Всички текстове (237533), страница 23638

Tomorrow Never Dies (1997) (Tomorrow Never Dies - CD1)
Tomorrow Never Dies (1997) (Tomorrow Never Dies - CD1)

Терористичен пункт за търговия с оръжия на руската граница Нашият човек е на позиция - на средната камера. Като супермаркет за терористи е. Китайска ракета "Скъд", хеликоптер-изтребител "Пантера", две руски минохвъргачки, и сандък с американски карабини. Чилийски мини, немски експлозиви. Веселба за цялото семеиство. Разпознаваме ли някого? - Бял топ до Бял кон. Покажи ни пешките. - Той е там, адмирале. - Започни с оня в средата. - Заредете програма "досиета". Търсене в база данни. База данни: първият разпознат - Сатоши Исагура. Химически експерт. Търсен за атентата в токийското метро. Сега работи за бунтовническите сили в Заир. Хенри Гупта. Американец. Създателят на техно-тероризма. Бил студент-радикал през 60-те. - Сега продава скъпо убежденията си. - Дай увеличение. Американски кодиращ прибор. За контрол на навигационната сателитна система. ЦРУ ще са разтроени, че са го изгубили, а ние го намираме. - Извинете, адмирале... - Благодаря, М. Видяхме достатъчно. Сега това вече е военна операция. Има картечница "Гатлинг"? Вашите готови ли са за такъв бой? Идната седмица в Москва има избо...

Tomcats (2001)
Tomcats (2001)

THIEVERY HoldinG представя М Е Р А К Л И И Седем години по-рано Седем години по-рано Това толкова добра идея ли е? Седем години по-рано Бракът добра идея ли е? Защото бракът е нещо огромно. Имам проблем с дишането. Дъхът ми пресича. - Би ли се успокоил? - Как да се успокоя!? Това е моята сватба. Tова е Maкс. Той е само на 19 години и се жени за единственото момиче, с което е правил секс. През онзи ден си обещах, че ще остана ерген до края на живота си. Гимшинц. Без съмнение Кимбърли е прекрасна. - Защо се бавим? - Младоженецът още не е напълно готов. Оправи го, татко! Май Maкс не я е виждал точно по начина, по който аз я видях. Накарай го да се държи прилично! Ще бъде идеално. Обещавам. Бащата на Кимбърли помогна да се направи едно много специално хапче. Е, Виаграта го победи на пазара, но неговото хапче беше също толкова добро. Може да превърне това... ...в това. Има достатъчно, за да накара слон да го вдигне. Толкова си лоша. Това е сватбата на сестра ти. Моля те. Много ще й хареса. Ще го сложа на масата с подаръците. Ще го вземат на медения месец. Ще има тридневно вдигане. Обичам ...

Tomb Raider (2001) (Tomb Raider - CD1)
Tomb Raider (2001) (Tomb Raider - CD1)

Спри! УБИЙ ЛАРА КРОФТ ПАРТИ МИКСЪТ НА ЛАРА Мамка му! Не с бойни патрони, Лара! Определено е в тежко състояние. Това беше основна модификация! Катастрофа! Беше ли програмиран да спре преди да ми отреже главата? А, това сигурно означаваше не. Ама нали каза по-предизвикателно. И все пак стрелба на живо. А, пак с бойни патрони. Горкият Саймън! Какво ти е направила?! - Много смешно. - Опитвам се да ви направя лейди. - А, лейди трябва да е скромна. - Да, лейди трябва да е скромна. Венеция, Италия Братя и сестри, днес е 15-ти май. Първият ден от изравняването на планетите, а ние сме все още далеч от откриването на ключа. Изглежда... времето ни изтича. А това е недопустимо. Г-н Пауъл, вашето обяснение, моля. Нямам такова. Определено не и извинения. Освен да напомня на уважаемия съвет, че ние работим с изводи, базирани на космически модели отпреди времето на Аристотел. Но съм щастлив да обявя, че сме почти готови. И съм абсолютно убеден, че ще имаме отговор навреме за предстоящето изравняване. Така, че ще притежаваме ключа до... - ...до една седмица. - Точно така. До една седмица. Това е добр...

