Всички текстове (237533), страница 23505

Derailed (2002) (Derailed 2002 DivX AC3 5CH CD2-MrD)
Derailed (2002) (Derailed 2002 DivX AC3 5CH CD2-MrD)

Хвърли я от влака. А него убий. Изправи се. Хайде, ще издържиш, нали? Покажи ми какво имаш. Ще убият всички ни. Няма начин, те имат оръжие... Какво ще правиш с мен? Още не съм решил. Мога да те държа наоколо и да те изхвърля като г-жа Кристоп. Проблем ли има? уплашена е, това е всичко. Не е учтиво да зяпаш така. Нараняваш ме, Мисън. Не бих го направил, нали, Карина? Мислиш, че можеш да се справиш сама? Мейсън, моля те. Намерих те, ти не си нищо повече от евтин цирк гостуващ на местните. Аз те направих такава каквато си. 3нам. Съжалявам. Ще престана. Дадох ти всичко. А ти така ли ми се отплащаш? Дай ми още един шанс. Моля те, Мейсън. 3аедно бяхме добре. Ще го направя за теб. Липсваш ми. Обади ми се когато стигнеш 40. Моля те, не ме убивай. Ще направя каквото кажеш. Аз не съм една от тях. Ти си кондуктора. Да, сър. Имам нужда от помощта ти. Трябва да стигна до локомотива и да поема контрола над влака. Не мога да го направя, сър. Крака ми. Мога да помотна. 3нам всичко за този влак. Спират. Ще се махам от тук. Седнете. Влак 681 спирате извън разписанието. Проблем ли имате? Винсент, кажи ...

Derailed (2002) (Derailed 2002 DivX AC3 5CH CD1-MrD)
Derailed (2002) (Derailed 2002 DivX AC3 5CH CD1-MrD)

Лека нощ, сър. 3дравейте, мис. Слава богу, че има някой. Нуждая се от помощта ви. Колата ми се повреди. Трябва да използвам телефона. Района е ограничен. Няма къде да отида на мили разстояние. Не, мис. Нека ви помогна. Виена, Австрия Лар, на почивка съм. Сядай, вземи си сладкиш. Виж, имаме проблем. Ами Малкълм? - Той е в Берлин. Не, върна се в щатите. Да ти предложа ли нещо? Не, благодаря. Ще си взема още една. Сигурен ли си, че не искаш сладкиш? Разкажи ми. Калина, тя е високотехнологичен крадец. Снабдява ни с информация от години. Сега иска за мафията някаква важна информация за реакционната партия. Искам да получиш тази извадка. Ще я прикриваш. Довечера заминаваш за Словакия. Ще се срещнеш с нея на границата и ще я отведеш в Мюнхен. Докато правителството разбере какво става, ще бъдеш извън страната. С влак ли ще пътуваме? Летището не е подходящо. Ето предплащането, 50 000 американски долара, не са белязани. Останалото ще получиш щом тя достави кода. Искам да знам как да обясня това на жена си. Не. Не можеш да избягаш. Аз не бягам. В отпуск съм от болницата. Те не ме търсят, както ...

Batman Forever (1995) (Batman Forever (1995) 2of2 Simstim ShareReactor)
Batman Forever (1995) (Batman Forever (1995) 2of2 Simstim ShareReactor)

Аз съм Батман. Добре де, забравих си костюма. Хайде, бягай! Батман не целува ли момичето? Благодаря, спаси ми живота! Определено ставам за тая работа със супер героите. Батман! Негодник! Ти трябваше да умреш! Ако беше казал на Двуликия кой си, те щяха да са живи! Ако Брус Уейн можеше да се жертва за семейството ти, би го направил. Всекидневно мисля само как да хвана Двуликия. Той ми съсипа живота. Тази вечер на улицата си представях, че се бия с него. Дори когато се сбих с теб. И болката ми отмина. Разбираш ли ме? Разбирам. Добре, значи ще ми помогнеш да го открия. И тогава аз лично ще го убия. Значи искаш да убиеш човек? Ако това е Двуликия. Нека ти кажа какво ще стане. Ще го убиеш. Но болката ти няма да отмине с Харви, а ще нарасне. Ще се втурнеш в нощта, за да търсиш нови и нови лица. Докато някоя ужасна сутрин осъзнаеш, че отмъщението неусетно е станало твой начин на живот. Не можеш да ме разбереш. Твоето семейство не е избито от маниак. Напротив. Ние с теб сме еднакви. Щом сме еднакви, помогни ми, обучи ме за твой партньор. Не, не мога. Ти все още имаш избор. Аз ще участвам в то...

