Всички текстове (237533), страница 23385

Ronin (1998) (Ronin - CD1)
Ronin (1998) (Ronin - CD1)

{c:$0000FF}Субтитри от Squad stillgado@yahoo.com FPS 25.000 Във феодална Япония самураите полагали клетва да бранят господарите си до смърт.{y} Самураите с убит господар били опозорени.{y} Те били принудени да скитат из страната и да търсят прехрана като наемни убийци.{y} Воините, останали без господар, Вече не били самураи.{y} Наричали се с друго име. Те били...{y} {c:$0000FF}РОНИН{y} ПАРИЖ{y} Една бира, моля. Благодаря. Затворено е, мосю. Само едно малко питие. Къде е тоалетната? Едно бързо питие и си отивам. Защо бързате толкова? - Хмм. - Попитах защо бързате. Не разбирам. Обадил ви се е човекът от Бристол. - Какъв човек? - Онзи в инвалидната количка. Какво правихте отзад? Мадам... Никога не влизам някъде, без да знам как ще изляза. - А защо ще влезете в микробуса? - Знаете причината. Настанявайте се. Пристигате отдалече. - Благодаря, че дойдохте. - Каква е работата? Едни хора имат нещо, което ни трябва. Искаме да го вземете от тях. Ще има ли престрелка? Сигурно сте умирени. Утре ще ви кажа повече. Седем сити и седем гладни години. - Така е казано в Библията. - Убивал ли си някога...

Ronin (1998) (Ronin - CD2)
Ronin (1998) (Ronin - CD2)

Ела да погледнеш. При амфитеатъра е. Това е амфитеатърът на Арл. Построен е в края на 1-и век от н.е. Изграден е от варовик. Познавам ги. Преобладаващият цвят е жълт в резултат от фенерите. Не се знае дали стените действително са били жълти. А сега да видим римските бани - нататък са. Благодаря, господа. Достатъчно близо сте. - Ти си Сергей. Помня те. - Да, Грегор. Аз съм. - Как я караш? - Добре. Времената са трудни. Съжалявам за неприятния инцидент. Беше излишен. И още по-лошо - глупав. Напълно съм съгласен с теб. Мики го предприе, без да се посъветва с мен. Станал е палав и не се поддава на контрол? - Извинете... - Не говоря френски... О, англичанин. Простете. Търся къщата на Ван Гог. Онова, което можеше да се свърши в колегиална атмосфера, беше безвъзвратно провалено. - Как мислиш? - Ще ти платим цената. Да видим сега. Къде са парите? В колана ти? - Да ги видя. - Първо покажи куфарчето. В съблекалнята си велик, имаш добри рефлекси, но когато влезеш в играта си слабак. Грегор? - Всичко наред ли е? - Грегор си е добре. Но вие май сте го загазили. Къде е? - Къде е?! - Не е у мен. - А...

Asterix And Obelix vs  Caesar (1999)
Asterix And Obelix vs Caesar (1999)

АСТЕРИКС И ОБЕЛИКС СРЕЩУ ЦЕЗАР Цезар!... Цезар! Войници! Гадателите предсказаха! - Войници, гадателите предсказаха! Че до следващия месец, ще превземем остров Британия. Цезар! Войници, целият свят е вперил поглед във вас. Вие сте гордостта на Рим! Навсякъде във тази страна, дори и в най-малкото село, плащат данък на Сезар. Обеща да го известиш. За какво говориш? - Знаеш много добре! За галското село, което продължава да ни се съпротивлява! Грижа го е колкото за първата му туника. Цезар си има други грежи. Ще видим. Отивам да му кажа. Ако го направиш, ще му кажа че продаваш част от храната за армията, за да си построиш палат в Рим. Но това е лъжа! - Имам доказателства! Така ли? Е какво решаваш? Ти си по-голям подлец от мен, Подлеций! Долен ласкател! Нима думите ми те разсмиват, Подлеций? О не, Цезаре... разбира се, че не! Тролибий туку що ми разказваше... един виц. Какъв? Приближи се! Ела! Погледни ме! В очите! Ти криеш нещо от мен? Да крия от теб? Аз, не, Сезаре?! Кълна ти се... в главата на Тролибий,... а знаеш колко ценя приятелството му! Да хвърлят Тролибий на лъвовете, ако някога...

