Romancing The Stone (1984) (Romancing The Stone CD1.sub) Свали субтитрите

Romancing The Stone (1984) (Romancing The Stone CD1.sub)
Как ще я караме, Анджелина?
Джоан в ролята на Анджелина: Беше Гроган...
най-отвратителното, мръсно и тъпо извинение за мъж...
западно от Мисури ривър.
Сега, можеш да умреш по два начина, ангелче.
Бързо като змийският език
или по-бавно от януарската меласа.
Джоан в ролята на Анджелина: Но това беше през Октомври.
Ще те убия, по дяволите, ако ще и Четвърти юли да е!
Къде е?
Отиди там.
Джоан в ролята на Анджелина: Казах му да изчезва...
сега, това което има, е това за което беше дошъл.
Не съвсем, Ангелче.
Свали ги.
Направи го!
Хайде!
Ооух!
Джоан в ролята на Анджелина:Това беше краят на Гроган.
човекът, който уби баща ми, изнасили и уби сестра ми...
изгори ранчото, застреля кучето и открадна Библията ми!
Но ако имаше един закон на Запада
той бе, че копелетата имаха братя...
които изглежда, постоянно кръстосваха.
Но изненадващо, той беше там, моят любим Джеси.
Той беше единствения мъж на когото вярвах - единствения.
Сърцето ми се разтуптяваше лудо докато го гледах, че язди наблизо.
Едва можех да дочакам топлината на неговите ласки.
В този момент неговите устни се сляха с моите...
Знаех, че ние никога няма да се разделим.
Тогава знаех, че ще прекараме...
останалата част от живота си заедно.
Завинаги.
О, Боже, това е хубаво.
КРАЙ.
О.
О.
Вратата изскърцва
Свърших миличко. Искаш ли да празнуваме?
Мяоу
И аз също.
Роумио, Роумио, къде си ти изкуство, Роумио?
Мяоу
Ето. Ей това е Бъмбъл Бий, направено за бебета.
Просто за да знаеш, Аз не щадя скъпото когато празнувам.
Тук е и те гледа, Джеси.
Който й да си.
Свърши ли?
Благодаря.
О, ела тук Роумио.
Да. Да.
Телефонът извънява
Звън
Звън
Ало?
Ало?
Цък
За бога, Роумио, толкова часа ли е?
Глория! Ще закъснея.
О!
-Здравей. -О, здравей, тиквичке.
Джоан: Госпожо Ървин, защо не се качвате с асансьора?
Госпожа Ървин: Тиквичке, никога не се качвам на асансьора сама.
Нали знаеш...изнасилвачите. За къде си се разбързала?
Джоан: О...Трябва да отида до издателя си.
Госпожа Ървин: Между другото, тиквичке...
пощальонът не можа да ги напъха в пощата ти...
така, че му казах, че аз ще ти ги дам.
Това е някакво любовно писмо.
Госпожо Ървин, вие сте закачка.
Знам, но все се надявам за теб, тиквичке.
Продавачи гръмогласно продаващи вещи
Продавач: Госпожо, какво ще кажете за една маймунка за вашия малък внук?
Ще ти я дам за десет долара.
Наистина голяма сделка. Хайде госпожо.
Джоан: Не, не искам.
Продавач: Приятелят ви ще я хареса.
Тя е малко шантава, ако разбирате какво имам предвид.
Девет долара, осем долара, найниска цена.
Джоан: Благодаря ви, но наистина нямам нужда от маймунка.
Продавач: О, госпожо, но тя е толкова сладка.
Хей. Това е апартамента на госпожица Уайлдър.
Мога ли да ви помогна?
Золо: Извинете.
Управител: Разкарайте се от вратата.
Какво е това?
Ааа!
Глория: Навлечен. Навлечен.
Загубеняк.
Загубеняк.
Задръстеняк.
Твърде ядосан. Твърде съмнителен.
Твърде отчаян.
За Бога, твърде щастлив.
О. Погледни този, Господин Завърти ми главата.
Всъщност, излизах с него. Истински евтин-боклук.
Чакай малко, чакай малко. Задръж всичко.
Хвърли поглед на този индивид. Е, какво ще кажеш за него?
Не, той-той просто не...
Кой?Джеси?
Може би е глупаво, но зная...
че има някой там някъде за мен.
О, наистина? Къде?
Джоан: Със сигурност не тука.
Глория, защо трябва винаги да си говорим на една и съща тема?
Защото те харесвам и не мога да те гледам такава, съсвсем сама.
чакаща някого, който няма да се появи.
