили сигнал. Подозрителен обект в парка.
Бил е адресиран до кмета. Вътре са намерили писмо.
''Ан Мери Дийкън, погребана жива.''
Бедното дете е отишло на кино снощи и оттогава не се е прибирало.
''Подлата полиция на Сан Франциско ме накара да направя това.
Сега искам откуп от $ 200 000 в употребявани двайсетачки.
Един мъж с жълта чанта.
Южната част на залива. Пристанището Грийн Ийст.
В девет вечерта.
Тя има кислород до 3 часа следобед утре.
Червени гащички и сутиен. Хубави цици.
Бенка на лявото бедро. Ако опитате нещо, ще оставя момичето да умре
от задушаване. Подпис, Скорпиона.''
Нещо друго?
Майката идентифицира сутиена,
кичура коса
и това.
Зъболекарят потвърди, че е неин.
Каза, че е измъкнат с клещи.
Знаеш, че е мъртва.
Знам само, че в писмото пише, че ще е жива до три следобед.
Кметът се опитва да събере парите.
Обещава какво ли не.
Иска да плати.
Без трикове.
Трябва ни човек за чантата. Искаш ли работата?
Получаваш я.
-Бъди в кабинета на шефа в 6 часа.
-Добре.
-Ами аз?
-Ти не участваш.
Никой ли няма да го прикрива?
Сигурни ли сте, че така трябва?
Не съм сигурен, но така ми е заповядано.
Нищо чудно, че го наричат Мръсния Хари. Винаги го завират в лайната.
Само още една дума и ще ти се случи случка.
Ал, бъди справедлив. Дай му свободна вечер.
Изчезвайте оттук, и двамата.
Проба 1 , 2, 3...
-Какво си се развикал?
-Трябва да шепнеш.
''Мери си имала агънце с бяла вълна като сняг.''
Така е по-добре.
Добре е за две, три пресечки. Но ако сме в тунел,
забрави.
Добре, Сид. Какво ти дължа?
Да ги върнеш непокътнати.
$200 000.
Преброй ги и се подпиши.
Ти не ги ли брои?
Не ги ли брои, шефе?
Отговорността не е моя.
Винаги съм знаел, че ще забогатея в полицията.
Искам да си сигурен, че никой не може да ти ги отнеме.
Един Господ знае как ще ти се обади. Сигурно ще те размотава из града.
Ще правиш това, което ти заповядва.
Без заобикалки. Разбра ли?
Без никакви хитрини.
Плащаш парите и се връщаш тук.
Може ли да ти заема малко лепенки?
Отвратително е когато един полицай знае да си служи с такова оръжие.
-У теб ли е жълтият куфар?
-Да, у мен е.
-Как се казваш?
-Калахан.
-Какъв си?
-Полицай.
Ало?
Добре, полицайче,
чуй как ще се развие играта.
Ще те прекарам през целия град, за да се уверя, че си сам.
Ако ми се стори, че някой те следи, момичето умира.
Ако говориш с някой, дори да е пикаещ пекинез,
момичето умира.
-Тя добре ли е?
-Млъкни и слушай.
Ще ходиш пеша.
Ще ти дам време да ходиш от телефон на телефон.
Ще звъня 4 пъти. Ако не отговориш до четвъртия път,
край на играта.
Момичето умира.
Колко ти е часът?
-9:30. Слушай сега...
-Ти слушай.
Ще те наблюдавам.
Не през цялото време, но ти няма да знаеш кога и къде.
Сега отиваш на спирка Форест Хилс. Разбра ли?
-Да.
-Надявам се, че не си глупав.
Слизаш долу и се качваш на мотриса ''К''.
Ще слезеш на ''Чърч'' и 20-та. Побързай, ще закъснееш.
Звучиш, ссякаш си почивал.
Това е добре, защото този път ще се наложи да потичаш.
Дано да успееш, иначе с момичето е свършено!
Телефонната будка до сергията за хамбургери във Водния парк.
Грух-грух, прасе такова.
Какво има в чантата?
-Я да изчезвате!
-Зарежи чантата!
Дай си портфейла.
Не разбираш от дума, а?
Не го вдигай!
-Кой вдигна телефона?
-Някакъв старец. Не съм го виждал.
Чико, той затвори.
-Знаеш ли парка Маунт Дейвидсън?
-Да.
Отиди при кръста.
Аз съм при входа от улица ''Лансдейл''.
Отивам нагоре.
Виждам хора.
Две хлапета се целуват.
Момчета или момичета?
Аз съм Калахан.
Приятелите ми ме наричат Алис.
Готов съм на всичко.
Кога за последен път са те арестували?
Ако си от нравствената, ще се самоубия.
Направи го у вас.
Не мърдай!
Като статуя.
Точно така.
