Всички текстове (237533), страница 23641
The Tuxedo (2002) (The Tuxedo CD 1)
С М О К И Н Г Ъ Т Агенция по сигурност. Уолъс е, операцията се провали на второ ниво. Веднага трябва да говоря с Девлин. Не ми казвайте да изчакам! Агент Уолъс, трябва ми кода ви. Ало? Агент Уолъс? Здравей, казвам се Джими Тонг. Чудех се с какви думи бих те убедил да обядваш с мен. Джими, толкова си сладък! Нека в полунощ отидем в апартамента ти, магаре. Пак ли си нервен? Тя е само продавачка! За теб да, но за мен не. Сънувах я преди да я видя. Това... Точно това е, отиди да й го кажеш. Здравей, казвам се Джими Тонг. Когато те видя, сънувам мокри сънища. Това ли да й кажа? Не, само я покани на обяд, а това го пропусни. Побързай, нямаме време. Трябва да вървим. Каквото и да правиш, не бъди себе си. Благодаря. - Довиждане. Здравей, казвам се Джими Тонг. Здравей. - Здравейте. Хубави цветове. Ще ме извините ли за момент? Само между нас мъжете. Не си дошъл тук заради изкуството? Че кой би? Нека аз, собственика на галерията, ти дам един съвет. Не си губи времето. Отиди там и покани Дженифър да излезете. Така ли? Да, така ще каже не и всичко ще продължи по старому. Благодаря за съвета. Здра...
Kramer vs Kramer (1979)
{c:$FFFF99} КРАМЪР СРЕЩУ КРАМЪР Обичам те, Били. И аз те обичам, мамо. Лека нощ. Да спиш в кош... Да сънуваш грош. Ще се видим, щом вече не е нощ. Обичам те. Ще ме правят зам. директор по художествената част. Приятелят ми Кени казва: ""Купи си палто от камилска вълна. Щом минаваш в нова класа, покажи класа."" Тръгвам аз на пазар в събота. Доста е студено. Отивам в специализиран магазин и искам палто от камилска вълна, моя размер. Обличам го и наистина ми стои добре. Казвам си: ""Ще го купя."" В този миг започвам да се потя. Докато подписвам чека, ръката ми трепери, защото се плаша. -Лека нощ. -Къде си тръгнал? -Трябва да се прибирам. -Господи, и аз. Но да довърша. Подписвам с трепереща ръка... Кой беше това? Дани ли? -Ела, искам да ти кажа нещо. -Не мога, трябва да се прибирам. Трябва да ти кажа нещо важно. Назначавам те за шеф на поръчката за Мид-Атлантик. До края на годината ще вържем 10 милиона, нали? Ако кампанията е успешна, а тя ще е, ще ме направят съдружник. Това е страхотно. Стане ли, знай, че ще те взема със себе си. Това е страхотно. Джоана. Прибрах се. Забравил съм си клю...
Lord Of The Rings - The Two Towers (2002) (The Two Towers - CD3)
Ако това ще е краят ни, ще ги накарам да го достигнат така, че да си струва да се помни! Изпрати конници, господарю. Трябва да призовеш помощ. И кой ще дойде? Елфи... джуджета? Ние нямаме късмет с приятели като твоите. Старите съюзници са мъртви. Гондор ще откликне. - Гондор?! Къде бяха от Гондор, когато Западната стена падна? Къде бяха от Гондор, когато ни обграждаха отвсякъде? Къде бяха... Не, господарю Арагорн. Ние сме сами. Жените и децата в пещерите! - Нямаме достатъчно време! Нямаме никакво време! Във война сме! Укрепете портата. Ние, ентите, не се безпокоим от войните на човеците и магьосниците. От много отдавна е така. Но сега ще се случи нещо, което не е ставало от векове. Благодарение на вас. Какво е то? - Сбор. Сбор на какво? Ветроклин, Кристалан, Равношир, Листовлас, Брегелад... Сега трябва да решим дали ентите ще тръгнат на война. Придвижете се към портата. Побързайте. Фермери, каруцари, конярчета... Те не са войници. Повечето са много стари. - Или много млади. Вижте ги. Те са уплашени, по очите им го чета. И ще бъдат... Триста... срещу десет хиляди! Тук имат по-голяма н...
