Die Hard 3 (1995) (Die Hard 3 CD1.sub) Свали субтитрите

Die Hard 3 (1995) (Die Hard 3 CD1.sub)
{c:$FFFF99}
УМИРАЙ ТРУДНО 3
Алън, бомбения отряд, специални служби...
щатска полиция, и ФБР
Лейтенант Джъргенсен, и ти Палмър ...
отидете до болница Ст.Джонс ...
в случай че, има пострадали
Крамер, намери архитекта на града
Да подготви рапорт за щетите. Много е важен.
BonwitTeIIer
Кой би взривил универсален магазин?
Някога виждал ли си жена да пропусне разпродажба на обувки?
Кони, подготви списък на свидетелите
Рики и ти Джо ...
се постарайте униформените да спрат достъпа...
и не пускайте проклетите ТВ екипи да влизат...
-Инспекторе на телефона.
Не сега. Винсан поеми трафика!
Очисти 5-то авеню до 15:00....
или ще се получи адско задръстване.
Уолтър, мисля че трябва да се обадиш.
Отдел тежки произшествия. Инспектор Коб.
"Глупакът Саймън казал на хлебаря
дай кифличките тук че, иначе отрязвам ти главата"
Взривих магазина само за да ми обърнете внимание.
Случайно да работи при вас детектив на име МакКлеин ?
Временно е отстранен.
НЕ,Уолтър... НЕ Е!
Не и днес!
Кой сте вие?
Наричай ме Саймън.
Какво искате?
Искам да играем на една игра.
Каква игра?
Саймън казва ...
Саймън ще каже на лейтенант МакКлейн какво да прави...
а лейтенант МакКлейн ще изпълнява.
непослушанието ще се наказва.
Как?
С голям взрив на оживено място
Какво искате да направи лейтенант МакКлейн?
Саймън казва лейтенант МакКлеин...
да отиде на ъгъла на 138-ма и Амстердам...
което е в Харлем, ако не греша... нали??
Ковалски! Ламбърт! Знаете ли къде е МакКлейн?
ами едвали е отишъл на църква.....
Открийте веднага под кой камък се е сврял...
и го изритайте от там. Ясно!
Джон.
Благодаря.
дай още няколко...
За бога, Джон изглеждаш зле.
До къде стигнахме с графика?
Имаме три убийства в Редхук за две нощи
Дай това на Майнър и Дженети.
В края на деня ще ни позвънят от кметството
Второ: От Стейтън Айлънд са
откраднати 14 камиона за смет.
-14? Господи!
Сигурно някой открива строителна фирма?
Не хазяйката на Джон е решила да изчисти апартамента му...
Ха..ха..ха
Застрахователна измама.
Най-честото престъпление в Калифорния.
Предприемача дели парите с крадеца.
Имахме подобен случай в Джърси преди години,помниш ли Джо?
Кели да направи нещо по въпроса.
Хей,какви са числата от снощната лотария?
4-6-6-7
Още ли залагаш на значката си Рик?
Да!
всяка седмица на 6-9-9-1
6-9-9-1... щастливо число.
Половината от полицаите залагат на значките си.
Как са децата Джон?
Чувам че са добре.
Говори ли с Холи?
Не,не съм говорил с Холи.
Наближаваме мястото Инспекторе.
Горещо ли е тук или просто умирам от страх?
Провери добре ли е закрепен пистолета.
Да добре е.
Знаеш ли че, си първата след Холи която ме вижда да правя това...
За мен е чест!
Е... то и за нея си беше.
Е къде ще е подкреплението?
Ще слезем на 128-ма улица.
КАКВО?
На десет пресечки? будалкате ли ме?
О не, това е просто страхотно.
Уолтър какво става тук?
Ако не направим това което казва ще има нов взрив.
Защо Аз?
Нямам понятие. Просто държеше да си ти.
Е хубаво е да си търсен.
честно казано, Джон...
Ей!... Уолтър а ти не си пъхай носа за работата с Холи!
Двамата с тоя Саймън ми прецакахте хубавия махмурлук.
Добре.
След 15 минути ще се върнем да те вземем
Хич не бързайте...за 4 ще съм мъртъв.
Да тръгваме Били.
Ей ,Чичо !
Ела да видиш това.
9:10 е. Защо не сте на училище?
Тони иска да ти продаде това.
ТОНИ.
-Този на когото му викат голямото зло?
Казва че, го намерил в контейнер за смет.
Ако продължава да краде него ще намерят в контейнер за смет.
Не го е откраднал . Каза че, му го е дал чичо му.
О-Даа!... Подай ми онзи вестник.