Batman Forever (1995) (Batman Forever (1995) 1of2 Simstim ShareReactor)
Batman Forever (1995) (Batman Forever (1995) 1of2 Simstim ShareReactor)

БАТМАН ЗАВИНАГИ Да ви насилвам ли да си вземете сандвич, сър? Ще си купя по пътя. Разчиташ крилатият отмъстител да те избави ли, приятелю? Ще ме убиеш ли? Може би да, може би не. Двоумим се по въпроса. Хазартен играч ли си? Какво ще кажеш да хвърлим чоп? Някой се ражда герой, а брат му - страхливец. Бебета гладуват, политици дебелеят. Свещениците са на изчезване, а наркоманите се множат. Защо? Защо? Късмет! Скапан, глупав, идиотски, безпричинен късмет! Случайният избор... е единствената справедливост. Да видим какво е приготвила справедливостта за теб. Като Божие докосване. Чакай, чакай... Съдбата ти се усмихна - още дни с вино и рози. Като за теб - пица и бира. Каза, че ще ме оставиш жив. - Много вярно. Няма нищо по-хубаво от живата стръв. Ефектно появяване. Двуликия? Двама убити. Взел е заложник. Не го предвидихме. А трябваше - 2-ра Готамска банка... 2-та годишнина откак го залових. Как би могъл да се сдържи? Казвам се Чейс Меридиън. Повиках я за консултант. Специализира... Психология на раздвоената личност. Чета вашите трудове. Проницателни са. Наивни, но проницателни. Поласкана с...

Elizabeth (1998) (Elizabeth - cd1)
Elizabeth (1998) (Elizabeth - cd1)

и ще ме спаси от мойте врагове! Вълните от смърт са далеч от мен! Предверието на ада ме обгръща и смъртта ме отнася! Предверието на ада ме обгръща и смъртта ме отнася! От моято трибуна, призовавам господаря и плача за моя Бог и той чува плача ми извън Неговия храм ... ! Mахайте се! Освободете пътя! Mахайте се! Зад линията, жено! По заповед на Техни Величества, Кралица Мария и Крал Филип, ще станем свидетели на изгарянето на Протестанските еретици, които отричат авторитета на истинската Католическа Църква и Негово Светейшество Папата. Нека горят в пламъците на ада завинаги. Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus. Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus. Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus. Бог да те благослови, Мастер Ридли! В името на Бога, помогнете ми! Твърде бавно горя! Помогнете им! Господи, помогнете им! Ваша Милост, Кралицата е бременна. Tрябваше са се посъветват с мен, преди да бият камбаната. Вярно ли е? Тя кърви, гърдите й имат малко мляко и коремът и е издут. Вярно ли е? Кралят не е споделял леглото й...

Elizabeth (1998) (Elizabeth - cd2)
Elizabeth (1998) (Elizabeth - cd2)

Очарована съм. Не! Защото... Аз съм Анжуй! Да, аз съм Анжуй, да! Аз съм Анжуй.. Господи! Тя го хареса! A аз не мога да чакам... Мечтая за момента, когато ще сме голи в леглото, където мога да галя бедрото ти и може би катеричката ти? Харесва ли ти? Махнете си ръката. Може би, Ваше Милост, ще помисли върху това... - Аз съм дълбоко религиозна. - Но аз също съм много религиозен. Много религиозен, да! ВАТИКАНА Ваше Светейшество, английският свещеник е тук. Какви новини ни носиш от нашите братя и сестри в Англия, сине мой? Още ли се подчиняват на онази нелегитимна курва? Не, Свети Отче. Tе се молят Англия да бъде избавена от тази ерес. Може би молителите не се достатъчно. Дойдохте да молите за подкрепа. Не се отчайвайте. Не беше ли казано, че честността ще се възцари на земята? Какви проницателни очи! И много не дискретни! Mоята истинска любов е в сърцето ми и аз я притежавам. Mоето сърце ни превръща в едно с нея. Сърцето ми е в нея, нейният истински и чувствен водач. Тя обича сърцето ми като собственото си. Аз я подхранвам, защото тя ми нарежда. Mоята истинска любов е в сърцето ми и аз я...

