Всички текстове (237533), страница 23382

Masters Of The Universe (1987)
Masters Of The Universe (1987)

В центъра на Вселената на границата между светлината и мрака се намира замъка Грейскул. От незапомнени времена, Вълшебницата от Грейскул поддържа хармония във Вселената. Но армиите на мрака нямат почивка и мислят само как да превземат Грейскул. Тези, които контролират Грейскул ще притежават мощта, върховната мощ, ще са всемогъщи, мощта да са ГОСПОДАРИ НА ВСЕЛЕНАТА. Докладвай, Зла-Лин. Запечатахме портите на града. Замъка е обезопасен. Приближаваме тенуриона. - А Хи-Мен? - Продължава да води съпротивата. Уверявам ви, че ще го пленим до края на деня. Искам да коленичи пред мен. След толкова много време Грейскул най-сетне е наш. Не! Мой. Мощта на Грейскул още не е сломена. Някой ми говори. Да, Вълшебницата, моята очарователна пленничка, моя затворничка най-сетне. Познай. Познай. Мракът се надига, за да те обгърне. Но мрака може да обгърне светлината, но не и да я затъмни. Въпреки желанието ти, Скелетор. Хи-Мен е все още жив. - Мога да го почувстам. - Така ли? Колко си била чувствителна. Можеш ли да усетиш... ...това? Зла-Лин, активирай Холисфера. Хора на Етерния войната свърши. Моите во...

Nosferatu The Vampyre - Phantom Der Nacht (1979)
Nosferatu The Vampyre - Phantom Der Nacht (1979)

Клaус Кински Изабел Аджани в НОСФЕРАТУ ПРИЗРАКЪТ НА НОЩТА и Бруно Ганц Луси... Успокой се. Видях нещо ужасно. Страх ме е. Сънувах пак кошмар. сценарист, продуцент и режисьор Вернер Херцог Джонатан, да ядеш толкова бързо не е хубаво. Тревожа се за теб. Добро утро. А, Хакер! Моля, качете се. Да, г-н Ренфилд? Имам една работа за вас. Нещо за което не смея да се доверя на друг. Много сте любезен, г-н Ренфилд. Граф Дракула... ми писа от Трансилвания. Иска да купи къща тук. Разбира се, ще трябва да се разходим за да го видим. Къде живее? На Карпатските върхове, нали? Да. Но, от друга страна, комисионната ще бъде доста висока... O, тогава ще мога да купя хубава къща за Луси. Заслужава нещо по-добро. Да. Добре, но няма да бъде лесно. Доста време ще ви отнеме. Много усилия ще ви струва... и най-вероятно, малко кръв. Добре ще ми дойде да напусна града за известно време. Далече от тези канали... които не водят никъде а само се връщат при себе си. Трансилвания... Тук, малко след планините. Едно прекрасно място. Малко мрачно, но очарователно. Графът търси стара къща. Мислих си за тази голямата, н...

BBC The Planets - Part 3 - Giants (1999)
BBC The Planets - Part 3 - Giants (1999)

Три, две, едно, старт! През август 1977г. два космически кораба наречени „Вояджър“ започват невероятно пътешествие. Ако оцелеят от опасностите, дебнещи в милиардите километри из Космоса, те ще достигнат далечни и странни светове, предизвикващи въображението: газовите гиганти. П ПЛ ПЛА ПЛАН ПЛАНЕ ПЛАНЕТ ПЛАНЕТИ ПЛАНЕТИТ ПЛАНЕТИТЕ ГИГАНТИ „Вояджър“ държи курс към четири планети, които надишават Земята хиляди пъти. Юпитер - с неговите странни облачни ивици и огромно червено петно, свят, който пращи от радиация, която можем да чуем и оттук. Отвъд Юпитер е Сатурн. Как е успял да се сдобие с тази редица от пръстени? Друг странник е Уран. От орбитите на луните му за него се знае, че е почти полегнал на хълбок. Защо е могло да се случи това? Нептун е едва забележим дори през най-мощните телескопи. Що за светове са това? Какво биха могли да разкрият за Слънчевата система, от която Земята е само малка частица? „Нулева гравитация, чувствам се отлично. Капсулата се обръща. О, тази гледка е потресаваща.“ В началото на 60-те години изпращането на капсула към гигантите би било немислимо. Човекът е ...

