The Thing (1982) (The Thing CD2.sub) Свали субтитрите

The Thing (1982) (The Thing CD2.sub)
Добър удар, МакРеди. извинете ме.
Добре, донесете го. Вдигнете го.
- Да.
Добре. Добре.
Хайде, Блеър.
Какво ще кажеш за твоята барака, МакРеди?
- Не го искам в моята барака.
Ще го заключим в работилницата.
Защо съм тук?
За твое добро, Блеър... и за наше.
Как си, старче?
Не знам на кой да вярвам.
Разбирам те, Блеър.
Доверието е мъчна работа в днешно време.
Слушай,
защо просто не вярваш в Господ?
Наблюдавайте Кларк.
Какво ?
Казах, "Наблюдавайте Кларк."
И то внимателно, чуваш ли?
Радиото е свършено.
И хеликоптера.
- Напълно сме отрязани.
Можем само да се скрием до пролетта и да чакаме спасителите.
Не, няма да чакаме. Някой в този лагер не е каквото изглежда.
Сега може да е един или двама от нас. До пролетта може да сме всички.
И от къде да знаем кой е човек?
Ако аз бях имитация - перфектна имитация,
как ще познаете дали наистина съм аз?
Това някакъв тест ли е, Док?
Е, да... възможно е.
Мислих си за кръвна проба.
- Какво е това?
Можем да вземем мостра от кръвта на всеки.
Да я смесим с незаразена кръв.
Предполагам че ако има реакция, ще знаем кой не е човек.
Имаме непокътната кръв в склада.
Ето, залавяй се.
Наглеждайте Кларк.
Беше близо до кучето.
Да. Да.
Мак, нуждаем се от помощта на Блеър. Той е единствения...
който знае на какво е способен този организъм.
- Той вече е твърде далече, Фюхс.
Но вземи останалото от бележките му и ги прегледай.
Гари! Хей, момчета, елате тук!
Какво?
Някой е докопал кръвта!
- Какво?
Къде е Кларк?
- Тук.
Чакай малко, чакай малко. Разбито ли е?
Не, ключалката е здрава.
Някой го е отворил, затворил и заключил.
- Супер.
Кой имаше достъп?
Май само аз.
И само аз имам ключ.
Щеше ли този тест да проработи, Док?
О, мисля, че да.
- Някой друг е бил сигурен.
Добре, кой друг може да е използвал ключа?
Никой! Просто го давам на Копър когато му трябва!
Mоже ли някой да го е взел от теб, Док?
- Не виждам как.
Щом свърша с него, връщам го веднага.
Супер.
Кога го ползва последно?
- Преди ден май.
Предполагам някой е могъл да ми го свие.
О, стига! Този ключ е винаги закачен на колана ти.
Обвинявайки всички
Спрете! Не си струва!
Копър единствен си имаше работа с него.
- Чакай малко.
Ти беше тук при доста удобни случаи!
- Док измисли теста.
И това го оневинява? Глупости!
- Защо би взел
Млъквай, човече!
- Уиндоус!
- Уиндоус!
Остави го.
Не.
- Ще ти отнеса главата.
Вие момчета ще слушате Гари, ще го оставите да ви командва?
Той може да е едно от тези неща!
Уиндоус, чакай малко. Успокой се.
Свали оръжието. Свали го.
Гари, ти не искаш да нараниш никой.
- Назад.
На пода.
На пода е.
Не знам за Копър,
но ти давам дума, не съм се доближавал до тази кръв.
Но предполагам, че всички вие ще се чувствате по-спокойни...
ако някой друг беше обвинен.
Норис, не виждам никой да обвинява теб.
Съжалявам, момчета, но не мога да го направя.
Аз ще го взема.
- Да, сигурно.
Трябва да е някой по-спокоен, Чайлдс.
Добре.
Аз знам че съм човек.
И ако бяхте всички тези неща, щяхте просто да ме нападнете веднага.