Shaolin Temple 3 - Martial Arts Of Shaolin (1986) (Shaolin Temple 3 - Martial Arts of Shaolin CD1)
Shaolin Temple 3 - Martial Arts Of Shaolin (1986) (Shaolin Temple 3 - Martial Arts of Shaolin CD1)

Не убивайте затворника! Нося заповедта! Освободете затворника! Не убивайте затворника! Не го убивайте! Нося заповедта! Не убивайте затворника! Къде отиваш? Ето императорската заповед! Освободете затворника! Не убивайте затворника! Добри ми стари приятелю, тези хора са те убили. Хай Су! Си Манчу, глупак такъв, как се осмеляваш да ми говориш на ти! Имам заповедта от императора! Но дойде твърде късно! Твърде късно... Хай Су, екзекуцията трябваше да е при обедната порта, но ти пренебрегна заповедите! Ти уби Чен Лио, не защиташ ли закона?! Аз съм законът! Хай Су, ти не си човек, ти си животно! Убийте го! МАНАСТИРЪТ ШАОЛИН 3 - БОЙНОТО ИЗКУСТВО НА ШАОЛИН Ей, още ли не си го пробил? Ще го пробия независимо колко е дебело.. По-добре побързай, защото сутрешната тренировка ще започне скоро и ще имаме проблеми. Наистина ли искаш да направиш дупка? - Ей, ще падне! - Защо родителите им не се грижат за тях? Сигурно си ги прогонил! Гнездото пада! Внимавай, внимавай! Не се бойте, аз ще се грижа за вас. Учител Ши Рен идва, да вървим. - Ето едно тлъсто, този ще ти запълни стомаха. - Точно така! Гладен ...

Shaolin Temple 3 - Martial Arts Of Shaolin (1986) (Shaolin Temple 3 - Martial Arts of Shaolin CD2)
Shaolin Temple 3 - Martial Arts Of Shaolin (1986) (Shaolin Temple 3 - Martial Arts of Shaolin CD2)

Да вървим! Хайде! - Добре ли си? - Да, това е просто драскотина.. - Дзя Уей, оценявам помощта. - Господаря Па Ре ме помоли да ти помогна. Чичо ми? Не можахме да убием дъртото копеле, а много от хората ни загинаха. Трябваше да се бием до последно.. Не се тревожи. Докато сме живи и сме заедно, ще получим друга възможност. Хай Су е умен и находчив. Какво е това? Това са глупости. Ако не бяхте вие, щях да го убия! - Защо искаш да убиеш Хай Су? - Това не е твоя работа, защо да ти казвам? - Тогава млъквай! - Ти ми казваш да мълча?!.. Престанете! Добре, как да те наричаме? Аз съм Тинг Линг. - Тинг Линг? - Тинг Линг? Това е глупаво име. - Така ли? А как е твоето? - Аз съм Дзя Уей, а това е Си Ма. - Наричай ме Си Ма.. - Си Ма? Ей, някой идва! Хайде, побързайте. Размърдайте се! - Дяволски работа, късмета ни не продължи твърде дълго.. - Да така е. Чудя се кои са били тези убийци? Те предизвикаха бъркотията на тържеството за рождения ден на Хай Су. - Кой знае.. - Заради тях сега всички пътища на юг са блокирани. А това ще продължи доста дълго. Хайде, размърдайте се.. Това е лошо, пътищата на юг ...

Critters 2 - The Main Course (1988)
Critters 2 - The Main Course (1988)

Зверчета 2 Мразя тази част. Ловци, изпълнихте ли мисията си? O, да, обезвредихме го. Проверете главата на този духач. Чудесно, както и да е, по-раншна експедиция остава неизпълнена. Джи-суип на Земята показва, че има останали Крайти. - Джи-суипа греши. - Няма начин, Ваша Святост... Бях там. Видях всичко. Джи-суип не греши. Съветът става нервен, когата става въпрос за Крайти. Те са смъртоносна зараза и трябва да се унищожат. Плащането за убийсвото на Хексапода се отлага доката не се установи, че Крайти на Земята не са унищожени. Не трябва да оставне съмнение. Това означава ли, че се връщаме на Земята? Какво те води в Гровър Бенд, синко? Баба ми живее там. O, великденска ваканция с баба, а? Това се казва добър внук. Знааеш ли с какво е известен Бенд, а? С какво? Бабата ти не ти ли е казвала за бодливите неща от космоса? Не. Не, никога не е казвала. Група местни мислят, че са дошли от едно от тези НЛО или нещо подобно. Някой казват, че малките нашественици са нападнали една от фермите извън града. Може би приятел на баба ти, а? Браунови. Не... не, не. Тя не познава никакви Браунови. Хай...

The Crow 2 - City Of Angels (1996) (The Crow II - City of Angels CD1)
The Crow 2 - City Of Angels (1996) (The Crow II - City of Angels CD1)

ГАРВАНЪТ 2 ГАРВАНЪТ 2 - ГРАДЪТ НА АНГЕЛИТЕ Вярвам, че има място, където неспокойните души се скитат подтиснати от силата на своята мъка. Те чакат възможност да оправят неправдите. Само тогава могат да се съберат с тези, които обичат. Понякога, гарван им показва пътя. Защото, понякога любовтта е по-силна от смъртта. Не си виновен ти. Не! Не! Те ще разберат. Не! Не! Пуснете го. Той е просто едно дете. Той не може да ви навреди. Страх ме е, татко. Съжелявам. Не! Беше дълъг ден. Наричат го "Градът на Ангелите". Но аз наоколо виждам само жертви. Това е градът на наркотиците и на мрака. Градът на Юда Ърл. Имаш ли си име? Грейс. Е, какво? Аз се казвам Сара. Слушай, Грейс, може би искаш горещо кафе с малко храна. Какво искаш? Нищо. Искаш ли тук? Всички ние имаме своите удоволствия. За някои е плътта и ние им я осигуряваме. За други са наркотиците и ние също им ги осигуряваме. Нашите продукти хранят целия град. Докато други империи се сгромолясват около нас, ние успяваме като действаме като един ум. Успех в постигането на тъмни цели, Юда. Обичаш ли ме, Сибил? Всички трябва да те обичат. О, на...

