Всички текстове (237533), страница 23738

Scary Movie 2 (2001)
Scary Movie 2 (2001)

АДСКАТА КЪЩА А тази песен знаете ли я? Е това вече си го бива. Разклати си задника и внимавай! Разклати си задника, покажи ми как работиш с него. Внимавайте млади играчи и сводници, вече трябваше да сте на едно място. Мисля че и преди съм ви казвал, да не се ебавате с мен! Разклати си задника и внимавай! Разклати си задника, покажи ми как работиш с него. Гола вода сте! Кой пусна коня? Добра е. Много е болна. Лошо, лошо момиче! Дължите ми $17,50. Аз съм Отец МакФийли. Дойдох по най-бързия начин. На моята възраст трябва повечко да поклатиш малкия, преди да почне да пръска. Но му хванах цаката. Гъделичкам се по свинктера, точно преди-- -Разбирам ви. Не е както едно време... Как е тя? Става все по-лошо, Отче. Не иска да яде, не иска да говори... Дори не ми позволява да я докосвам. Понякога трябва да ги прелъжеш с близалка. Отче, изпратиха ме да ви асистирам. Аз съм Отец Харис. -Приятно ми е. -Искате ли да видите момичето? Скоро. Първо трябва да благословя тази къща. Смъртта ме обгърна... и страданията на Ада ме застигнаха. Намерих-- И се обърнах към Бог: Спаси душата ми! Моля те, Господи...

Saving Private Ryan (1998) (Saving Private Ryan CD3)
Saving Private Ryan (1998) (Saving Private Ryan CD3)

Това е всичко. Две 30-калиброви картечници, 17 гранати, 11 противотанкови мини, две базуки, но само 8 ленти патрони. И различни малки оръжия. Имахме минохвъргачка, но... А защо не прашки, ако докарат танкове? - Което със сигурност ще стане. - Какво мислите, сър? Ще се опитат да ни обходят по фланговете. Освен ако не се опитаме да ги подмамим по главния път, за да са като в гърло на бутилка. - Да унищожим танка? - Ако можем. Ще го превърнем в 60-тонна барикада да не им позволяваме струпване. Удряме ги и отстъпваме към моста. Едната картечница - в движение, другата ще ги трепе отгоре. Точно това е идеята. Джаксън, ще те настаним в кулата. - Да, сър. - Ще ти дам компания, ако желаеш. Да, не ми е излишна компания. Във вид на 30-ти калибър с хиляда ленти. Паркър, открива ти се поле за действие. Не е лоша идея, капитане. Стига да привлечем танка на главния път. Как смятате да го постигнем? Райбън е прав. Както изтъкна колегата, разполагаме само с прашки. Та как ще спрем танка, ако го прилъжем насам? Ще му пуснем заек, за да го подгони. Можем да ударим веригите. Но с какво? - С лепкава бомб...

Saving Private Ryan (1998) (Saving Private Ryan CD2)
Saving Private Ryan (1998) (Saving Private Ryan CD2)

- Гръмотевица! - Светкавица! Идвайте! Търсим капитан Хамил. - От другата страна на площада е. - От другата страна. Внимавайте за снайперисти. По-спокойно. Приклекни. Джими, намери капитан Хамил и го доведи. Какво, да отида чак там? Откъде да знам. Иди го намери. Благодаря ти, глупако. Добре тогава. Вие поотдъхнете малко тук. Аз ще извадя това, дето се е пъхнало в обувката ми. Долу оръжието! - Долу оръжието! - По дяволите, долу оръжието ! - Ще стрелям! - Хвърлете оръжието! Хайде, не се опъвайте! Чисто ли е? По дяволите! Чисто ли е? Да! - От това може човек да остарее. - Да се надяваме, че ще остареем. Фред Хамил от 101 -ва. Джон Милър, втори рейнджърски батальон. Благодаря. Търсим редник Джеймс Райън. От вашата част е. - Как беше пътят насам? - Живописен. - Доста муниции изгубихме. - И един от хората си. Лейтенант, премести тая базука отдясно на пътя! - Да, сър! - И доведи Райън! Райън, върви отпред. Ето го и нашето момче. Казах ти, че ще е леке. - Редник Райън на вашите заповеди. - Свободно. Капитан Милър от втори батальон иска да говори с теб. Оттук. И така... добре ли си? Редник, и...