Lord Of The Rings - The Two Towers (2002) (The Two Towers - CD2)
Не съм минал през огън и смърт, за да празнословя с един жалък слуга. Жезълът! Казах ви да му вземете жезъла! Теоден, сине на Тенгел... Твърде дълго си тънал в сенките. На твое място бих мирувал. На теб говоря! Освобождавам те от магията. Тук нямаш сила, Гандалф Сивия. Ще те изстискам, Саруман, както се изстисква отрова от рана! Стой. Отида ли си, Теоден умира. Няма да убиеш нито мен, нито него! Рохан е мой. Отивай си. Познавам лицето ти. Еовин... Гандалф? Отново вдишай въздуха на свободата, приятелю. Мрачни сънища ме мъчеха напоследък. Ръцете ти по-лесно ще си спомнят древната сила, щом стиснат дръжката на меча. Та аз винаги само съм ти служил, господарю. От твоите церове за малко да пролазя на четири крака като добиче. Не ме отпращай от себе си! Не, господарю! Остави го! Достатъчно кръв се проля заради него. Махнете се от пътя ми! Да живее крал Теоден! Къде е Теодред? Къде е синът ми? Жалейни цветове... Всякога са никнели по могилите на дедите ми. Сега са прокарали и върху гроба на сина ми. Отредено било тези черни дни да ме сполетят в края на живота. Младите загиват, старите остав...
Lord Of The Rings - The Two Towers (2002) (The Two Towers - CD1)
ВЛАСТЕЛИНЪТ НА ПРЪСТЕНИТЕ Не можеш да минеш! - Гандалф! Аз съм служител на Тайния огън, притежател на пламъка на Анор. Върви си в Сянката! Не ще ти помогне мрачният огън, о, пламък на Удун! Няма да минеш! Гандалф! Бягайте, безумци! Не! Гандалф! Какво има, господин Фродо? Нищо. Просто сън. ДВЕТЕ КУЛИ Мордор - единственото място от Средната земя, което не ни трябва по-отблизо и към което се стремим. Но няма как да се доберем до него. Приемете го, господин Фродо, загубени сме. Едва ли Гандалф е мислел да минем оттук. Той не мислеше много неща, Сам, но те се случиха. Господин Фродо? Пак пръстенът, нали? Става все по-тежък. Каква храна ни остана? Чакайте да видя. О, да! Прекрасно! Питки от лембас. И вижте... Още питки от лембас. Обикновено не харесвам чужди храни, но това не е лошо на вкус. Нищо не може да съкруши духа ти, нали, Сам? Тези дъждовни облаци ме тревожат. Тук ми изглежда странно познато. Да, защото вече сме били тук. Вървим в кръг. Каква е тази странна смрад? Не ни стига противната мъгла. Усещате ли я? Усещам я. Не сме сами. Те са крадци. Те са крадци. Те са мръсни, малки крад...
Final Fantasy (2001) (Final Fantasy CD 1)
Всяка нощ, все същият сън. Същата странна планета. Но защо? Какво се опитват да ми кажат? Изминаха 34 години откакто те пристигнаха на тази планета. От тогава, оцелелите се стремят да живеят в бариерни градове потънали в страх. Дадох обет да спра този страх. Вярвам, че в сънищата ми се крие ключа към успеха. Въпросът е, ще съумея ли навреме да спася Земята? Къде си? Тук е забранена зона. Не мърдай! Какво прави тя тук, капитане? Не знам, но ще я изведем навън. Идваш с нас. Зад теб! Спри на място! По дяволите! Мърдайте, хора. Два, идват през стената. Спрете стрелбата. Райън, Нийл, да тръгваме. Какво по дяволите си мислиш, че правиш? Тук има форма на живот. Тук не е имало живот от години. Сега вече има. Форма на живот или не изчезваме. - Никъде не отивам без нея. Жени, какво да ги правиш. Капитане, пилота няма повече да чака. Разбирам. В лоша форма е. Моля ви. Казвайте ми, когато рискувам живота си за някакво растение. Дори не бих го нарекла растение. Това е жито. Дори не бих го нарекъл жито. Трябва ми само една минутка... Госпожице, какво е минутка нямаме такова. Страхувам се, че е пра...
Final Fantasy (2001) (Final Fantasy CD 2)
Качвайте се, капитане. Трябва да намерим корабът ми. Ако въобще е в града, трябва да е във военният хангар. Това е голямо "Ако". Внимавай! - Изчезвай от платформата. - Готово. Добре, сега какво? - Карай през гарата. - Какво? - Капитане, с цялото ми уважение... - Извинете, капитане... Ще минем през нея. Това е единственият път. По-добре да се хвана, имам чувството, че ще друса. Докторе, този път наистина познахте. Дръжте се, всички. Докторе? Интересно. Някой ранен? Капитане! Господи! Говорете ми, сержант. - Подай ми ръка, Джейн. - Не, чакай! Може да го погубим. Трябват ми инструменти за да го измъкнем. В кораба ми са. Не! Не, докторе. Без упойки. - Капитане... - Чу какво каза. Ще намерим кораба и ще се върнем за теб. - Ще остана с него. - Аз също. Никой няма да остава. Просто ми дайте оръжие. Добре. Дай му оръжие. Направи го! Ще се върнем за вас, сержант. Чуваш ли? Чух ви, капитане. Сега се махайте от тук. Да изчезваме. Водно изолиран T.V. Добро е. Можем да транспортираме с него Райън. Трябва да подменим горивото. Можеби още има живи овърпакове в хангара. Джейн. Провери хангара. Нийл,...