The Crow 2 - City Of Angels (1996) (The Crow II - City of Angels CD2)
The Crow 2 - City Of Angels (1996) (The Crow II - City of Angels CD2)

Ти се върна. Омъжена ли си? Халката, която нося принадлежеже на едни приятели. Къде са те сега? На по-добро място. Ами ти? Майката на Дани ни напусна малко след като го роди. Тя беше наркоманка. Какво ще стане с мен след като си свърша работата тук? Ще се върнеш обратно. А ако не искам да се връщам? Тази татуировка на гърдите, кой ти я направи? Една кучка от Гаргойл. Защо питаш? Идиот! Намери я! Щом ти я е направила значи е свързана с него по някакъв начин. Може да ни отведе при него! Глупак. Какво по дяволите искате? Къща на село. С куче. Жена... ... две деца и шибаната ти глава набучена на кол пред нея. Слушай. Търсим Сара. Къде е тя, Ноа? Няма да ви кажа! Мисля, че ще го направиш. Последен шанс. Да ти го начукам, тъпа кучко! Миналото лято обиколихме с Дани на велосипеди целия бряг. Спомням си, че беше студено. Виждахме как дишаме. Погледни ме. Аш... ...погледни ме. - Не. Не можем да направим това. Трябва да открия другите. Трябва да довърша започнатото. - Татко? - Да? - Виж! - Кои са те? - Тези хора ли? - Да. Ти и аз. Спи като ангел. Погледни ме. Не си виновен ти, разбара ли. Дейс...

The Crow 3 - Salvation (2000)
The Crow 3 - Salvation (2000)

Предаваме на живо пред щатския затвор... пристигането на Натън и Ерин Рендал, бащата и сестрата на убитата Лорън Рендал. Преастоящата екзекуция на Алекс Корвис може да осигури на семейство Рендал, а както изглежда и на мнозинството от тълпата, някаква форма на правосъдие. - Защо са толкова много? -Просто се дръж за мен. Назад, назад. Г-н Рандал, мислите ли че тази екзекуция... ще донесе на вас и вашата дъщеря чувството че всичко е приключило? Ерин, твоята сестра я няма от три години. Ще ни кажеш ли нещо? Трудно време за всички замесени. Интересен факт е, че цената на ел. ток за таз вечершната... екзекуция на Алекс Корвис е 21 цента и тя ще е на 21-вия му рожден ден. Той не е поръчал това. Намерихме мъжа с белега. Давай, пожелай си нещо. Разкарай се от тук. O, да, присъствала съм на много екзекуции, но тази има много забележителни страни. Младостта на осъдения. Това е необичайно. И 53-те прободни рани! Хм! Нещо като рекорд. - И Корвис продължава да твърди, че е невинен? - O, те всички казват това. Видях ги тези двамата да се карат него ден. Изправяйки се пред стола, правиш това което ...

Hard To Kill (1990)
Hard To Kill (1990)

Труден за убиване Хайде. Да вървим, момчета. Пропускам Оскарите. 1983 Лос Анжелис Ей, Калабрезе, радвам се да те видя. - Това е приятелят, за който ти говорих. - Радвам се да те видя. Калабрезе... ...познавам те. Кои са другите тайнствени гости? Убийството е сериозна работа, приятелю. А и скъпа. Ще бъдете много добре компенсиран, г-н Калабрезе. Сега пари и много повече, когато вляза в онзи офис. Можеш да си го запишеш. По-бавно. По-бавно. И винаги внимателно. Слушай ме! Искам да пратиш сенатор Колдуел в спомените. Няма да го чакам да умре от естествена смърт. Всичко което искам е малко търпение. Човекът е публична личност. Той е във вестниците всеки ден. Следващия път, когато прочета за него, да е на страницата с некролозите. Кой си ти? Излез от сенките. Достатъчно глупости. Можеш ли да свършиш работата или не? Ако не можеш... Ще я свършим. Господа, достотъчно препирни. Това е бизнес. Разбираме се. Тогава нека преминем направо към бизнеса. Става въпрос за малък самолет. Lear P-61. Искаме да излети, но не и да се приземи. Казахте ми, че дока е чист. Майки! Спри с игричките. Хвани копе...