Всички текстове (237533), страница 23507

The Producers (1968) (Documents and Settings/Ozzy/Desktop/The Producers 1968 CD2 Mel Brooks DVDivX)
The Producers (1968) (Documents and Settings/Ozzy/Desktop/The Producers 1968 CD2 Mel Brooks DVDivX)

Моля ви! Не сме сами! Моля Ви, седнете. Роджар? Господата Биалисток и Блуум, предполагам? Простете играта на думи. - Каква игра на думи? - Тихо. Той се мисли за много остроумен. Радвам се да те видя отново Роджар. Имаше ли възможността да прочетеш "Пролет за Хитлер"? Възхитително, Възхитително. Зашеметяващо произведение на изкуството. Макс, той носи рокля! Без майтап? За малко си помислих, че е много важна пиеса. Знаете ли, неосъзнавах, че Третият Райх... ...имам предвид Германия? Имам предвид, че е напоена с исторически сладкиши. О, Боже! Зяпате ми роклята. Трябва да обясня. Oтивам на бала на хореографите довечера. - Има награда за най-добрият костюм. - И ние винаги печелим. Не съм много сигурен за довечера. Трябва да бъда Великата Херцогиня Анастасия... ...но мисля, че изглеждам повече като Измъчената Ани. - Какво мислиш? Бъди жесток. Бъди брутален, бъди брутален! Защото, Бог знае какво ще кажат те. Е, какво мислите мистър Блуум? - Къде си държите портофейла? - Невероятна е! Не можеше да изберете по добър цвят. Направо ти вади очите. Нека си признаем, Роджар, тази рокля си ти. - На...

The Producers (1968) (Documents and Settings/Ozzy/Desktop/The Producers 1968 CD1 Mel Brooks DVDivX)
The Producers (1968) (Documents and Settings/Ozzy/Desktop/The Producers 1968 CD1 Mel Brooks DVDivX)

Макс Биалисток театрален режисьор Ела тук! -Та-та. -Ta-тa. Не забравяй чека. Не мога да продуцирам пиеси без чек. Разчитай на мен, ти млади мръснико. Довиждане. До скоро. Довиждане. Чао. До скоро. Стар мишелов. Прегърни ме! Докосни ме! Прегърни ме! Докосни ме! Прегърни ме! Докосни ме! Скъпа! Прегърни ме! Докосни ме! Не в коридора. Lutrixxx --==USG==-- и Джоузеф И. Левин представят Знам, че тя е тук. Чудя се къде ли се крие. Къде си? Къде си, дяволска жено? Зиро Мостел във "Който си го намери, за него си е!" Идвам, готова или не. Филма на Мел Брукс ..:: Продуцентите::.. Ето те, малка кокетке. Една продукция на Сидни Глейзиър Участват още Естел Уинлуд Кристофър Хюит Кенет Марс Лии Мередит и други Какво има? Татко не иска да си играе с бебчето? -Мисля, че вратът на татко е счупен. -Какъв женчо. Мяу. Мяу. Чудя се къде ли е старият Том тази вечер? Ой. О, Биали, Биали! Нараних ли те, скъпи? -Това е само разцепване, разсичане. - Спокойно, скъпи. в ролята на ЛСД Дик Шоун Ще го цункам и ще мине. Господин Биалисток. Господин Биалисток. Как сте? О, Боже! Искам да кажа... Джини Уайлдър ...извине...

The Italian Job (2003)
The Italian Job (2003)

25frm / Fixet by R.A.T rosen76@abv.bg Марк Уолбърг Чарлийз Терон Едуард Нортън И Т А Л И А Н С К А Р А Б О Т А Сет Грийн Джейсън Стетъм Мос Деф Франки Дж. Доналд Съдърланд и др. Музика: Джон Пауъл Режисьор: Гари Грей Ало? Здравей бонбонче. Татко! Много е рано. Да, знам. Само исках да знаеш, че ти пращам нещо. Мирише ли приятно? Не, но е искрящо. Има ли рецепта? Изпращам ти го директно от магазина. Защо просто не наминеш? Ще хапнем нещо за закуска. Ами, ще трябва да пътувам дълго. Във Венеция съм. С одобрението на надзорника ти, разбира се. Този тип ми харесва, Стела, знаеш го, но никога не сме във връзка. Затова платих последното му посещение. В какво си се забъркал, татко? Не разбивай сърцето ми отново. Каза ми, че си престанал. След това ще го направя, кълна ти се. Чарли там ли е? Говоря от клетъчен телефон, скъпа. Ще ти звънна утре от нормален. Обичам те. Лягай да поспиш. Чао. Т... татко? И аз те обичам. Изпратих го. Трябваше да си напазаруваш след като свършим работата. Пълен съм с оптимизъм. Е? Ти как се чувстваш? Чудесно. Чудесно? "Знаеш какво означава ""чудесно"", нали?" Да, з...