Не допускайте никога да ви използват.
Разхождате се из целия град с крадена вещ.
Ако ви хванат ще загазите...
а онзи ще отрече всичко и ще си замине.
Искаш да го върнем на Тони ли?
Не! Аз ще му го върна.
със съобщение за него.
СЕГА, Къде сте тръгнали?
На училище.
- Защо? За да се образоваме.
- Защо? За да отидем в колеж.
- И защо това е важно? За да ни уважават.
За да ви уважават!
- Кои са лошите?
- Тези дето продават дрога.
- Тези дето носят оръжие.
- А кои са добрите? Ние сме добрите.
- Кои ще ви помогне?
- Никой!
- А кой ще ни помогне на нас? Ние ще си помогнем.
- А кои не искаме да ни помага?- Белите!
Правилно!
Изчезвайте от тук Вървете на училище.
Чичо ела да видиш това.
Какво?
Един бял стои на улицата.
Виждал съм бели.
Не и като този.
"Мразя чернилките"
Обадете се на 911. Кажете им да идват бързо.
Сега един бял ще бъди убит.
И отивайте на училище, ЯСНО?
Да.
Добре.
Добро утро.
Добро утро.
Как сте днес господине? Добре ли се чувствате?
Не го приемайте лично но...
бял да застане на сред Харлем...
с табела на която пише "мразя чернилките..."
значи че,или има сериозни проблеми ...
или му хлопа дъската.
Хей, На теб говоря!
Имаш 10 секунди преди ония да те мярнат...
видят ли те ще те убият. Разбираш ли?
Чака те много кофти ден човече.
Не ми говори.
Това е полицейска акция. За вас е опасно-
Дяволски си прав ,работа на полицията е ...
Но заради собствената ти безопасност ти предлагам да си скриеш задника в магазина ми
Какъв е тоя задръстеняк бе?
По дяволите.
- Чуйте, Аз съм ченге под прикритие. Какво?
Някой взриви магазина BonwitTeIIer's.
- Не чухте ли за това?
- Чух.
Същия задник ме накара да дойда тук.
иначе щял да взриви нещо друго.
По дяволите...
Имам пистолет. Махнете се от тук.
Почни да се правиш на луд. като в анимационните филми.
Хей, Зевс. Това твой приятел ли е?
Прилича ли ти на мой приятел.
Мисля че е избягал от някоя болница.
нали се сещате като в Bellevue?
Аз съм...
гласът на моя бог.....
...и моят бог...
казах на библиотекарката че, много ме боли глава.
но тя не ми повярва.
А главата наистина много ме боли .
Направо ще ми се пръсне мозъка...
Млъквай тъпанар.
Направи голяма грешка.
Надупчи му задника.
Ха ха ха! Ха ха!
Свали тая гадост от него.
Момчета, Момчета!
Бялото момче мрази чернилките. Е какво да го правим
Чакайте, Чакайте, чакайте!
О! - По дяволите.
-Назад! назад! Какво те прихваща бе...
Разкарайте се. Веднага!
Хайде, Ставай, ставай.
Махай се от тук...
Задръж таксито. Качвай се!
Не стреляй,не стреляй..
Хайде, Ставай, ставай.
Всички назад!
Не искам, но ще го направя. Знаете че, ще го направя.
Давай, давай... Изчезвай от тук.
Карай и не спирай!
Продължавай да караш без да спираш...
Не гледай светофара...
Ето човече, това е всичко което имам.
Прибирай си скапаните пари. Никой не ти ги иска.
Продължавай да караш без да спираш...
Дадено Шефе!
Дълбока ли ти е раната?
- От къде по дяволите да знам? Продължавай да я притискаш.
- Майната му!
Хесус, нали така?
- Джон МакКлейн. Дължа ти едно... Дължиш ми и още как...
Имаш ли понятие какво правят тия с магазина ми?
Спокойно, Хесус.
Спокойно...? Говориш като бял...
Хесус, Съжалявам...
И защо продължаваш да ме наричаш Хесус? Да приличам на Пуерториканец?
Онова момче така те нарече. Хесус.
Не каза Хесус. Каза "Хей, Зевс".
Казвам се Зевс.
Зевс ли?
Като таткото на Аполон Връх Олимп...
не се ебавай с мене...
че ще ти подпаля задника. Зевс!
Нещо да ти пречи това?
Не! Нищо не ми пречи.
Към центъра. Площада на полицията.
О, това вече е върха.
Да направим списък на всичките му престъпления.
Ще ми трябва малко помощ.
Типична мегаломания.
Това е патологично състояние...
с илюзии за контрол и всемогъщество.