Tomb Raider (2001) (Tomb Raider - CD2)
Tomb Raider (2001) (Tomb Raider - CD2)

- Вземи часовника. - Разбрано. Не мърдай! - Дай ми го. - Ще ме застреляш ли, Алекс? Знаете ли откъде мога да телефонирам извън страната. Телефонът ми е мокър. - Лейди Крофт, как сте? - Жива и здрава. - И ритаща, надявам се. - Да, а вие? Превъзходно. Естествено, загубих. Половината от триъгълника е у вас. Вие пък, имате часовника на баща ми. Чуйте, скъпа моя, един без друг ние сме абсолютно безпомощни. Трябва да преосмислим нещата. Имаме общ бизнес. Така че трябва да си направим бизнес среща. Тоест ще се радвате на нова възможност да ме убиете. О, това е прекалено. Но може би... ще видим. Елате във Венеция, виа Долороса. Прекрасно. Чао. По-силно. Ето идва. Скрийте се. Внимавайте! Някаква машина е. - Ало? - Брайс, аз съм. - Ало? - Брайс, аз съм, Лара. Намерих храма. Право в ръцете на Пауъл. - Взе ли часовника? - Не, но взех едната половина. О, прекрасно, страхотно. Изглежда сега съм една стъпка пред г-н Пауъл. - Няма ли да иска да те убие? - Не, глупчо. Прблемът му е, че му трябва половината от триъгълника. Дотогава, аз съм му най-добрата приятелка. А другата половина? Последното израв...

To Kill A Mockingbird (1962)
To Kill A Mockingbird (1962)

ДА УБИЕШ ПРИСМЕХУЛНИК Мейкъм беше стар и уморен град... още през 1932 г., когато го видях за пръв път. Някак си тогава беше по-горещо. Колосаните якички на мъжете се размекваха до 9 часа сутринта. Дамите се къпеха преди обяд, след следобедната си дрямка в 3 часа... и до вечерта бяха като размекнати чаени кексчета... с глазура от пот и пудра. Денонощието има 24 часа, но тук изглеждаше по-дълго. Нямаше защо да се бърза, тъй като няма- ше къде да отидеш и какво да купиш... нито пари, с които да се купи... въпреки че на Окръга Мейкъм наскоро му беше казано... че няма от какво да се страхува освен от самия страх. Него лято аз бях шест годишна. - Добро утро, г-н Кънинхъм. - Добрутро, госпожице. Татко се облича. Искате ли да го извикам? - Не г-це. Не искам да ви притеснявам. - Защо, не е притеснение, г-н Кънинхъм. Той ще се радва да Ви види! Атикъс! Г-н Кънинхъм е тук. - Добро утро, Уолтър. - Добрутро, г-н Финч. Аз изобщо не исках да Ви притеснявам. Донесох Ви тези тука орехи като част от моето наследство. Ами, благодаря ти. Зеленото зеле, което ни донесе миналата седмица беше вкусно. - Ами...

There's Something About Mary (1998) (There Is Something About Mery - CD2)
There's Something About Mary (1998) (There Is Something About Mery - CD2)

Какво става? Изглеждаш различно. Да не си направил нещо със косата си? Зъбите. Зъбите. Сложих си коронки. О, така ли? Ей, изглеждат чудесно. - Не мислиш ли, че са малко големи? - Колкото по-големи, толкова по-добре. Но можеха да са малко по-светли. За мен няма нищо по-секси... ..от мъж с уста пълна с големи перлено-бели зъби. О, наистина ли? Ела тук. Правила ли си го вече с някого тук? Тъкър, дръж се прилично. Бих казал. Какво мога да направя днес за теб, приятелю? Исках да си поговорим за приятелят ти Патрик. - Добро момче е, нали? - Точно това се опитвам да разбера. От кога го познаваш? От скоро, но го харесвам. Знам, че е малко различен,... ..но точно това му харесвам. Облича се като пълен кретен. Дъвче с отворена уста. Почти не казва нещо нормално,... ..и вероятно пърди. Такъв си търсеше, нали? Пръдльо? Не, търсех мъж. Виж, нещо ми се стори странен снощи. Той... Предизвика едно смешно чувство. Та се обадих на едни приятели на север,... ..и те не са чували за архитект на име Патрик Хийли. Няма го в списъците на Харвардските възпитаници. По дяволите! - Това е странно. - Да, и аз та...

There's Something About Mary (1998) (There Is Something About Mery - CD1)
There's Something About Mary (1998) (There Is Something About Mery - CD1)

Камерън Диаз # Приятелите му викат, спри да хленчиш, вече ни писна Мат Дилън # Приятелите му викат, престани да копнееш, има и други жени на света АХ ТАЗИ МЕРИ # Опитваха се да го сватосат с Тифани и Индиго # Но нещо има в Мери което те не знаят # Мери... # Ах, тази Мери # Приятелите му казват, виж, животът не е приказка # Трябва да се забавляваш, достатъчно си страдал # Е, те може да разбират от местна и от вносна бира # Но нищичко за любовта не знаят # Приятелите му казват, че си мечтае и живее в миналото # Но те не са се влюбвали, тъй че няма какво да ги питаме # Приятелите му викат, бъди разумен Казват му, остави я # Но има нещо в Мери което те не знаят # Мери... # Ах, тази Мери... Режисьори Боби и Питър Фарели Влюбих се, когато бях на 16 години. Здрасти, Ренис. Къмбърленд, Роуд Айлънд 1985 г. Здрасти. Е, как е? Супер. Чудех се дали... Не знам... ...дали може би искаш, и... или не. Ако не искаш, няма нужда. Чудех се, дали ще ходиш на бала и... или... ...ако ти се ходи, може би ще искаш да отидеш... ... с мен. Или, искам да кажа, няма значение ако... ако не искаш. Минали оня био т...