China Moon (1994)
China Moon (1994)

К И Т А Й С К А Л У Н А Оправи си ревера! Какво е станало? - Убийство. Вътре ли? Претърсихте ли всичко тук? Кой е пристигнал пръв? - Пинола. Вътре е. Обадил се съсед в 20.23 ч. и съобщил за изнасилване и грабеж. Колко е сега? - 21.01. Вземи името на съседа. Здрасти, Пинола. Кой пуши тук? Засне ли всичко? А кървавите дири и фасовете? Дайте ми ръкавици. Още не се е вкочанила. Скоро е била убита. Виж я. Може да забравиш тая, с която си спал снощи, но нея ще я запомниш. Мъртва ли беше, когато дойде? - Да, нямаше пулс. Кога беше това? - В 20.40. Има ли свидетели? - Не. Няма следи от борба. Провери прозорците и вратата. Убиецът е оставил куп следи. Бил е пълен аматЬор. Как се казва? - Фелисити Търнър. Омъжена? - Да, има и дъщеря. Тя още не знае. Ламар смята, че е изнасилване и грабеж. Така ли смяташ, Дики? - Да. Но тя има златен часовник. Крадците не ги забравят. Видя ли дупката в главата й? Стреляно е от упор. Трябва да си бесен, за да натиснеш пистолета така. Застрелял я е в банята. Първо в главата, после в гърдите. Там има куршум в стената. Седнал, осъзнал какво е направил и се побъркал...

Beavis And Butt-Head Do America (1996)
Beavis And Butt-Head Do America (1996)

Това е яко. Престани бе, гъз. Здрасти, бейби. Аз съм доста висок. По дяволите, престани! Опитвам се да се разпиша. Тъпи задници. - Как си? - Няма начин, Бийвъс, аз я видях първи. По дяволите, ще ти сритам задника. - Изчезвай, аз я видях първи. Бътхед! Събуди се... Мамка му, Бийвъс, тъкмо щях да се разпиша. - Да, ама виж, няма го... - Кое? - Телевизора. - А, да. Е, къде е? - Не знам. Събудих се и го нямаше. Виж, и прозореца е счупен. Няколко кинта за това бебче... - Мисля, че току що разгадах нещо, Бийвъс. - Какво? - Това е гадно. - Да, наистина е гадно. Това е по-гадно от всичко дето е било гадно някога. Трябва да намерим този задник, който ни е свил телевизора. Бийвъс Бътхед в БИЙВЪС И БЪТХЕД ОПРАВЯТ АМЕРИКА Няма го тук. Какво ще правим, Бътхед? Ами ако никога не го намерим? Успокой се, Бийвъс. Чакай, къде отиваме? Не искам да ходя на училище! Трябва да си намерим телевизора. Млъкни, Бийвъс, имам идея. Нека изтъркаляме това обратно вкъщи. Извинете, момчета. Какво става тук? - Някой ни сви телевизора. - И ние ще използваме този. Разкарай се. Страхувам се, че този телевизор принадлежи...

Cats (1998) (Cats cd2)
Cats (1998) (Cats cd2)

Ти виждаш, че козината й е разкъсана И изцапана с пръст Виждаш крайчеца на окото й, Че е издължен Полунощ е Няма звук по паважа Нима Луната вече не помни Та се усмихва сама В светлината на лампата Сухите листа се събират в моите крака А вятъра Започва да свисти Всяка улична лампа издава Все едно предупредителен сигнал Някой промърморва и лампите загасват Скоро утро ще настане Спомени Сега съм сама под Луната И с усмивка си спомням отминалите дни А тогава бях красива Помня времето, когато знаех щастие какво е Нека спомените оживеят отново В моментите на щастие Ние преживяваме, но пропускаме смисъла Когато се доближим до смисъла Възстановяваме преживяването в друга форма Преди да сме определили всеки смисъл като щастие Миналите преживявания оживяват със смисъл Това не са преживяванията само от един живот А от много поколения За да не забравяме нещо, което е велико Лунна светлина Обърни се към Луната Остави спомените да те водят Остави ги да нахлуят И ако откриеш смисъла на щастието, Тогава нов живот Ще започне Гус е котката от пред вратата на театъра Името му, както и преди ви казах Вс...

Cats (1998) (Cats cd1)
Cats (1998) (Cats cd1)

Сляп ли си, когато се раждаш? Можеш ли в тъмното да виждаш? Можеш ли да видиш краля? Можеш ли да седнеш на трона му? Можеш ли да кажеш, че като хапеш Е по-лошо от това да лаеш? Ти ли си най-силния? Когато все си сам. Защото котките са и котките го правят Котките го правят и котките биха Котките биха и котките могат Котките могат и котките го правят Когато паднеш на главата си, Приземяваш ли се на крака? Притесняваш ли се когато усетиш буря да се задава? Можеш ли да намериш пътя обратно, Когато се загубиш на улицата? Знаеш ли как да намериш подслон? Защото котките могат и котките го правят Котките го правят и котките могат Можеш ли да пътуваш на метла до места далечни? Запознат ли си със свещта С книгата и камбаната Бил ли си приятел на Уитингтън? На пъстрия гайдар помощник? Бил ли възпитаник на рая и ада? Много ли си хитър? - Много ли си жилав? Могат ли да те видят, когато подушиш плъх? Бил ли си там, когато фараоните са направили сфинкса? Ако си бил и си Ти си котка Котешки песни за котки Котешки песни за котки Носим се из въздуха Като летяща ракета Можем да правим двойни салта Да с...