Иска да го контролира-
действията, емоциите и чувствата му.
Май имаш таен почитател. Джон.
ДА!... Може би ще изпрати цветя.
Всеки знае че, обичаш теменужки.
Емоцията е по друга... Той е злонамерен.
Как е?
Нищо му няма, един студен душ ще го оправи
Бирата обикновено се приема вътрешно Джон.
Просто ми намери аспирин моля те.
Да добре, дръж това тук.
Това е Фред Шилер, Джон той е...
Психиатър. Да сетих се.
Казвах че, вероятно имаме работа с мегаломан.
с параноична шизофрения.
А какво ще кажеш да прескочим на другата част и ...
да ми кажеш какво общо имам Аз с него.
Не знам.
но това което наистина знам е че, е съсредоточен върху вас.
Иска да ви блъска докато запълзите.
Иска да играете по свирката му и после-
да си облека рокля и да ме чука.
Бих казал да ви убие.
Насъбрал е много ярост...
и може да и даде физически израз ако е в стрес.
Някой когото е стреснал, Някой от когото му е писнало?
Списъкът ще е дълъг.
Майната ти Джо!
Тези хора мразят да са анонимни.
Държат да знаят кой ти причинява това.
Вероятно името Саймън едва ли е псевдоним.
Най-много да някоя вариация.
Робърт Саймън, арестуван 1986
за изнудване и отвличане. от 10 до 15 години.
станали 7 за добро поведение.
Освободен преди два месеца.
Провери я, Благодаря Рик. Саймън беше фалирал бизнесмен...
който отвлякъл дъщерята на съдружника си
Той беше гадняр а не психо. Този когото търсим е откачен.
Откачен който разбира от бомби.
Намерихме това на детска площадка.
Професионално. Страхотно нали...
разбирате... БУМ.
Редно ли е да го тръскаш така Чарли.
Не е смесено. Нищо не може да стане.
Върховна технология. Бинарна течност.
Какво?
Ми като епоксидна смола е.
Две течности.
Всяка сама по себе си...
...не прави нищо.
НО!... Като ги смесиш...
Рики.
Аааааааааааа!
Чарли ще ти нахлузя стола на главата.
ГОСПОДИ! Чарли!
Както казах страховито е...
Пакет като този е сериозно предупреждение.
Бомбата сама се активира
Ще видите как червената течност се изпомпва в бистрата...
преди да детонира.
След колко време?
10 секунди, 2 минути
Всичко е възможно.
Но смесят ли се...
гледай да не си там.
Сигурно е рядък материал.
Трябва да открием от къде е взет.
Кражба в лаборатория Ливермор. Тази седмица
Имали достатъчно за още една Джо?
Има още 1 тон.
От това?
Е детонаторът може да е всякакъв-
радио, електрически.
можеш да го активираш и с пейджър.
Инспекторе той е.
има дублирана обратна връзка с него.
подобен номер е използван преди време в Ливан.
Чарли. Чарли!
Шътт.
- Какво?
Засечи от къде се обажда.
Саймън.
Той се разходи с табелата
по улицата и оцеля...
Уолтър.
Къде са ми гълъбчетата?
- Гълъбчетата?
Какви гълъбчета? Две гълъбчета имах весели и гласовити.
Но отлетяха те от мен.
Дали са ми сърдити?
Не можеш да ми кажеш.
Имаш предвид МакКлейн?
НЕ. Дядо Коледа.
Да Тук съм.
Аа. Там си все пак.
А приятелят ти?
Ела. Трябваш ни тук.
Хайде да вървим.
Хайде отивай викат те.
Да и той е тук.
А мога ли да говоря с него?
Чува ли ме сега абаносовият Самарянин?
Нещо против абаноса ли имаш?
НЕ. Но ми отне време да подготвя
тази игра за МакКлейн.
Намеси се в изряден план.
Можеш да си завреш изрядния план
В изрядния задник.
Това не беше разумно.
Заложен е човешки живот.
Нямаше достатъчно време инспекторе.
Моли се да се обади пак.
Ще се обади...
Рики кажи на тия отвън да млъкнат.
Ей! я по-тихо там.
Саймън
Той не говореше от наше име.
Беше неприятно. Не го допускай повече.
Как ти е името момче?
Не ме наричай момче!
Прощавай. Неуспешен опит за хумор.
Щях да те набия и да те пратя у дома
но сега си мисля-
Пипнахме го.
Обществен тел... в Осло.
Не не сега казват Мексико, - Норвегия?
Не не сега казват Хуарес, Мексико.
Обърква системата...
и не знаят къде е.
С телефонната компания ли си забавлявате?