Само една погрешна стъпка и край.
Ще убия и теб, и момичето.
Разбра ли ме?
Да.
Пусни чантата.
Лявата ръка.
Да видим пистолета.
Браво!
Голям е.
Лявата ръка. Хвърли го.
Леко.
Вдигни си ръцете.
Хайде.
Сега се обърни.
С лице към кръста.
Хайде.
Искам да опреш носа си в цимента.
Ако още веднъж вдигнеш тази ръка, няма да ти кажа къде е момичето!
Разбра ли ме?
Разбра ли?
Няма да ми припадаш сега!
Още не!
Не ми припадай, свиня такава!
Разбра ли ме?
Ако искаш да знаеш къде е момичето, трябва да ми отговориш!
Слушай ме внимателно.
Промених си решението.
Ще я оставя да умре.
Исках да го знаеш.
Исках да го научиш, преди да те убия.
Сбогом, Калахан!
Чико, не го убивай!
СПЕШНО ОТДЕЛЕНИЕ
Според медицинският доклад Гонзалес ще се оправи, шефе.
Да. Той е кораво хлапе.
Той е тук.
Има две счупени ребра.
Утре искат да му направят още изследвания.
Кучият син наистина здраво го е наритал.
Изпращам го вкъщи.
Добре, шефе.
Каза да тръгваш! Това е заповед.
Шефът иска да знае дали съм разбрал заповедта му.
Дали съм глупав или нарочно не съм я изпълнил?
Иска да знае какво е правил там Гонзалес.
Иска да знае защо сме прецакали всичко.
Какво да му кажа?
Кажи му истината.
Кажи му, че Гонзалес е изпълнявал заповеди. Моите.
Кажи му, че не си знаел нищо за това.
Ако ми поиска значката, когато това свърши, ще му я дам.
Намира ли ти се някоя бутилчица тук?
Лейтенант Бреслър.
-Свържете ме.
-Какво има?
От спешното в ''Парк''. Току-що са превързали някакъв с рана от нож.
Да, докторе? Как изглеждаше?
С дълга руса коса,
среден на ръст, около 70 килограма.
Светла кожа.
-Не каза ли как се казва?
-Не.
Обикновено дават фалшиво име.
Аз обаче съм го виждал някъде.
Важно е да си спомните. Иначе едно 14-годишно момиче ще се задуши.
Опитвам се!
Беше...
Работи някъде наоколо.
Докторе, ще му дадете ли нещо? Много го боли.
Един момент.
След час тя ще е мъртва!
Опитвам се да си спомня!
Сетих се кой е!
Когато има футболен мач, той продава програми на стадиона.
Мисля, че домакинът го е пуснал да живее там.
-Къде?
-Там.
Стадионът ''Кезар''.
Незаконно влизане. Нямаме съдебна заповед.
Ще се изкачваме.
Ядох много спагети.
Ще вляза от друго място.
ДОМАКИН НЕ ВЛИЗАЙ
Стой!
Не прави нищо повече! Опита се да ме убиеш!
Имаш ли нужда от помощ?
-Върви да се поразходиш.
-Моля те! Недей!
Не виждаш ли, че съм ранен? Ти ме простреля! Моля те!
Искам лекар!
Заведи ме при лекар! Не ме убивай!
Къде е момичето?
Опита се да ме убиеш!
Ако го бях направил, мозъкът ти щеше да е разпилян по игрището.
Искам адвокат.
Къде е момичето?
-Имам право на адвокат.
-Къде е момичето?
Имам право на адвокат!
Недей! Моля те!
Имам права. Искам адвокат!
ОБЛАСТЕН ПРОКУРОР
Хари Калахан. Каза, че е спешно.
Да, областният прокурор иска да говори с вас.
-Инспектор Калахан е тук.
-Пуснете го.
Оттук.
-Да ви донеса ли кафе?
-Не, благодаря.
Ще свърша за минута.
Седнете.
Току-що прегледах доклада ви за ареста.
Необичайна полицейска работа.
Просто удивително.
Имах късмет.
Имате късмет, че няма да ви дам на съда!
Къде пише, че имате право да трошите врати и да измъчвате заподозрени?
Да отказвате медицинска и правна помощ? Къде се намирате?
Името Ескобедо говори ли ви нещо? Ами Миранда?
Сигурно сте чували за 4-тата добавка!
Искам да кажа, че този човек има права.
Аз страдам заради неговите права.
Заслужавате го. Имам новини за вас.
Като го изпишат от болницата, си отива вкъщи.
За какво говорите?
Свободен е!
Ще го пуснете?
Не можем да го изправим пред съда.
Защо?
Няма да изразходвам половин милион долара
за процес, който не можем да спечелим.
Проблемът е, че нямаме доказателства.
-А това какво е?
-За мен е нищо.