There's Something About Mary (1998)
There's Something About Mary (1998)

Камерън Диаз # Приятелите му викат, спри да хленчиш, вече ни писна Мат Дилън # Приятелите му викат, престани да копнееш, има и други жени на света АХ ТАЗИ МЕРИ # Опитваха се да го сватосат с Тифани и Индиго # Но нещо има в Мери което те не знаят # Мери... # Ах, тази Мери # Приятелите му казват, виж, животът не е приказка # Трябва да се забавляваш, достатъчно си страдал # Е, те може да разбират от местна и от вносна бира # Но нищичко за любовта не знаят # Приятелите му казват, че си мечтае и живее в миналото # Но те не са се влюбвали, тъй че няма какво да ги питаме # Приятелите му викат, бъди разумен Казват му, остави я # Но има нещо в Мери което те не знаят # Мери... # Ах, тази Мери... Режисьори Боби и Питър Фарели Влюбих се, когато бях на 16 години. Здрасти, Ренис. Къмбърленд, Роуд Айлънд 1985 г. Здрасти. Е, как е? Супер. Чудех се дали... Не знам... ...дали може би искаш, и... или не. Ако не искаш, няма нужда. Чудех се, дали ще ходиш на бала и... или... ...ако ти се ходи, може би ще искаш да отидеш... ... с мен. Или, искам да кажа, няма значение ако... ако не искаш. Минали оня био т...

The Wedding Planner (2001)
The Wedding Planner (2001)

Дженифър Лопез Матю Маконъхи С В А Т Б Е Н И Я Т А Г Е Н Т Можете да целунете булката. Отсега нататък, той ще се грижи за теб... и ти за него. Той ще ти прави големи сандвичи... а ти ще му купиш нови чорапи и бяло куфарче. И ще живеете щастливо отсега нататък. Ти си най-щастливото момиче в света, Барби. Най-щастливото в света. Ти си най-щастливото момиче в света. Когато венчах, Уйтни Хюстън, тя беше по-нервна от теб. И изглеждаш 10 пъти по добре от нея. Не е вярно. Това няма да стане. Дебела съм! И ще се омъжа за погрешния човек. Погледни ме. Ти си изящна. Вечна си. Завиждаш на бъдещата си зълва Джанис... която чух да казва " Я виж тези крака. Бих убила някой за краката на Трейси." Но твоите са повече от великолепни. Имаме любовта на човек на име Том. Човек, който като отиде на репетиционна вечеря на другия ден... казва, "Не мога да повярвам, че тя ме избра. Не мога да повярвам, че ще се оженя за най-красивата жена, която съм виждал." Което ми подсказва, че този ваш брак не само, че ще се получи... но и ще бъде вечен. Благодаря ти. Мамо, ела тук. Извинете ме. Хей, какво правите? Благ...

The Wash (2001) (The Wash CD1)
The Wash (2001) (The Wash CD1)

АВТОМИВКА - Дайте ми от тези кондоми. - Добре. Дайте ми и от тези мазила с плодов аромат. Искам и от тези хартийки за цигари. И малко тютюн. Опитай се да я оправиш. Но тя все още... Все още танцува. Не се занимавам с кучка, освен, ако сама не ми даде задник. Купи й нещо за пиене и работата е опечена. По дяволите! Отиди ти. Човече, не ги познавам. Защо не дойдеш с мен? Май те е страх. Ако отидем и двамата ще изглежда подозрително. Знаеш, че чернилките стават параноични, когато видят към тях да се приближават повече от един. Така че побързай. Май си прав. Мамка му, дръж това. Пази ми гърба. Ако имаш нужда от мен, свиркай. Хайде, негро. Извинявай, човече, какво става? Как така "какво става"? - Тази чернилка ще загази. - Не, нямам това предвид. - Просто какво става? - Какво става тук ли? Искам да разбера дали Даян и Вики живеят тук. Ти да не си ченге? Чакай, приятел. Я чакай. Аз ли да чакам? Я виж това. Човече, не искам проблеми. Не съм дошъл за това. По дяволите. Много е късно за това, негро. Какво правиш? - За какво говориш? - Какво правиш? - Познаваш ли го този? - Да, това е Шон. - Шо...