Саймън казва МакКлейн и Самарянина...
да идат на метростанцията на 72 и Бродуей
ще позвъня след 15 мин....
на уличния телефон
Никаква полиция
Ако няма отговор следва наказание.
Разбра ли ме Джон?
О ,да разбрах ,разбрах.
Ти си откачалка ...
и си падаш по детски игри.
- Нищо подобно.
- Нищо подобно?
Кой си тогава да не съм те пратил в затвора?
Какво работиш?
Обири ,джебчииства
травестит,
- Какво?
Не би ме х-х-хванал ...
дори да открадна с-с-стола под теб.
Охо, С-С-СТОЛА под мен.
Кажи тъпако защо се опитваш
да ме У-У-Убиеш.
Джон, Джон успокои се.
А защо не дойдеш тук в полицията ...
и да се разберем по мъжки, а?
Ако исках да те убия вече да си мъртъв.
Саймън, аз съм инспектор Кобб.
Разбирам чувствата ти към МакКлейн ...
но тоя тъпанар не го заслужава.
толкова мазоли е настъпил тук в отдела ...
ще до един месец ще е пазач.
Дори жена му не иска да има нищо общо с него...
и е на две крачки от алкохолизма
На една, на една.
Чуй ме сега.
Изглежда си умен човек.
Кажи ми какво искаш?
За пари ли намекваш?
Е... Каквото и да е.
МакКлейн е един клозетен червей.
Какво ти струва просто ...
да го забравиш и да живееш щастливо след това.
Парите за мен са нищо.
Е бих се отказал от МакКлейн ...
за всичкото злато във вашият Форт Нокс.
Метрото на 72, при телефона, 15 минути.
МакКлейн и Самарянина.
Ако поне малко ви бива ...
значи сте намерили куфарчето...
така че знаете какво наказание имам в предвид
Благодаря за този знак на доверие.
Струваше си да опитам.
Този е луд за връзване.
Не би могъл да бъде по-ясен.
Подсказа самоличността си...
говори Немски...
казва "вашият" Форт Нокс...
и заеква щом МакКлейн го подразни.
Може ли да бъде купен?
Няма шанс, споменаването на пари го вбесява.
Какво е това?
Значката ти.
Каниш ме пак за ченге ли?
Рики дай му пистолета.
Не ми отговори.
ХЕЙ!
Не ми отговори на въпроса Уолтър.
Свърши ли лейтенант?
По-добре тръгвай за да си на време на 72 улица.
Джо този път да имат подкрепление.
Имаш го.
Ей, ей, ей ... никъде няма да вървя.
Саймън каза, че трябва да отидеш.
Няма да скачам през обръчи за един луд.
Той си е бял човек с бели проблеми.
Обадете ми се като пресече 110-та улица.
Хей. Защо ми спаси задника?
Не съм.
Попречих да убият едно бяло ченге в Харлем.
Ако едно бяло ченге бъде убито днес...
утре в квартала щяха да плъзнат 1000 бели ченгета.
и всички с показалци върху спусъка, схващаш ли?
Върни го.
Чарли къде намери бомбата?
Китайския квартал.
По дяволите.
Ей, ей партньоре... Чакай...
Хей, Хей не съм ти партньор.
нито пък съсед, приятел или брат.
За теб съм напълно непознат.
Добре, непознати човече.
Знаеш ли парка на 115 и Ст.Никълъс?
Да. Това е в Харлем.
Къде мислиш че намерихме бомбата?
Слушай на този не му пука за цвета на кожата.
дори ако на тебе ти пука.
Какво да правя?
Не бой се и по-лошо ще стане.
Хубаво си беше да съм отстранен.
пушех си цигари и си гледах капитан Кенгуру.
Хайде.
Стигнахме до телефона но има проблем.
Голям ли е проблема?
Около 150 кила.
Г-жо извинете
Извинете но телефона е нужен на полицията.
Скъпа аз съм полицай и телефона ми трябва.
Разкарай се от проклетия телефон, Полиция.
Безобразие!
Ще взема да свикна.
Сигурен съм че има телефон отсреща.
Само аз съм официално лице
Не прави повече така
Нека тогава се разберем и за нещо друго...
нужен съм ти много повече от колкото ти на мене.
Щом не ти изнася как се справям. Напускам
Добре де нужен си ми.
нужен си ми повече от колкото аз на теб.
Ало.
Краставите магарета през 9
дола се събират
и като плъхове и мишки
след това умират.
Хубаво. Има рима.
Защо беше зает телефона? На кого звъня?
В психиатрията.
Съветвам те да се отнасяш по-сериозно.
Виж това е обществен телефон. Какво искаш да ти кажа?