Кръгла нула.
Балистиците ще докажат, че куршумът е от неговата пушка.
Това няма значение!
Тази пушка става за сувенир,
-но не и за доказателство!
-Кой го казва?
Такъв е законът.
Значи законът не струва!
Това е съдията Банерман от апелативния съд.
Той преподава конституционно право. Попитах го за мнението му.
Ваша милост?
Според мен претърсването на квартирата е било незаконно.
Доказателствата, събрани по този начин, включително ловната пушка,
няма да бъдат приети в съда.
Трябвало е заповед за обиск. Съжалявам.
-Виждате колко е просто.
-Заповед? Момичето умираше!
Според медицинския доклад, тя вече е била мъртва.
Но аз не съм знаел това!
Съдът ще приеме вашата загриженост за момичето,
но в никакъв случай няма да приеме полицейския произвол.
Доказателствата, касаещи момичето, признанията на заподозрения
и материалните доказателства
ще бъдат отхвърлени.
Трябва да има нещо, за което можете да го обвините!
Без доказателствата за пушката и момичето?
Не мога да го обвиня дори ако се изплюе на тротоара!
Правата на заподозрения
са нарушени
според 4-тата и 5-тата
а може би и според 6-тата и 14-тата добавки.
Ами правата на Ан Мери Дийкън?
Изнасилена и оставена да умре в яма! Нея кой ще я защити?
Областната прокуратура!
Ако ни позволите.
Имам жена и 3 деца. И аз искам да го изправя пред съда.
Няма да бъде дълго навън.
Какво значи това?
Рано или късно ще стъпи накриво и аз ще го пипна.
Няма да толерираме никакъв тормоз от ваша страна!
Вие сте луди, ако мислите въпроса за приключен. Той пак ще убие.
Откъде знаете?
Това му харесва.
БУРНИТЕ 20 СТРИПТИЙЗ-БАР
Никой не те следи, нали?
Не.
Наистина ли искаш за 200 долара?
До последния цент.
Настани се удобно.
Хайде, седни.
Отпусни се.
Спокойно.
Всичко ще бъде наред.
Искаш ли да получиш и останалото?
До последния цент!
Черно копеле!
Този е за сметка на заведението.
Това трябва да е той.
Твърдите, че това ви го е причинила полицията на Сан Франциско?
Кълна се. Бог ми е свидетел.
Защо са го направили?
Опитаха се да ме натопят за убийство.
А сега искат и мен да убият. Погледнете ме!
Аз съм невинен до доказване на противното.
Навсякъде ме следват полицаи. Вижте на какво приличам!
Чакайте малко, сестра. Нека го питам още нещо.
Видяхте ли извършителя?
Може ли да го идентифицирате?
Казва се Калахан. Огромно ченге. Работи в отдел Убийства.
Това е повторение на новините от 4 часа.
След това е направил изявление за Кроникъл.
Казва, че си го следил навсякъде и че си го пребил.
Какво ще кажеш, Хари?
-Значката ли ми искаш?
-Искам отговор.
Следиш ли го?
Да, в свободното си време.
-Знаеш, че не съм го бил аз.
-Защо?
Защото изглежда прекалено добре!
Преди да те пусна, искам да изясним нещо.
Не искам повече да го следиш!
Той също не иска.
Какво значи това?
Лека нощ.
Хайде. Пробвай ги.
-Аз само това ям.
-Благодаря.
Говорих с Бреслър за оставането ти.
Да знаеш, че имаш осигурено място като те изпишат.
Не знам дали ще се върна, Хари.
Много мислих за това и...
Имам диплома за учител.
Пък и какъв е смисълът?
-Време е за терапията.
-Дръж се.
Ще се видим утре.
-Аз съм виновна.
-За кое?
Че той напуска. Мислех си, че ще се справя.
Не съм от класа.
-Не го казвай.
-Кое?
Не се подценявай.
Исках да кажа, че явно не ставам
за жена на полицай.
Той дава всичко от себе си, а тези копелета непрекъснато
го обиждат и го наричат ''прасе''.
Когато го виждам как излиза вечер през вратата...
Все си мисля,
ами ако това е последният път, в който го виждам?
Само аз ли мисля така?
жена ви не се ли чувства така?
Не.
Свикнала ли е?
Не, никога не свикна.
Какво тогава?
Тя е мъртва.
Моля ви, простете ми.
Карала е към къщи и някакъв пиян е влязъл в насрещното платно.
Без причина.
-Съжалявам.
-Няма нищо.
Искам да кажеш на Чико,
че го разбирам.
Мисля, че е прав. Това не е живот за вас двамата.
-А вие защо не напуснете?
-Не знам.
Наистина.
Дайте ми бутилка ''Сийграмс'', моля.
Какво е станало с вас?