Trainspotting (1996)
Trainspotting (1996)

Избери живота. Избери работа. Избери кариера. Избери семейство. Избери си голям скапан телевизор. Избери пералня, кола, музикална уредба и електрическа отварачка за консерви. Избери здравословен живот, нисък холестерол и личен зъболекар. Избери ипотека с фиксирана лихва. Избери си първи дом, приятели. Избери спортни дрехи и подходящ сак. Костюми на изплащане в различна цветова гама. Избери девиза "Направи си сам". И после се чуди кой си в неделя сутрин. Избери да седиш и да гледаш затъпяващи телевизионни състезания, докато нагъваш полуфабрикати. Томи, давай! И най-накрая избери да изгниеш, напикан в мизерния си дом. Да бъдеш пречка за егоистичните, шибани изчадия, които са се пръкнали от теб, за да продължат рода ти. Избери бъдещето. Избери живота. Но за какво ми е да правя всичко това? Аз си избрах да не избера живота. Избрах си нещо друго. Причините... Няма такива. На кой са му притрябвали причини, когато имаш хероин? "ДОБРЕ ДОШЛИ ПРИ СВЕТАТА МАЙКА" "Голдфингър" е по-добър от "Д-р Но". И двата са много по-добри от "Диамантите са вечни" Което се доказва от слабата му посещаемост. В ...

The Thing (1982) (The Thing CD2)
The Thing (1982) (The Thing CD2)

Добър удар, МакРеди. извинете ме. Добре, донесете го. Вдигнете го. - Да. Добре. Добре. Хайде, Блеър. Какво ще кажеш за твоята барака, МакРеди? - Не го искам в моята барака. Ще го заключим в работилницата. Защо съм тук? За твое добро, Блеър... и за наше. Как си, старче? Не знам на кой да вярвам. Разбирам те, Блеър. Доверието е мъчна работа в днешно време. Слушай, защо просто не вярваш в Господ? Наблюдавайте Кларк. Какво ? Казах, "Наблюдавайте Кларк." И то внимателно, чуваш ли? Радиото е свършено. И хеликоптера. - Напълно сме отрязани. Можем само да се скрием до пролетта и да чакаме спасителите. Не, няма да чакаме. Някой в този лагер не е каквото изглежда. Сега може да е един или двама от нас. До пролетта може да сме всички. И от къде да знаем кой е човек? Ако аз бях имитация - перфектна имитация, как ще познаете дали наистина съм аз? Това някакъв тест ли е, Док? Е, да... възможно е. Мислих си за кръвна проба. - Какво е това? Можем да вземем мостра от кръвта на всеки. Да я смесим с незаразена кръв. Предполагам че ако има реакция, ще знаем кой не е човек. Имаме непокътната кръв в склада...

The Thing (1982) (The Thing CD1)
The Thing (1982) (The Thing CD1)

Н Е Щ О Т О Антарктика, зимата на 1982. Твой ход: офицер на кон четири. Мой ход: кон на топ три. Милата, почваш да губиш, май? Твой ход: цар на топ едно. Мой ход: топ на кон шест. Мат. Мат. Мамиш, кучко. Чайлдс, какво прави той? Обикаля лагера. Кой е той? Пише Нордж или нещо такова. - Норвежки е. Джордж, добре ли си? - Да, да, добре съм. Да. Какво става там? Внимавай! Спокойно. Спокойно. Спокойно. Спокойно. Да. Първата проклета седмица от зимата. О, стига. Четири бода. Едва се виждат. Какво правеха те, летяха толкова ниско? Стреляха по кучето, по нас? - Хъм, затворническа лудост, колибна треска, кой знае? U.S. номер 31, вика МакМърдо. Обади се, край. U.S. номер 31, вика МакМърдо,спешно! Обади се, край. Чудесно. Хайде, хайде. - Никой. Никой? Свържи се с някой. Свържи се, с който и да е! Трябва да докладваме тази бъркотия! Виж, не мога да чуя нищо от две седмици. Съмнявам се, че някой говори въобще на целия континент, а ти искаш да се свържа с някой! Може би сме във война с Норвегия. Чудех се кога Капитанът щеше да получи възможност да използва неговото пушкало. От колко време са устан...

First Knight (1995) (First Knight CD2)
First Knight (1995) (First Knight CD2)

Отвлечена? Отвлечена къде? Какво стана? Лодка, сър. При северната врата. На къде я отвлякоха? В гората, сър. Вече изпратих скаути и кучета. Дайте ми батальон стражи. - Не. - Дайте ми хората и ще я върна. - Не, точно това иска. - Вземи един отряд веднага! - Сър. Той няма да я нарани, сър. Тя е прекалено ценна. - Първо ще се опита да я изтъргува за това, което иска. - От това се страхувам, Аргавейн. Бих дал живота си за нея. Но ако поиска повече отколкото мога до дам? Добре дошла в моя дворец... милейди. Мисля, че можем да освободим дамата от оковите. Ако тя пожелае. Какво е това? Роклята ти е скъсана. Ралф... Да, принце. Дадох заповед дамата да не се наранява. Но, принце... Роклята ви е доста скъсана, милейди. Ти... ... почти... ... кралица. Ралф. Да, принце. Ти ли направи това? - Да, принце. - Виждаш ли? Това е, което не разбира Артур. Мъжете не искат братство, искат водачество. Ще дойдете ли с мен? Казват, че това е най-великия замък строен някога. Сега трева расте между стените, където някога са пирували крале, а селяни отнасят камък по камък стените му за да строят кочини. - Това ...