Така че някои от вас са все още хора.
Това нещо не иска да се показва.
Иска да се крие зад имитация.
Ще се бори ако трябва,
но е уязвимо на открито.
Ако ни покори,
няма да има врагове,
никой който да го убие.
И тогава ще е победило.
Идва буря след шест часа.
Ще разберем кой кой е.
Добре, Док, Гари и Кларк минете настрана от останалите.
Норис, ти и Чайлдс им инжектирайте морфин. Вържете ги и ги наблюдавайте.
Фюхс, започваш нов тест.
- Имам нужда от помоща на Док.
Да, не искаш да ме дрогираш.
Мак, аз не съм затворник!
Ето, дай на мен. Ще ми счупиш иглата в ръката.
Не, Док. Добре се справя.
Ще скрия касетата, когато свърша.
Ако никой от нас не оцелее, поне ще има някакъв запис.
Бурятя ще ни удари яко за 48 часа.
Все още нямаме нищо.
Има още нещо.
Мисля, че разкъсва дрехите, когато те завзема.
Уиндоус намери разкъсана униформа, но етикета с името го нямаше.
Може да е на всеки.
Никой
Никой не вярва на никой вече.
И всички сме много уморени.
Никой не вярва на никой вече.
Нищо не можем да направим.
Само да чакаме.
Р.Дж. МакРеди, пилот на хеликоптер, U.S. Охрана Номер 31.
Хрумна ли ти нещо?
Една две идеи.
МакРеди, мислех си.
Ако малка част от това нещо е достатъчна да завземе цял организъм,
то всеки трябва да си приготвя сам храната.
Предлагам да ядем само от консервите.
Добре.
Кой е?
Някой да е виждал Фюхс?
Някой е изключил бушона в лабораториятя.
Беше тъмно за около час. Всеки от нас може да го е стигнал.
Добре, трябва да го намерим.
Наулс, защо не дойдеш с мен да погледнем навън.
Палмър, ти и Уиндоус проверете вътре.
Не отивам с Уиндоус.
Не отивам с него. Ще отида с Чайлдс.
Хей, да ти го начукам, Палмър!
- Не тръгвам с теб!
Кой каза, че искам да идваш с мен ?
- Добре, стига глупости!
Уиндоус, идваш с нас. Норис, остани тук.
Ако някой от тях мръдне, изпържи го. Ако чуеш нещо въобще, пускай сирените.
Ще се срещнем тук след 20 минути, каквото и да стане!
И всеки да наблюдава този, с който е
внимателно.
Хей, Блеър!
Блеър, виждал ли си Фюхс?
Не искам да стоя тук повече.
Искам да се върна вътре.
Странни неща. Чувам странни неща тук навън.
Минавал ли е Фюхс ?
- Не е Фюхс.
Не е Фюхс.
Няма да навредя на никой, и на мен ми няма нищо.
И ако е имало, сега съм по-добре.
Бих искал да се върна вътре. Имате думата ми.
Ще видим.
Хей, чакай малко. Чакай, човече.
Искам да се върна вътре. Не разбираш ли?
Добре съм. Много по-добре съм. Няма да нараня никой.
Трябва да ме пуснете да вляза вътре.
Задръж!
Фюхс ли е?
Да.
Защо ще го гори?
Флеър. Може би той е опитал да изгори него.
Може да се е запалил сам...
преди то да го докопа.
Супер! Сега какво ще правим?
Влез вътре. Кажи на другите че сме открили Фюхс.
Ще дойдем колкото може по-бързо.
Къде отиваме?
- В моята барака.
Защо, по дяволите?
- Защото когато излязох, изгасих лампите.
Колко време са навън?
Четиридесет, четиридесет и пет минути.
По добре да затворим външните врати.
Хей! Елате всички!
Отвори! Отвори вратата! Отваряй! Отваряй!
Затвори.