Да кажеш че една 150 кг. дебелана говореше
и ти трябваше минута да я разкараш.
Сега Джон, в кошчето до теб има
значително количество експлозив...
Побегнете ли избухва, и то веднага.
Никой няма да бяга но тук има стотина души
Там е работата
Внимаваш ли вече?
Към градът си вървях и мъж със седем жени видях.
Всяка то тях с по седем торби. С по седем котки вътре.
Всяка котка със 7 малки котенца.
Котенца, котки, торби и жени.
Колко отиваха към града?
Телефона ми е 555-
Не го запомних! Кажи го пак!
Няма начин.
Телефона ми е 555 плюс отговора.
Обади се след 30 секунди или умри.
Седем мъже със седем жени.
Млъквай МакКлейн!
Седем мъже със седем жени.
Той каза седем жени със седем торби..
7 по 7 е 49 давай нататък...
В торба с по седем...
Него ли слушаше? Какво ти става?
Махмурлука ме съсипва!
Добре! Седем жени по 7 е 49
със седем котки- 7 по 49 е 343,така ли?
Питаш ли ме или ми казваш?
- Казвам ти.
343 по 7 е...
2401
И ти ли толкова получи?
- Да!
Това ли е? 2401?
Това е! Набери 555-2401.
Не, не, чакай това е номер!
Забравих за човека.
Майната му на човека! Имаме 10 секунди.
Питаше колко отиват в града,
Започваше така, "Към града си вървях и мъж със седем жени видях"
Те не отиват никъде.
А какво правят?
От къде да знам какво правят?
Добре кой отива в градът тогава?
Само човекът
Само човекът?
-Отговора е 1
- Как се избира 1?
555-0001
555-0001
- Здравей Джон. Фасулско.
Дай нещо по-тежко следващия път.
Но закъсняхте с 10 секунди.
Не, Не отговорът е 1!
Има бомба в кошчето!
Залегнете! Има бомба!
Ей! Добре дошъл в Ню Йорк!
Да ставай, ставай
Хайде ставай да вървим.
Ха ха ха ха ха ха ха ха!
Бомба
Ха ха ха ха ха ха ха ха!
Ха ха ха ха ха ха ха ха!
Да!
Не казах Саймън каза.
Сега е 9:50, Джон
Сега пристига влак номер 3
Оставил съм нещо много забавно в този влак, Джон
Саймън казва да идете при телефона при
павилиона за вестници на станция Уолстрийт до 10:20
или влак 3 и пътниците му се изпаряват.
ако не използвате цивилни средства за придвижване...
Взривявам влака.
Евакуирате ли го, Взривявам влака.
Ще ви се обадя след 30 минути Бъдете там.
Мамка му!
90 пресечки за 30 минути в Ню Йорк?
Два пъти повече време ни трябва.
Нямаме дори и кола.
Хей, хей сър! Аз съм ченге.
Реквизирам тази кола за специална полицейска акция.
Благодаря ви много! Качвай се, качвай се.
Доста сръчно. Карал съм такси.
Най-бързо е на юг.
Какво по дяволите правиш?
Какво казваше?
Казвах че съм карал такси...
и 9-то авеню е най-бързия път на юг
Но ние май се движим на изток.
Къде по дяволите отиваш?
9-то авеню е най-бързия път на юг
Знам какво правя.
Дори и господ не знае какво правиш!
Карат на изток по 72 към парка
Уолстрийт е на юг.
Престани да викаш че ме цепи главата.
А най-бързия път на юг не е по
9-то авеню а през парка
О, боже!
Казах ти че алеята е задръстена
Не казах алеята.
Казах през парка.
По дяволите изгубихме го движат се на юг.
Махайте се от тук
Какво по дяволите...
Открих ги Кони движат се по панорамния път
Махайте се от тук
Махайте се от тук
Внимавай,внимавай.
тия хора ли целиш
Не
Хей!
Хей!
Дърво, Дърво!
Какво става човече?
Дърво, Дърво!
Дръж се!
Скала! Скала! Скала!
МакКлейн!
Как ли го правят католиците?
Север, юг, запад, изток.
Как сме с времето?
Още 27 минути.
От 72 и Бродуей до Сентръл Парк
са 3 минути.
Това трябва да е рекорд.
Махай се.
Да
Сега какво?
Трябва ни пожарна. За какво?
За да я следваме.
911
Лейтенант Джон МакКлейн, от полиция номерът ми е 7479.
Обаждам се от цивилно радио
дайте ми веднага диспечера.
Диспечера слуша.
Има ранени полицай
на 14-та и 9-от авеню Нуждаем се от линейка! Край!