First Knight (1995) (First Knight CD1)
First Knight (1995) (First Knight CD1)

Продължителната война приключи. Артур, великият крал на Камелот беше посветил животът си на създаването кралство на мира и справедливостта. Сега искаше да се ожени. Но мирът не продължи дълго. Най-могъщият от рицарите на Артур, принц Малагант, завиждаше отдавна на краля за славата му. Сега намери повод да се скара с Артур и да напусне Камелот с омраза в сърцето. И така земята беше разделена отново, между тези които се обединиха около принц Малагант, търсейки военни трофеи и тези които останаха вярни на краля. И тогава се появи Ланселот, пътешествиник който не беше мечтал за мир и справедливост или рицарство. Времената бяха трудни. Човек оцеляваше по всеки начин, който може. А Ланселот винаги е бил добър с меча. Добре. Искаш ли да знаеш как да победиш? Как? Бъди единствения с меч. Леко. Ръкопляскайте му! Би се добре! Браво, Джон. Победителят взема всичко, приятели! Победителят взема всичко. Още един претендент и продължавам по пътя си. Веднъж в живота, се среща боец толкова силен, толкова бърз толкова безстрашен, че никой не може да го докосне. Доката го чакате, може да тренирате с ме...

Kickboxer (1989)
Kickboxer (1989)

КИКБОКСЬОР Само така, шампионе! Върви си в ъгъла! 1, 2, 3, 4, 5. Добре. Борба! - Само така, шампионе! - Давай! - Довърши го, шампионе! - Край! Вървете в ъглите си. Шампионът е невероятен. Никой не му е издържал и пет рунда в последните осем мача. Той наистина е елиминатор. Гледай, хлапе. Този рунд ще го сваля. - Можеш да го направиш, шампионе! - Борба! - Само така, шампионе! - Ти си най-добрият! - Браво, шампионе! - Това е. Край. Победител в 38-мата секунда на четвъртия рунд... и все още световен шампион в тежка категория... Ерик "Елиминатора" Слоун! Ей, шампионе, защо вече нямаш треньор? Сега по-малкият ми брат е в ъгъла ми. Иска да стане ветеринар. А аз му казвам, че сте стане адвокат или ще му сритам задника! След като победи всички, какво смяташ да правиш? Ще се вия с най-добрите в света. Ще им покажа кой е най-добрия. - Какво ще кажеш за Тайланд? - Какво за него? Разбрах, че кикбокса произлиза от там и че са най-добрите. О, така ли? Хлапе, купи два билета първа класа до Тайланд. - Банкок. - Банкок, Тайван, Токио. Каква е разликата? Където и да отида пак ще ритам задници. До скор...

The Quest (1996)
The Quest (1996)

Чаша кафе ли? Благодаря. - От тук ли сте? - Много отдавна бях от тук. Сигурно става въпрос за неприятна промяна, нали? Нещата се променят. Какво ще кажете да сложа няколко капки уиски в кафето? - Ще бъде добре. - Вие седнете там и се отпуснете, а аз ще ви донеса кафето. - Благодаря. Какво мога да направя за вас, момчета? - Какво можеш да направиш за мен ли? - Отвори касата. - Добре, само по-полека! По-добре си тръгнете. Счу ли ми се? Веднага. И какво ще направиш, старче? Ще ме наплюеш ли? Копе... Къде сте се научили, да се биете така? Беше много отдавна. ПРИКЛЮЧЕНИЕТО Какво е това? - Моля, прочетете. ...да участва в изпитание на майсторство и храброст срещу най-добрите бойци на света. И съм поканен? Ей, Джорж, ела да видиш това! Знаеш какво да правиш. Да вървим! Ей, клоуна! - Махни се от улицата ми. - Чакай малко. Дюбоа. Да не би да не си добре с главата? Порасни, върви и се облечи като хората и ела да работиш за мен. - Не работя за никой. - Това е лошо, Дюбоа. Твърде лошо. Пропиляваш си таланта, да знаеш. Както желаеш. Отивам да правя пари. Тръгвай! Вземи. Жонглирай. Дюбоа. Разкарай...