Cat On A Hot Tin Roof (1958)
Cat On A Hot Tin Roof (1958)

Искаме Полит. Брик Полит. Искаме Полит. Брик Полит. УЧИЛИЩЕН СТАДИОН ГИМНАЗИЯ ИЗТОЧЕН МИСИСИПИ Не прави това! Предупреждавам те, Трикси. Гупър! Ще кажеш ли на детето си да не бърка с ръце в сладоледа? Може ли да си измиеш ръцете, преди да правиш така? Маги! Не прави това! Как може да се отнасяш така с едно дете? Много просто, скъпа. Видя ли я какво направи? Преди това й казах да си измие ръцете. Едно от тези безврати чудовища хвърли по мен сладолед. Защо наричаш децата на Гупър ''безврати чудовища''? Защото децата на брат ти нямат вратове. Главите им са лепнати направо върху тлъстите им туловища. Това е много лошо. Особено ако ти се прииска да ги удушиш. Нали така, скъпи? Ето ни! Бъстър, Съни, хайде. Влизайте в колата. Всички ще ходим. Чувал ли си някога за деца с такива кучешки имена? Имат пет чудовища и номер шест е на път. Домъкнаха цялата глутница тук, като на изложение. Толкова очебийно, направо е отвратително. Ясно е какво целят. Какво целят, Маги? Ще ти кажа, момчето ми. Искат да те отрежат от завещанието на баща ти. Всички знаем, че татенцето умира от... Трябва да пратя на сн...

Butch Cassidy And The Sundance Kid (1969)
Butch Cassidy And The Sundance Kid (1969)

Бандата "Дупка в стената" Времето на Бъч Касиди и Сънданс Кид отдавна отмина... ...но тогава те бяха крале на дивия запад БЪЧ КАСИДИ И СЪНДАНС КИД Много от това, което ще видите е истина Затворено. - Лека нощ, Пат. - Лека нощ. - Какво се е случило? Старата банка беше прекрасна. - Много често я ограбваха. Красотата иска жертви. Карта. Още една. Пас! Ще ми дадеш ли назаем, мистър Макон? Знаеш правилата, Том. Добре, изглежда прибра парите на всички приятел. Не загуби нито една ръка откакто почна да раздаваш. Каква е тайната на твоя успех? Молитва. Хайде да играем само ти и аз. Карта. Пас! Приятелю, ти си дяволски добър. Казвам го, защото и аз съм доста добър. Само не мога да разбера как мамиш. Парите остават, а ти си тръгваш. Момчета, май стана тесничко от братска обич тук. - Ако си с него, тръгвай докато си цял. - Тръгваме си. - Хайде. - Не съм мамил. - Хайде! - Не съм мамил бе човек! Можеш да умреш. Всъщност и двамата може да умрете. - Чули това? - Ако ни помоли да останем, ще си тръгнем. - Хайде и без това си тръгваме. - Не, нека ни помоли да останем. Той ще се бие. Готов е. Не знаеш...

Bruce Almighty (2003) (Bruce Almighty cd2)
Bruce Almighty (2003) (Bruce Almighty cd2)

{46986}{47079}Да! Успяхме! {47130}{47224}Направи го като куче! {47234}{47272}Виждам,|че никога няма да се промениш. {47277}{47367}Здравей, Деби. Как си? {47370}{47393}Как е Грейс? {47395}{47489}Не съм дошла да говоря с теб.|Дойдох за да прибера нещата на Грейс. {47611}{47657}Искаш ли... {47659}{47752}Не. Всичко е наред.|Мога и сама. {47850}{47944}Искам да и занесеш това.|Може би го иска. {48066}{48160}Невероятно! Ти ли го направи? {48402}{48449}Знаеш ли какво правя всяка вечер|преди да заспя? {48450}{48544}Целувам заспалата си дъщеря|и отивам в дневната да гледам Конан. {48571}{48664}А знаеш ли какво прави Грейс? {48666}{48759}Моли се. {48762}{48856}В повечето време за тебе. {49314}{49409}Потърси: Грейс Конали. {49483}{49564}Моли се достатъчно. {49567}{49649}Потърси: Грейс и Брус. {49650}{49719}Мили Боже, помогни на Брус|да открие себе си, {49722}{49767}да открие вярата,|да открие Теб. {49770}{49864}Мили Боже, помогни на Брус.|Изглежда толкова затворен. {49866}{49912}Мили Боже, дай сила на Брус. {49913}{49959}Мили Боже, благослови Брус. {49962}{50056}Брус, Брус, Брус! {50082}{50128}Т...