The River (1984)
Проливен дъжд продължава да залива района на трите съседни щата. Силните гръмотевични бури изляха 8,6 инча дъжд... през последните 12 часа. Наводнения има във Фултън, Ролингроки Осбърн. Внимавай, Том! Бет, влез в камиона. Том! Нарани ли се? Нищо ми няма. - кракът ми се заклещи. - кой крак? Левият. Вижте какво. И двамата ме хванете под мишниците и дърпайте със все сила. Ще се освободи. Тате, поддаде! Луис, хвани му крака! Дърпай! Опитай отново. Тате. - Том, добре ли си? - Добре съм. - Ще взема Бет. - Ние ще изведем добитъка. Хайде, миличка. - Трябва да спася Ърни. - Ще го вземем. Хвани се за мен. Здраво. Точно така. Мини зад Джесика. Хайде, къш! Занеси този юрган горе, Бет. Сложи го в стаята ми. Навън! Стой близо до мен. О, божичко. Внимателно. - Добре дошъл отново, сенаторе. - Мерси, синко. качвай се, сенаторе. - Добрутро, Джо. - Добрутро. къде е редовният пилот? Нещо не е добре, Ед. Ама не се безпокой. Все някак ще се оправя с тая машина. Цялата тая долина е била паче мочурище преди 200 години. Минерални извори навсякъде. Много хубава вода. колко ферми са наводнени, Джо? Ти как смят...
The Princess Diaries (2001) (The Princess Diaries - CD1)
THIEVERY HoldinG представя ДНЕВНИЦИТЕ НА ПРИНЦЕСАТА Време е за училище! Престани да мечтаеш. Ще закъснееш за училище. Луи, хайде. Време е за училище. Уверена ли се чувстваш? Не много. Запомни, когато държиш речта си, не гледай слушателите. Избери си една точка на стената, не сваляй поглед от нея и говори високо. Благодаря, мамо. Чао, мамо. Успех. Добро утро, Бътънс. Дръж се прилично, Бътънс. Съжалявам, г-н Робътъсън. Приятен ден. Не се и съмнявам, че ще бъде. Здрасти. "Гроув Лайънс" ви поздравяват. - Аз съм Лана... - Aнa... Фонтана. Давайте, "Лайънс"! Джош! - Джош! - Какво правиш? Той е такъв фукльо! Джеремая, слез от стената, ако обичаш. Хайде! Достатъчно си умен, да не го правиш. Добро утро, г-це Гупта. Добро утро, Лили. Добро утро, приятелка на Лили. Като мениджър на отбора мисля, че трябва да станеш негов член. Извинявай, не те видях. Мислех си... Един пак седна върху мене. - Наистина? - Да. Не знам какво стана. Просто си седях и работех върху речта си... Това е наистина тъп клас... Гледай тъпанара и тъпанарката. Нежни целувки в летен ден, те побеждават със смях всичките ти грижи...
The Princess Diaries (2001) (The Princess Diaries - CD2)
Прочутата Женовска круша и десерт със сирене. Какво друго може да е? Аз изчезвам! Подгизнах! Аз ли бях виновна? Може ли да се оттеглим в парадната зала за кафе? Съжалявам, че те подведох, тате. Лека нощ, Луи. Tова място не приличаше на нищо, когато пристигнах. Прекарвах в него всяка минута, която можех. Вземи си едно от тези. Направи нещо полезно. Напръскай всичко. Не си ли ми бясна за това, което стана? Всъщност, намирам го за много смешно. Напомни ми за първата ми кралска вечеря. Без да искам, блъснах един рицар и копието се заби право в прасето сукалче. Aмелия, защо не отменим уроците днес и не се позабавляваме? Да се позабавляваме? Не си ли много заета за такова нещо? Ваше Величество, лейди Джером пристигна и френския вице-консул ви чака. Иска да потвърди вечерята за днес. Изпрати извиненията ми. Отмени всичко за днес. Сан Франциско ще ми бъде показан от истински жител на града. Кажи на Джоузеф, че ми трябва колата. Да, мадам. Чакай! Искам да ти покажа бебчето си. Не съм сядала на предната седалка на кола цяла вечност. Между другото... благодаря, че ми даде пари за колата, бабо. ...