Братът на жена ми.
Аз я ударих,
след това ме удари той.
Няколко пъти.
$ 5,69.
Вас ви бяха обирали неколкократно, нали?
14 пъти за последните 3 години.
Последните два пъти ги изкараха оттук с краката напред.
С мен шега не бива.
Винаги го държа тук. За да ми е подръка.
Моля ви, лесно се плаша.
Мръсен кучи син! Крадец!
Довиждане.
Ще се видим утре.
Кой ще слиза тук?
Училищен инспектор.
Чакайте. Не ми е разрешено да качвам...
Аз ви разрешавам.
Какво правите? Аз не ви познавам.
Чуй ме, стара чанто. Карай или ще украся автобуса с мозъка ти.
-Накъде?
-Тръгвай. Аз ще ти кажа накъде.
Нека се позабавляваме.
Кой ще изпее песен?
Всички ли знаят да пеят? Сигурно ти знаеш много хубава песен.
Хайде, изпей ни нещо.
КМЕТ
-Мили, това е инспектор Калахан.
-Кметът ви очаква.
-Какво има?
-Нова бележка от нашето момче.
-Кой е отвлякъл този път?
-Бедата е там, че не знаем.
Самолетът трябва да е пълен с гориво и готов след половин час.
Минимален екипаж. Трябва да са доброволци.
Кажете им, че човекът е опасен.
Ще ви прочета бележката, която беше получена в 8 часа тази сутрин.
''До кметството на Сан Франциско.
Излъгахте ме за последен път.
Искам моите $200 000 да ме чакат в самолет, готов за тръгване.
Ще се обадя в кабинета на кмета и ще ви кажа за заложниците,
които с удоволствие ще убия, ако не направите това,
което съм поискал. Скорпиона.''
Трябва да сме готови!
Не мисля, че е фалшива тревога.
Търсят ви на 2-ра линия.
Мисля, че е човекът, когото очаквате.
-Кметът слуша.
-При мен са 7 деца.
Аз ги държа в автобуса...
Влизай обратно в автобуса, миличка. Добро момиче.
Шофьорката на автобуса е до мен.
Кажи му.
Вината не е моя, той ме...
Само името!
Казвам се Марсела Плат.
Проверете, ако искате. Не виждам смисъла.
Не се шегувам.
Много е просто. Децата са при мен. Ако направите нещо,
започват да умират едно по едно.
-Самолетът готов ли е?
-Зареден е с гориво, готов е.
Парите ще бъдат там, когато пристигнете.
Слушайте внимателно. Ще карам бавно.
Само аз и автобусът с децата.
Ще отбия по ''Франсис Дрейк'' на път за летището.
Не искам да виждам нито полицейски коли,
нито хеликоптери.
Ако играете по правилата, децата ще имат приятна разходка.
Къде отивате?
Ще кажа на пилота, когато излетим.
Гарантирам ви, че никой няма да ви попречи.
Давам ви честната си дума.
Марсела Плат. Всичко съвпада.
Искаш ли да му занесеш парите?
Кога ще престанете да му играете по свирката? Трябва да го спрем!
С него има автобус с деца, няма да рискувам.
Дадох му честната си дума, никой няма да му пречи!
Това е заповед!
Намерете си друг доставчик.
Къде отиваме?
-Объркахме пътя!
-Отиваме във фабриката за сладолед.
Който не иска, може да слезе.
Искам да се прибера у дома при мама.
При кого?
Сега пейте! Хайде!
Какво става? Защо не пеете?
Болни ли сте? Какво има?
Пейте или майките ви ще умрат!
Аз ще ги убия! Ще убия и вас!
Отиди в дясната лента.
Не е хубаво да се държите така с децата.
-Ще ги травмирате.
-Карай проклетия автобус!
И влез в дясната лента!
Искам при мама.
Знакът за булевард ''Франсис Дрейк''.
Тук завий вдясно.
Това е знакът за булевард ''Франсис Дрейк''!
Не тук.
Искам при мама.
Млъкни!
Влез в тази отбивка!
Господи!
Какво прави този тук?
Какво правиш? Изпревари фолксвагена!
Хвърли оръжието, отрепко!
Ще му пръсна мозъка.
Хвърли оръжието!
Знам какво си мислиш.
Шест пъти ли стрелях или пет?
Да ти кажа честно, и аз не ги броих.
Това е Магнум 44-ти калибър, най-мощният пистолет в света.
Може да ти откъсне главата,
затова по-добре се запитай:
''Днес щастливият ми ден ли е?''
Как мислиш, боклук?
ПОЛИЦИЯ
ИНСПЕКТОР ОТ ПОЛИЦИЯТА НА САН ФРАНЦИСКО
Субтитри: SDl Меdiа Grоuр
[ВULGАRlАN]