Болница Рузвелт е на две преки от тук.
Намали МакКлейн!
като на футболен мач.
пробиваш защитата и напредваш към вратата.
Ако беше казал Уолстрийт
щяха да ни преведат по целия път.
Грешка! На юг от 14-та улица е болницата Ст. Люк
Дръж се
Времето?
10:02
На половината път сме и имаме още 18 минути.
Кофти! Дръж се!
Дръж се!
Махай се!
Поеми кормилото!
Трябва да изпреварим влака.
Ще се кача на влака! Ти отиди на телефона до 10:20
Ще взема бомбата
Ако се издъниш аз те покривам, а ако аз се издъня...ти мене
А ако и двамата се издъним?
Тогава спукана ни е работата.
Стигни до тоя телефон преди 10:20
Шибания ми щастлив ден.
По дяволите! Пазете се госпожо.
Пазете се, пазете се.
Пазете се, пазете се.
Това е лоша идея.
Ох!
Извинете!
Махнете се от пътя моля.
Уолстрийт 112.
Това не е такси. Вие не разбирате.
Лампата ти свети.Ще го кажа просто
Уолстрийт 112.
или губиш разрешителното.
Какво,не харесваш бели?
Уолстрийт 112.
Щом искаш.
Махнете си краката. Дръпнете ги
Съжалявам,Съжалявам...
Извинете!
Хей!
По дяволите!
Извинете! Пазете се!
Извинете ме сър.
Извинете ме моля
Бихте ли се поместили
Аз съм полицай. Поместете се за минута.
Извинете ме моля
Може ли да мина.
Извинете, моля ви
Извинете ме моля
Извинете, простете
Извинете сър но чакам разговор
И телефона ми трябва.
Използвай другият.
Сър моля ви.
Телефона ми трябва.
Хей! Брато дойдох тук пръв.
Брато?
Махай се от проклетия телефон.
Горе ръцете.
Трябва да вдигна телефона.
Млъквай! И ги вдигни високо.
Извинете, простете
Пазете се, внимавайте.
Дами и господа аз съм Ню Йоркски полицай
и ще ви помоля тихо и кротко да се поместите в другия край на вагона.
Вървете моля ви.
Вървете,вървете!
Пазете се! Пазете се!
Вървете, вървете!
Трябва да вдигна телефона.
Дръж си ръцете горе!
Виж ако искаш застреляй ме но...
Хайде застреляй ме но...
аз трябва да вдигна телефона.
Ясно!
Тук съм
а МакКлейн?
На път е
Малко е по-бавен но.
Правилата важат и за двамата
Това е неподчинение. ЧАО!
Повярвайте ми момчета...
залегнете
Махни се от там! Махни се от там!
МакКлейн?
Хе хе хе хе хе
Ха ха ха ха ха
Какво?
Ха
Ха ха ха ха ха
Вижда се право в метрото.
Колко пожарни имаше?
Момчета
как може да се вижда от тук.
Ела тук
Кажете на тези хора да се отдръпнат!
Куп натъртени и порязани...
няколко припаднали, старец със спрял пейсмейкър...
и бременна с изтекли води.
това е
- Как си Джон?
- Още не чувам добре.
Цяло чудо е, че все още си жив.
Да в това е проблема Джо.
Какво?
- В чудото.
Невъзможно бе да стигнем на време.
Така е!
Следователно бомбата при всички положения е щяла да гръмне.
Точно тук.
И с какво е толкова специално това място?
Не знам! Нещо не се връзва.
Лейтенант МакКлейн?
Търсят вас и господин Карвър.
Къде?
Джон
Джон това е Анди Крос от ФБР
Бил Джарвис. Той е от...
Аз съм от ... другата агенция.
Приятно ми е.
Това е лейтенант МакКлейн
Това е господин Карвър
Имаме няколко въпроса...
Познавате ли някой от тези хора?
Не
Ами този тук?
Мм-ммм
Ами ти?
Познат ли ви беше гласът по телефона?
Не
Забелязахте ли някакви коли да ви следят?
Не
Изобщо някакво следене?
Някакво наблюдение, тел. Къща или нещо необичайно
Е ... След като го споменахте...
Усещам някакво парене между пръстите на краката
Чудех се дали не са гъбички... или нещо подобно
Четохме досието ви лейтенант.
Казаха ни че ще ни съдействате.
Да съдействам с какво?
Губим си времето тук.
Да обменим информация.
защо не ни кажете нещо.
Първо да чуем какво вие знаете.
Първо да чуем какво знае той.
Знам толкова колкото и вие.
Има някакъв тип който слага бомби.