Къде е МакРеди?
Отрязах го при неговата барака.
- Отряза го?
Да. Бяхме горе проверявахме неговото място.
Намерих това.
Виж.
Беше скрито в собствената му фурна.
Вятърът сигурно го е открил, но не мисля че ме видя да го намирам.
Уверих се, че съм пред него на въжето по пътя назад.
Отрязах го.
МакРеди?
- Той е от тях.
Кога го е пипнало?
- Не знам.
Може да е било по всяко време, навсякъде.
Ако го е пипнало.
- Виж, Чайлдс, стига!
Когато изгаснаха светлините!
- Тогава е било идеалното време.
Да! Каза, че липсват хора. И, Уиндоус, ти къде беше?
Палмър, казах ти да млъкнеш!
Къде беше, когато стана тъмно?
Това иска то: да ни настрои един срещу друг!
Момчета! МакРеди.
Шът!
Да отворим.
- За Бога, НЕ!
Мислиш ли, че се променил в едно от тези неща?
- Имаше достатъчно време.
Нищо човешко не може да стигне до тук без водещото въже.
- Да отворим веднага!
Защо си толкова загрижен да го пуснеш тук?
- Защото е толкова близо!
Може би най-добрата ни възможност да го взривим!
- Не!
Просто го оставете да измръзне навън.
- Ами ако сме сбъркали за него?
Ами, значи сме сбъркали!
Прозореца за доставки!
Добре, добре. Вече нямаме избор.
Проклятие. Взел е ключовете.
Какво става? Въжето се скъса.
Това са глупости, Чайлдс. Знае много добре, че аз го срязах.
Мъртъв си, МакРеди!
Мъртъв си, каквото и да си!
Ако някой ме докачи, целия лагер заминава.
Хайде, Чайлдс, изгори ме.
Оставете факлите на пода и се отдръпнете.
Назад. Отдръпни се.
Задник.
- Ти би направил същото.
Не спори с него.
Къде са останалите?
Да, помогни ми, сериозен съм!
Спокойно, МакРеди. Спокойно, човече! Хайде.
Да, да, човече. Просто се успокой.
Ако някой ме докосне, заминаваме.
Той не диша!
Отвържете доктора.
Доведете го. И другите също.
Отсега нататък, всички да ви виждам.
Оставете го там.
Така, вие сладури...
щяхте да си правите малко линч парти, а?
Мога да приключа с теб веднага, Чайлдс.
На журито не му ли хрумна, че някой може да е сложил дрехите ми във фурната?
Тия не ги хрускаме.
Стига сте се карали там!
Уиндоус, бутни дефибрилатора насам.
Сложи малко гел на тези лопатки.
Ще трябва да поспиш някога, МакРеди.
Наистина спя леко, Чайлдс.
Ако някой опита да ме събуди
Чисто!
Чисто!
Горим, МакРеди!
- Назад! Чакай!
Горим!
- Чакай!
Добре, давай!
Уиндоус! Уиндоус, влизай тук!
Сигурно се бъзикаш.
Какво си намислил, МакРеди?
- Малък тест.
Уиндоус, ти и Палмър вържете здраво всички.
Защо?
- За ваше добро.
Да му се нахфърлим. Не може да ни запали всички!
Не, не, чакай малко. Чакай малко.
Да направим както казва.
Искам да кажа, очисти Норис доста бързо, нали?
Достатъчно близо си, Кларк.
Няма да ме връзва.
- Тогава ще трябва да те убия.
Ами убий ме.
Говоря сериозно.
Сигурен съм в това.
Това са глупости, Мак!
- Довърши го, Палмър.
Мъртви са, Мак!
Уиндоус?
- Да?
Вържи Палмър тук.
Ще вземем малко от кръвта на всеки.
Защото ще разберем кой е нещото.
Като гледах Норис там, ми хрумна че...
може би всяка част от него е едно цяло.