Saving Private Ryan (1998) (Saving Private Ryan CD1)
Saving Private Ryan (1998) (Saving Private Ryan CD1)

Татко? 6 ЮНИ 1944 г. СЕКТОР "Д" ЗЕЛЕН ОМАХА БИЙЧ Опразни платформата! 30 секунди! Бог да е с вас! Лява колона! Дясна колона! Бързо! Не заставай пред минохвъргачките! Разпръснете се! Петима на куп са апетитна мишена. Един е пилеене на муниции. Внимавайте в оръжията да не влезе пясък! Пазете спусъците от пясъка! Ще се видим на брега! Направете път за минохвъргачките! Скачайте отстрани! Към брега! Господи! Благодаря... Попитах какво да правим сега, сър? Капитан Милър! Капитан Милър! Капитан Милър! Сержант Хорват! Изведи хората си от бреговата ивица! Момчета, искам ви залепени за задника ми! След мен! Къде е сборният пункт? Все едно, само не тук! Към укрепения вал! Сър, аз оставам тук! Настъпвайте! Освободете място за другите! Само това имаме! Всеки сантиметър от плажа се обстрелва! Останете ли тук - мъртви сте! Мамо! Залягай! Кои сте вие? 104-ти медицински батальон. Трябва да организираме полеви щаб. Хвърляй тия боклуци! Грабвай оръжие и след мен! - Удариха ме! - Бригс! - Помогни ми. Раниха ме ниско долу! Господи! - Санитар! - Сапьорен батальон, сър. Трябва да разчистим пътя за танковет...

Rush Hour 2 (2001)
Rush Hour 2 (2001)

THIEVERY HoldinG представя Час пик 2 Благодаря. Някой по-добре да повика полиция. Това е страхотно. Обичам Бийч Бойс. Ей, ей. Как е, момичета? Жени... Къде отивате? Да се позабавляваме. Ей! Сладурани. Това беше мой диск. Никога не докосвай диск на китаец. Видя ли, как тези сладурани си тръгнаха? Смееха се. Това стана заради теб. Аз само ги поканих на купон. Покани ги да се съблекат, и да направят жертвоприношение от козел. Къде са тези "кози"? Дължиш ми диск на Биич Бойс. Най-доброто. Не се ядосвай, Лий. Вече три дни ти върша работата. Дойдох в Хонг Конг, за да ми покажеш как да се забавлявам. Аз съм във ваканция, човече. И искам малко му-шу. Ву-шу? Гладен ли си? Не. Не ву-шу. Му-шу. Някакви момичета. Престани, да се правиш на глупак и ми покажи някакви шу. В американското посолство е избухнала бомба. Загинали са двама американски преводачи. Някакви следи? Смятаме, че е бил Рики Тан. Неговата банда днес е в клуба. Ако не искаш да се заемеш с това, ще те разбера. Не, няма проблем. Какво става? Отново ли ще разследваш нещо... по време на моята ваканция?! Разбира се, че не. Моят шеф ни ...

Rounders (1998)
Rounders (1998)

{Y: i}Вижте сега, нещата стоят така: {Y: i}Ако не нацелиш будалата на масата в първия половин час, {Y: i}значи будалата си ти. КОМАРДЖИИ {Y: i}Тукашните комарджии ще ви кажат: {Y: i}"Играеш за хляба си. Работа като всяка друга. " {Y: i}"Важното е да не поемаш голям риск. Карай бавно, но славно. " {Y: i}Целта е да спечелиш един голям залог на час. Това е. {Y: i}Давай си парите само при най-добра карта и ги пази, ако я нямаш. {Y: i}Не пилей нищо. Така си платих половината следване по право. {Y: i}С умереност. {Y: i}Научих се да припечалвам по малко. {Y: i}Но накрая научих следното: {Y: i}"Ако си прекалено предпазлив и я караш умерено, живота ти става умерено тъп. " {Y: i}Това е игралната зала на Теди Кагебиста. За 500, нали? {Y: i}Няма я в Жълтите страници. Тази вечер не. Колко? Дай три стека от тежкарските. Трийсет хиляди. Преброй си ги. Точно са. Значи ще седнеш в тежкарската зала. Добре. -Искаш ли бисквитка? -Не {Y: i}На външен вид не те впечатлява, но Кагебиста има връзки на всички нива на Руската мафия. {Y: i}С него на покер шега не бива. {Y: i}Но ако търсиш високи залози, тук е м...

Romper Stomper (1992)
Romper Stomper (1992)

Aaх! Какво правите тука? Не разбирам какво искате. Това момче ме блъска. Какво искате от нас? Какво правите тука? Какво правите тука? Нека ви кажа нещо. Искам да ме чуете. Това не е вашата страна. Начукайте го на жълтия! Да ти го начукам! Да ти го начукам! Не го изпускайте! Харесваш ли това жълтурко, харесваш ли го? Да ти го начукам! РОМПЪР - СТОМПЪР Пилешки лайна. Къде е той, вътре? Еех. Той не може да излезе сега но той те очаква. Това беше заселника Бил. Той е дошъл за помощ. Той причини ли ти болка? Не, но той се биеше Все същото-- нали Аз винаги виждам най-лошото. Добре ли сте? Може би ще престанете да ни тормозите, господине. Имате си ваша пътека. Вие обичате да тренирате с малки момичета нали господине? Боклуците трябва да се изхвърлят, малко момиче нали така? Да сте вземали phenytoin? Дааа. Къде е той? Не знам. Заета съм. Нямаш, нали? Май е кофти да ти го конфискуват? Не. Можете да си вземете от шибаната аптека тук. Едно лекарство ми трябва само Не мога да го мисля. Нуждая се от малко пари, Мартин. Липсваш ми много. Не мога без това. Заслужавам ли това а? Вземай си нещата и с...