Нарича се Саймън.
Говори с немски акцент.
и кой знае защо ми е сърдит.
А може би вие ще ми кажете защо?
Първият е Матиас Тарго
Експерт по експлозивите.
Сега смятаме че,
работи за Иран.
Работи?
Терорист на свободна практика с договор
Кое е момичето?
Половинката на Тарго.
Говори се че Израелците пъхнали бомба под леглото.
Той не бил в къщи но те смятат че са я убили.
Вторият е неизвестен полковник
от армията на ГДР
Командва инфилтрационна група ...
Нещо което нацистите са направили при битката при Бълч
Части говорещи Английски.
Да, да гледал съм филма.
За него знаем само ...
че страда от мигрена.
Името му е Петер ...Криг.
Е това е изчерпателен доклад
А какво общо има това с мен?
Името Грубер не ви ли говори нищо лейтенант
Звучи ми познато...
Лос Анжелис. Какво?
Онази работа в небостъргача в Л.А.
Петер Криг.....
по рождение е Саймън Петер ...
Грубер
Той е брат на Ханс Грубер.
О-о
Онази работа в небостъргача в Л.А.
Смятаме че се е приготвил да ви разкаже играта...
и ще направи всичко за да го постигне.
Инспекторе.
Инспекторе. Той е.
Не му казвайте че, съм тук.
Саймън.
Инспекторе.
Чудя се кой ли от ФБР е вътре във фургона?
Да видим... Почти сигурно Кросс
Хайде Андрю кажи, Здрасти
Здрасти.
Знам че никога не ходиш сам така че кажи и ти здрасти Бил.
Още ли се правиш на велик като си дъвчеш очилата
Ха ха ха ха
Така Джентълмени както се казва достигнахме колуминацията.
Поставил съм 1200кг. експлозив
в едно от 1446 училища в Ню Йорк.
В него има таймер нагласен да избухне в 15:00
Благодаря.
Мълчанието ви показва че съм разбран.
1200кг. ли каза?
Да, но моля те не ме прекъсвай пак.
Саймън казва че ако евакуирате Училищата...
бомбата ще бъде взривена чрез радио сигнал.
Джентълмени някой ще ви наблюдава.
Повтарям,Едно училище ще бъде затворено завинаги в 15:00
Освен ако... Освен какво?
Освен ако МакКлейн и новия му най-добър приятел...
не изпълнят задачата която им поставя.
Джон слушаш ли?
Да!
Телефона в парка на площад Томпкинс.
На 20 мин. пеша е. Не бързайте.
Ако наистина сте умни ще
научите мястото и кода за деактивиране на бомбата
Между другото господа...
да се споразумеем за радио детонаторите.
Единствения проблем е в това...
че те реагират на честотите на полицията и на ФБР
На ваше място бих ги изключил.
Саймън Чакай!
1200кг. от тази гадост... Божичко!
Дайте ми шефа на полицията.
Дава пресконференция.
Ще бъде тук след половин час.
Добре събери всички старши офицери наоколо и то веднага
Само не ми пробутвайте тези глупости за юрисдикцията.
Имам 2 деца в училището на 64-та улица.
Как мога да ти помогна?
С колко мъже разполагаш?
75. Но ако вдигна тревога
мога да докарам още 500
Кога?- Към 14:30-15:00
а до тогава?
Ще трябва да се оправяме сами.
Да вървим.
Парка на площада Томпкинс е на повече от 5км.
По-добре побързайте.
И без радио. Вземи телефона ми.
Ако има нещо обади се през централата.
Успех.
Благодаря. Намерете бомбата!
Рики къде са те?
Точно там. Най-старшия е шефа Алън.
- Старши на какво? На трафика.
Благодаря Рики.
Господа трябва да вземем решение.
- Шеф Алън, човека който направи това...
ни каза че е поставил голяма бомба ...
в едно училище в Ню Йорк.
Каза ни, че не можем да го евакуираме
но не каза, че не можем да разследваме.
сега ви препоръчвам да свикаме всички
полиция, транспортна, санитарна, пожарна...
дори и библиотекарите-
да започнем да претърсваме училищата.
Имам предвид веднага
Става въпрос за хиляди сгради в очертанията на градът.
а разполагаме само с 3 часа и 15 мин.
Искам да държим медиите настрани докато е възможно.
защото ако се намесят ще настане паника.
Съгласни ли сте?
Хайде момчета!
Хванаха се.
Може да започвате.
Въдица..
Корда...
тежест...
Чухте го. Да вървим
Давайте, Давайте
Давайте
Добре, Вземи.
Сержант Търли
Сержант Търли!