Всяко малко парче е отделно животно...
със заложено желание да защити живота си.
Разбирате ли, когато човек кърви,
е просто тъкан.
Но кръв от един от вас няма да се покори на атака.
Ще опита и ще оцелее,
ще избяга от горещата игла.
Сега ти.
Добре е.
Добре, отдръпни се. Там.
Предполагам, че си добре.
Добре, сложи това и ги наблюдавай.
Сега ще ви покажа това, което вече знам.
Това са пълни глупости.
Да пробваме Док и Кларк.
Сега Кларк.
Кларк е бил човек, нали?
Което те прави убиец?
Сега Палмър.
Това са глупости. Не доказва нищо.
Помислих, че ще се чувсташ така, Гари.
Ти беше единственият, който можеше да се добере до кръвта.
Ще те пробваме последен.
Махни се от мен. МакРеди, изгори го!
Какво е това?
Хвани го, хвани го! Просто стреляй!
МакРеди, стреляй!
Закови го, Мак! Закови го!
Уиндоус, цапни го!
Изкарайте ме оттук.
Уиндоус!
Проклятие. Изкарайте ме оттук.
МакРеди!
Влизай тук.
- Бързо, хайде! Побързай.
Връща се. Изгори го! Изгори го, за Бога!
Изгори го! Изгори го!
- Побързай, МакРеди!
Да го направим.
Изкарайте ме! Освободете ме.
Отвържете ме. Хайде, пуснете ме!
Хайде, махнете ме оттук. Освободете ме, по дяволите!
Знам, че вие господа преживяхте много,
но щом намерите време,
бих предпочел да не прекарам остатъка от зимата...
вързан за този шибан стол.
Чайлдс...
отиваме да тестваме Блеър.
Ако дойде и ние не сме с него,
изгори го.
Мак, вратата е отворена.
Как е излязъл? Вратата беше залостена отвън.
Блеър?
Хей, Блеър. Долу ли си?
Имаме нещо за теб.
Блеър е бил зает тук навън сам.
Какво е това?
- Нещо, което е правил.
Някакъв кораб.
Откраднал е частите от хеликоптера.
Умно копеле. Събирал ги е парче по парче.
Къде се е опитвал да отиде?
По-далеч оттук.
Хей, момчета, елате. Елате тук.
Мисля, че видях Чайлдс отвъд главния вход на лагера.
Какво прави навън?
- Не знам.
Имаш ли флеър?
Върна се вътре и повреди генератора.
След шест часа, тук ще бъде 100 под нулата.
Е, това е самоубийство!
Не и за това нещо.
То иска да замръзне сега.
Няма измъкване оттук. То просто иска да заспи, докато го открие спасителния отряд.
Какво можем да направим? Какво можем да направим?
Независимо дали ще оцелеем, не можем да оставим това нещо да замръзне отново.
Може да постоплим малко наоколо.
Няма да се измъкнем живи оттук...
но и това нещо няма да се отърве.
Стаята с генератора.
Генератора е свършен.
Може ли да се оправи?
Свършен е, МакРеди.
Добре. Трябва да сринем цялото място до леда.
Гари, сложи твоите в стария склад.
Наулс, долу при генератора.
О, Господи.
Как върви там?
Казах, "Как "
Да, и аз да ти го начукам.
Само ти ли оцеля?
Не съм единствения.
Уби ли го?
Къде беше, Чайлдс?
Помислих, че видях Блеър.
Тръгнах след него...
и се изгубих в бурята.
Огньовете повишават температурата из целия лагер.
Няма да продължи много.
Нито пък ние.
Как ще се справим?
Може би няма да успеем.
Ако се тревожиш за мен
Ако имаме изненади един за друг,
не мисля, че сме във форма да направим нещо по въпроса.
Е... какво ще правим?
Защо просто не...
изчакаме тук за малко,
да видим какво ще стане.
Да.
превод и субтитри: MURPHY