Romancing The Stone (1984) (Romancing The Stone CD2)
Romancing The Stone (1984) (Romancing The Stone CD2)

Джоан: Добронамерени са, нали? Джак: Пренасят дрога. Старай се да изглеждаш приветлива. Добър ден. О, по дяволите. -Какво има? -Все още нищо Ей, ти. Ей, ти! -Добре, започва се. -Какво? Джак: Знаех си, че трябваше да послушам майка си. Мъжът: Ей, омвре. Джак: Готова ли си? Ааа..извинете. Господа, нуждаем се от кола. Може ли някой от вас прекрасни господа да ми каже къде... Мъжът: Само една кола в селото. Хуан, майсторът на камбаните. Майсторът на камбаните. Благодаря. Джак: Майстор на камбани, друг път. Спомняш ли си корпуса в който спахме миналата нощ? Вероятно е една от старите пратки на Хуан. Джоан: Имаш предвид, че е нарко.. Джак: Шшт! Не казвай и дума на висок глас, става ли? -Наркотик. -Хайде, да вървим. Джак: Добре. Сега, задръж. Този път аз ще се оправя. Джак: Сеньор, добър ден. Хуан: Какво искаш, гринго? Джак: Говориш английски. Това е страхотно. Разбрахме, че имате кола... и бихме желали да я купим или наемем. Трябва да се доберем до град. Хуан: Как го наричаш, че живея в свинарник? Не. Това е прекрасно. Хващайте пътя. -Вие не разбирате. -Хващайте пътя. Джак: Господине, Аз б...

Romancing The Stone (1984) (Romancing The Stone CD1)
Romancing The Stone (1984) (Romancing The Stone CD1)

Как ще я караме, Анджелина? Джоан в ролята на Анджелина: Беше Гроган... най-отвратителното, мръсно и тъпо извинение за мъж... западно от Мисури ривър. Сега, можеш да умреш по два начина, ангелче. Бързо като змийският език или по-бавно от януарската меласа. Джоан в ролята на Анджелина: Но това беше през Октомври. Ще те убия, по дяволите, ако ще и Четвърти юли да е! Къде е? Отиди там. Джоан в ролята на Анджелина: Казах му да изчезва... сега, това което има, е това за което беше дошъл. Не съвсем, Ангелче. Свали ги. Направи го! Хайде! Ооух! Джоан в ролята на Анджелина:Това беше краят на Гроган. човекът, който уби баща ми, изнасили и уби сестра ми... изгори ранчото, застреля кучето и открадна Библията ми! Но ако имаше един закон на Запада той бе, че копелетата имаха братя... които изглежда, постоянно кръстосваха. Но изненадващо, той беше там, моят любим Джеси. Той беше единствения мъж на когото вярвах - единствения. Сърцето ми се разтуптяваше лудо докато го гледах, че язди наблизо. Едва можех да дочакам топлината на неговите ласки. В този момент неговите устни се сляха с моите... Знаех, ч...

Reservoir Dogs (1992)
Reservoir Dogs (1992)

Чакайте да ви кажа сега за какво се пее в "Like A Virgin". историята е за една кифла дето си търси пич с голям чеп. Цялата песен е една метафора за големите курове. Не бе, не е така. В тая песен се пее за едно момиче, което е лесно ранимо. Поебнала се е няколко пъти, да усети какво е, и хоп - запознава се с един пич, много нежен. Охооо. Тайм-аут. Тия глупости можеш да ги разказваш на някой невежа. Тоби? Коя беше тая Тоби бе, да еба? "Like A Virgin" не е за някаква лигла дето среща свестен тип. За това безспорно се пее в "True Blue". - К'во е това "True Blue", бе? - Това беше един от големите хитове на Мадона. Не следя редовно тия поп бози, но съм чул за "True Blue." Не казах, че не съм я слушал тази песен. Питах ви за какво се разказва в нея? Простете ме, но не съм най-големия фен на Мадона. Честно казано, мога и да не я слушам. Харесваха ми, ранните и песни, "Borderline"... ама като почна с това "Papa, Don't Preach" заебах да я слушам. Хей, карате ме да загубя връзка с мислите си, тука. Та...за какво ви говорех? O, да бе Тоби... оная малката китайка... - Леле, как и беше фамилията.....