Добре, Глория.
Ето го.
Глория: Ммм.
Чети го и плачи. Аз не се сдържам.
Джоан: Ще ти се обадя, става ли?
Глория: Хайде, не си тръгвай. Вземи си още един скакалец.
-Не мога. Хайде, остани.
Аз съм твоят издател. Заповядвам ти.
Съжалявам. Съжалявам, че дори те довлякох на това място.
Само исках да поизлезнеш навън.
Знам, колко много работеше.
Знам, че си разстроена заради сестра си.
Хайде, как е тя? Обаждала ли ти се е?
Илейн? Говорих с нея миналата седмица.
Тя все още е в Колумбия.
Намериха ли тялото на съпруга и вече?
Само една част.
Знаеш ли кое е наистина потресаващо?
Получих този пакет от Едуардо, от Колумбия.
Трябва да е писал точно преди да...
Боже!
Можеш ли да си представиш, колко ужасно е да убият съпруга ти?
Как ли се справя?
О, тя щее се оправи. Илейн винаги...успява.
Аа!
Клаксони бибиткат
Хей, Ира.
Момчето е тук с проститутката. Водят я на лодката.
Ира: Ще хвърлиш ли един поглед на тези хапливковци
Ралф: Трябваше просто да претърашуваме стаята й.
Ира: Ралф, колко пъти трябва да ти повтарям?
Не е в страната.
Ралф: Това нещо отвличането, ме прави наистина нервен.
Хъскане
Това е тъпа идея. Не е нищо друго освен неприятности.
Погледни, откраднали сме достатъчно от тези старинни дрънкулки...
които ще ни осигурят комфорт, до края на дните ни.
Да разкараме този Трети Световен кенеф.
Ира: Едно последно и голямо. Довери ми се Ралф.
Леле! Видя ли това Ралф?
Този грозен раиран кучи син там долу?
Ралф: Някой ще пострада...
а ти се помотваш наоколо с праисторически животни.
Хайде, Ира! Да забравим това.
Наистина имам лошо предчуствие.
Ще спреш ли да се тормозиш? Някога да съм те наранил?
Никога няма да те нараня. Не мога да те нараня.
Кръвта ни е еднаква.
Ние не сме двама човека. Ние сме една личност.
Ще нараня ли себе си?
Хъскане
Погледни тези хапливковци, Ралф.
Врата изкърцва
Мяоу
О! О, Ромео!
О, скъпи! О!
Позвъняване
Аа!
Позвъняване
Ало?
Здравей, Джоан. Джоан, чуваш ли ме?
Илейн, не мога да говоря точно сега.
Слушай ме. Слушай ме внимателно.
В беда съм.
Илейн, моля те...
Илейн: Джоан, в голяма беда съм.
Джоан: Какво има?
Илейн: Получавала ли си някаква поща...
С почерка на Едуардо? Някакъв голям плик?
Джоан: Да.
Илейн: Виж дали има някаква карта на богатства вътре.
Пише Ел Корасон.
Трябва да ми донесеш тази карта в Колумбия.
Колумбия?
За Бога, в какво си се забъркала?
Джоан, моля те.
Добери се до хотел Картахена в Картахена.
Когато пристигнеш се обади на: 64-58-24.
-Записваш ли?-Да!
И запомни, не трябва да казваш на никого!
Илейн, не мога да отида в Колумбия.
Аа...Джоан...
те ще ме нарежат. Ще ме наранят.
Цък
Глория: Колумбия?
Имаш ли представа как е в Колумбия? Да имам.
Твоите книги се справят много добре в тези страни-мачо.
Там си имат джунгли, Джоан...
насекоми с големината на боклукчийски камион...
революционери.
-Изчисли ли си разноските? -Разноски? Какви разноски?
Глория: Ти си напълно неподготвена. Чакай малко.
Ще ми кажеш ли какво става?
Защо правиш това?
Джоан: Илейн е в някаква беда.
Има малък домашен проблем.
Глория: Домашен проблем?
Последния домашен проблем на Илейн...
беше да открие съпруга си нарязан на малки парченца.
Няма да ти позволя да го направиш. Не можеш да заминеш!
Джоан: Ето го Роумио.
Сега, искам да ми обещаеш да го храниш...
и да го гушваш поне веднъж на ден.
Глория: Ще имаш нужда от нещо по-силно от това.
Чуй ме.
Става ти лошо в автобус, кораб, самолет, влак.
Всъщност, повръщаш и на ескалатора в Блумингсдейл!
Джоан: На много хора им прилошава в универсалните магазини.