за 5 минути обажданията се утроиха.
Какво става по дяволите?
Нека ти обясня...
До края на деня...
ние поемаме връзките на отдела.
как така ги поемаме?
Изключват полицейската честота.
Повикванията минават през централата.
А аз ще се омъжа за Доналд Тръмп.
Уолш, какво става?
Защо всички отпрашиха от тук?
стига Памела погледни си часовника.
смяната свършва.
счетоводството не иска да плаща извънреден труд.
Така че, изпратихме всички да си вървят.
следващата смяна ще е тук след минута.
Само ме баламосваш Уолш!
Благодаря.
Какво по дяволите...?
Хей,Стой..., Стой...
Стой...
Детектив
Боб Томсън...
от градоустройствената дирекция
искаме да огледаме щетите.
Браво доста сте бързи.
Добре.
Това е Уолстрийт сър.
Много пари има тук.
Много влиятелни хора...
Кметът не иска да ги ядоса.
нали ме разбирате...
Мили боже!
Някой се е позабавлявал.
Ще съм ви благодарен ако...
покажете на сътрудниците ми пътя.
Да, Да, Разбира се.
Джими фенерът у теб ли е?
Мърфи ела и ти също!
Рик Уолш
Джон Гънтер.
Добре господа да вървим.
Сигурно сте били на световното изложение.
И знаете каква бъркотия беше там.
Моля ви съобщете на г-н Литъл че, г-н Вандерфлук е тук
г-н Вандерфлук
г-н Вандерфлук за г-н Литъл.
Давайте, Давайте
Давайте
Доста пара има долу.
Да, да прерязахме няколко водопровода
като в сауна е.
Накарахме тия от метрото да затворят 3 коловоз.
Аварийно осветление?
Да,аварийно осветление има и...
Хей!
Без Стрелба !!!
Говори английски! Ото не говори английски.
Нали Ото?
От къде се взе този?
От хората на Тарго е
Давай до края на улицата.
До края на улицата.
Какво е станало в Лос Анжелис?
Прочу се с нещо?
Да,за около 5 мин.
Не ми казвай. Ти си Родни Кинг, нали?
Майната ти!
Нали знаеш този Саймън?
Метнах малкото му братче от...
на небостъргача Накатоми в Л.А.
Предполагам че, ми е сърдит.
Чакай! Аз съм в тази каша защото някакво бяло ченге...
е хвърлило братът на един задник от покрива?
"Моля, показвайте пропуски!"
г-н Вандерфлук ,Феликс Литъл корпоративни връзки.
Съжалявам че трябваше да изчакате.
но изглежда в метрото е имало експлозия.
която обърка алармите ни.
Надявам се че не е сериозно?
Не, не всичко е на ред.
сигурно и спокойно.
Интересувахте се от обмен на валута.
Ние не сме търговска банка.
в обичайния смисъл.
Обслужваме предимно правителството
и други банки.
Както и държавната хазна.
Разбира се.
А вие сте в бизнеса с цветя така ли?
Назад, Назад, Хайде.
Хайде.
О-не г-н Вандерфлук
това е асансьорът към сейфа.
Съжалявам.
Алармите са ни сонарни и сеизмични.
И двата вида не реагират добре на експлозиви.
Взрива в метрото включи цялата система.
Наложи се да я изключим.
Техниците в момента са долу.
Боже мили.
Да.
Пази боже някои да узнае.
Ха, ха, ха
Но... Нали... ставаше дума за обмен на валута.
О, мисля да минем направо към тегленето.
Хей! Капитане елате долу да видите нещо
Нещо става...
Ще можете ли да се оправите?
Само минутка
Сега се връщам.
Залегни...
Назад!
Назад!
Хайде, Хайде.
рецепция...
Извикай полиция, нападат ме
Спокойно приятел може и да оживееш...
По дяволите!
Мисля че, вече е мъртъв скъпа.
Ще видя как са чиновниците.
вървете след мен.
Вижте това..
140 милярда долара...
10 пъти повече от колкото има в Кентъки.
Форт Нокс ли? Ха!
Той е за туристите!
Да? МакКлейн
Джон не си във форма.
Едва успя...
Едва ...но успях!
Какво искаш да направим?
Какво е това с 4 крака и винаги готово да пътува?
- А ?
Какво каза?
Какво е това с 4 крака и винаги готово да пътува?
Нямаш ли деца?
Това е слонска шега.
О!
Това бомба ли е?
Да. Отиди и я вземи.
не ти си ченгето.
Ти би трябвало да ми помагаш
Аз ти помагам.
Кога ще почнеш да помагаш.
След като вземем бомбата.