28 Days (2000) (28 Days AC3 5CH DVDrip DivX CD2 AC3-GuRu)
28 Days (2000) (28 Days AC3 5CH DVDrip DivX CD2 AC3-GuRu)

Понякога можеш да споделяш с партньора си, да се държите за ръце и да имате общи цели. но в даден момент винаги се появява разклонение на пътя. и трябва да тръгнете по едното разклонение, а другите да продължат по другото. или да се върнат назад, докато вие вървите напред. Като зъбците на вилицата. Те имат вилица за салата, а вие от онези за основното... и трябва да изминете по-дълъг път, а те вече са стигнали. Забучени са в парче храна, която те... С десертните им вилици или една от онези... за раци и скариди и вие се опитвате да набодете рак. А вие сте тук и подскачате към вилицата. или към черпака. Познай какво? Миличка? не ми говориш, така ли? Взех само пет. Какво правиш? дай ми това. -Тя не дойде. -Майка ти ли? Чаках я цял ден. направих си прическа. Вероятно е имала работа или нещо подобно. не, тя ме мрази. Срамува се от мен. не те мрази. Ще доведа някого... -не! недей! -Трябва, сериозно е. не, ще ме отведат в психиатрията! няма да позволят да остана. -не искам да ме изритат пак. -добре. няма да ходим никъде, нали? Хайде, ела с мен. Защо не отидем в другата стая? -Как направи то...

28 Days (2000) (28 Days AC3 5CH DVDrip DivX CD1 AC3-GuRu)
28 Days (2000) (28 Days AC3 5CH DVDrip DivX CD1 AC3-GuRu)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Притежателят на авторското право е лицензирал това DVD (включително и музиката към него) единствено за домашна употреба. Определението ''за домашна употреба'' изключва използването на това DVD в клубове, влакове, болници, хотели, петролни платформи, затвори и училища. Всяко непозволено копиране, редактиране, представяне, отдаване под наем, публично излъчване и/или ефирно излъчване на това DVD или на някаква част от него, е абсолютно забранено и всяко едно такова действие поражда гражданска отговорност или предизвиква наказателно преследване. 28 дни Господи, пожар! Пожар! Пневматичен чук? В събота? Трябва да бъде кастриран. Събота. Господи, събота е. Ставай! Ставай! Сестра ми ще ме убие. О, Господи. Какво правихме снощи? Все същото. Благотворителна дейност за бедните деца. Свещеникът сигурно е добавил алкохол към сока. Много сме закъснели! Какво ще кажа на сестра си? Това твое ли е или мое? Господи! Как е станало? -нямам представа. -Вече имам извинение. Закъснявам, защото циците ми се запалиха. Хайде! да хванем такси! Такси! -Такси! -Ето там! Спри го. Може ли да побърза...

Code 11-14 (2003)
Code 11-14 (2003)

23,976; корекции Р.А.Т rosen76@abv.bg Лос Анжелис КОД 11-14 Страхотна работа. Още неслязъл от самолета и ето ти тебе ново убийство. -Откъде знаем, че това е нашия човек? -Не знаем. Съседите обаче знаят. Възрастта й е горе-долу същата с тази на другите жертви Полицията не трябва ли да те уведоми, ако начина на действие е същия? Трябва. Но никога не го правят. Какво, по дяволите, правиш тука, Новак? Гледам. Специален агент Боумън, детектив МакЕлрой. Детектив. А тя е от отдел Поведенчески профил... току-що дипломирана от Куонтико. Върху серийните убийства юрисдикция има Бюрото. Само дето никой не е казал, че това е сериен убиец. Точно тавя съм дошъл да установя. Къде е трупа? Няма никаква следа от борба. Никаква. Или ако е имало, той я е заличил. Какво имате за нея? Името й е Джесика Ларсън. "Има ресторант в Марината: ""Ларсън Стейшън.""" Знам го. Осем кинта за чаша вино. МакЕлрой, не се прави на застрелян Къде е снимката? Обиците й ги няма. Поредния експонат към колекцията му. Това е седмото убийство с един и същи начин на действие. Млади, успели жени, убити в леглата си. Без никаква с...

The Last Samurai (2003)
The Last Samurai (2003)

Казват, че Япония е създадена от меча. Казват, че боговете направили меча в океана. И когато го извадили оттам 4 капки от него паднали в морето и се превърнали в острови. Според мен, Япония е създадена от една шепа смели мъже. Войни готови да се пожерват си заради забравена вече дума, която. Доблест. ПОСЛЕДНИЯТ САМУРАЙ Дами и господа, армията на САЩ празнува годишнината си представяйки ви истинският американски герой. Един от най-декорираните бойци, които тази страна познава. Носител на "медала на честта" за многобройните му саможертви. Бил се е в седми кавалерийски полк срещу най-свирепите индианци. Дами и господа, представям ви, капитан Нейтън Алгрен. Капитан Нейтън Алгрен. Да. Един момент, дами и господа. По дяволите, Алгрен. Това е последното ти изпълнение. Уволнен си. Излизай. Хайде. Писна ми от теб. Да. Вие сте прекалено добър, г-н Макейб. Това, дами и господа, е пушката победила запада. Често се намирах... заобиколен от рояци... врагове, нищо друго освен тази пушка, но аз не се боях от смъртта. Ще ви кажа само едно. Червенокожите са безстрашни. И ако не се бях борил с тях скал...