Глория: Джоан, моля те не отивай.
Няма да се справиш с това, Джоан, знаеш това.
Знам, но тя ми е сестра.
Ще го храня, но не го пипам.
Луда!
Жена говори испански по високоговорителя
Квичи прасе
Свирят свирки
Ралф: Самолетът от Ню Йорк, пристигна ли вече?
-Самолет пристигна вече? -Не разбирам.
Джоан: Това ли е автобусът за Картахена?
-Какво? -О!
Джоан: Това ли е автобусът за Карта--?
Золо: Картахена.
Джоан: О, вие говорите английски. Хубаво!
Можете ли да ми кажете, това ли е автобусът за Картахена?
Золо: Да, Картахена.
Джоан: Страхотно. Благодаря.
Окей.
О, благодаря.
Хей, сбъркала си автобуса!
Госпожице Вилдер! Тя се качи на друг рейс.
Това е ужасно!
Плаче бебе
О--
За Бога.
Извинете ме.
Ох...
Извинете,..извинете ме.
Прасе квичи
Аз,..аз, много съжалявам.
Наистина съжалявам.
Жена: Глупачка!
Извинете, че ви притеснявам.
Ще ми кажете ли кога ще пристигнем в Картахена?
Шофьор: Какво?
Това ли е автобусът за Картахена?
Трябва да стигна до Картахена - Аа!
Квичи прасе
По дяволите!
Крещене на испански
Кряскане на птици
Джоан: Какво ще правим сега?
Къде ми е куфарът?
Золо: Няма нужда да вървите. Ще дойде друг автобус.
Те не знаят нищо. Те са селяни.
Джоан: Друг автобус? Наистина?
Золо: Разбира се.
Има разписания, които се спазват...
дори в Колумбия.
Какво?
-Портмонето. -Какво си--
Веднага!
Мъж си свирка
Високо!
Джоан: Аа!
Навън!
Джоан: О, Божичко!
Джак: Какво по дяволите?
Исусе Христе!
Какво по дяволите се е случило с птиците ми?!
Кучият му син!
Здрасти.
Искам тази кола, в името на закона.
Ох...
Обърни колата.
О, не. Говориш за спирачките.
Золо: Не те липознавам?
Ралф: Не разбирам.
Золо: Ти си американец.
Ралф: Мразя американците.
Плюя на тях.
Фу! Мразя американците.
Те са утрепани! Утрепки!
Золо: Французин ли сте?
Е, скъпа, изглежда ше трябва да почакаме...
още малко.
По дяволите
Джоан: Извинете.
Бихте ли ми казали как да се добера до телефон?
Джак: Госпожице, нямам никаква представа. Съжалявам.
Джоан: Много е важно да намеря някакъв.
Джак: Всички си имаме проблеми днес, нали?
Джоан: Ще ми кажете ли къде е най-близкият град?
-Какво ще кажете за Майами? -Ще има ли друг автобус там?
Джак: Това е. Даже има задръстване.
Джоан: Трябва да стигна до Картахена.
Джак: Картахена?
Ангелче, на майната си разстояние от Картахена.
Картахена е ей там на брега.
-Но те ми казаха, че този е автобусът. -Кой ви каза това?
Този мъж, който..
Джак: Този приятен мъж, който ви насочи пистолет? А-ха.
Какво друго ви каза?
Моля ви, нуждая се от помощта ви.
Джак: Предполагам това е новото ми призвание.
Джоан: Много е..
Госпожице, половин-годишен труд просто изхвърча на юг за зимата.
Джипа ми е съсипан.
След пет минути, всичко което притежавам ще бъде мокро
Така че може ли да се успокойте? Нямам време.
Джоан: Ще ви платя.
Не разбираш. Въпрос е на живот смърт.
-Ако не стигна.. -Колко?
U.S. 50?
О, по дяволите.
Ти каза, че току що си изгубил всичко което притежаваш.
Джак: Не е това моето чуство за хумор.
Джоан: Ще ти платя 100 долара.
200 долара!
Джак: Съгласен.
За 500.
Джоан: Какво?
Ще ти платя 250 долара.
Сега не съм евтин, но все още мога да бъда нает.
Минимума ми за да заведа безпомощна жена...
до телефон, е 400 долара.
Ще вземеш ли 375 долара
в кредитна карта?
-Американ Експрес? -Разбира се.
Става.
Добре.
Гръмотевица
Господин Золо!
Говори на испански
Въздишка
Джоан: Ох!
Имашли нещо ценно в куфара?
Не. Да! Всичщите ми дрехи и неща.
Имаш ли чадър?
Не.
Джак: Имаш ли хубав чифт обувки за планина?
Всички са като тези.
А-ха.
Джак: Добре, да се движим по-бързо.
Ти к--Ааа!
О, мамка му!
Уоу-ау-о!
Ааа!
Леле!
Хленчене
Смях
Уо-хо-хо!
О, проклето нещо! Какво препускане, а?
Уоу! Ха ха!
Казвам ти...
това се превръща в една дяволска сутрин.
Добре ли си?
Казах, наранена ли си?
Какво има? Парализирана си от врата нагоре ли?
Удари ли се?
-Не! -Добре!
Как се казваш?
Аз съм Джоан Уайлдър.
Джоан Уайлдър?
Добре дошла в Колумбия!
Позвъняване.
Позвъняване.
Дига.
Ира, аз..
Здравей мамо. Аз съм Ървинг.
Ира: Ралф, ти малък подлец, къде си?
Ралф: Успокой се мамо. Кой казва, че никога не се обаждам?
Ира: За Бога, разкажи ми историята.
Ралф: Добре, братовчеде.
Както обикновенно, ни хващаш в сериозна каша тук.
Първо, глупавата госпожа се качи на погрешен автобус.
Сега съм набутан в някакво подозрително военно формирование.
Мобилизират за Иво Джима от тук.
Ира: Знаят ликой си ти?
Ралф: Какво си мислиш, че се представям на ...
всяко ченге в селото ли?
И още една малка клюка, братовчеде.
Познай кой друг е тук?
Золо!
Е, добре, дай на човека цигара!
Дяволски си прав, Золо. Той се намъкна в колата ми.
Не само, че отвличаме...
но и вероятно ще имам случайна среща с рогатите говеда
Ира: Взел ли е момчетата с него?
Не. Ще се справя с местните йо-йота.
О, не.
О! Погледни!
Ира: По дяволите Ралф, вземи картата!
Не ми крещи, Ира!
Виж, изкаш ли да ме убиеш?
Върни ме обратно в Куинс и ме убий.
Не ме оставяй да пукна в джунглата, като проклета змия.
Ира: Ралф, проклет да си, не ми пука какво ще правиш.
Просто ми донеси картата!
Ира: Малката сестричка е хванала грешния път.
И това трето парти за което ти казах...
постоянно се влачи сам.
Мъжът убил съпруга ми?
Касапинът убил съпруга ти.
Много влиятелен човек със собствена армия, която го защитава.
И дали нарича себе си...
Др. Золо, Министър на Антиките...
или полковник Золо...
Заместник командир на Тайната полиция...
той все още е касапин.
Ще погледнеш ли тези хапливковци?
Джак: Какво има? Лошо ли ти е?
Джоан: О, не. Загубих си копчето.
Какво си загубила?
Загубих си копчето. Копчето ми.
Ще загубиш много повече от това.
Тези бяха Италиански.
Сега са практични.
Всичко ли което притежавам не е ценно за теб?
Само твоите $3075.
Изстрели
Аа!
Джак: Ченгета!
Какво по дяволите искат тия?
Напоследък не съм вършил нищо нередно.
Золо се провиква на испански
Джак: Стрелял съм по ченге!
Чакай малко. Той преследва теб!
Коя по дяволите си ти?
Джоан: Е, аз съм писателка на романи.
Джак: Каква си?
Какво правиш тук?
Джоан: Казах ти. Животът на сестра ми зависи от мен.
Джак: Не ми ги пробутвай тези глупости.
Аз мислех, че ще даряваш бъбрек, или нещо такова.
За бога, ето ги, идват.
Това може би е подходящия момент да изпробваш тези обувки.
Изстрели.
-Чакай! -Сделката отпада госпожице!
Джоан: Чакай!
Джак: Госпожизе, вие сте лоша новина.
Джак: Какво ще направя, си казала събуждайки се тази сутрин.
"Днес ще разруша живота на един мъж"?
Знаеш ли къде отиваш?
Джак: Прилича ми на пътека.
Това е пътека?
Аа!
Ааа!
Госпожице, вие сте карък!
Ами моста?
Джак: Това не е мост. Проклето про-колумбийско изкуство.
Не можем да преминем по него.
Мъже говорят на испански
По дяволите. Добре.
Ще ги задържим точно от тук.
Ти просто стой зад мен.
Проклятие! Знаех си, че трябва да послушам майка си.
По-бързо, по-бързо.
Джак: Можех да бъда козметичен хирург.
500 през годината, натурално в цици и задници
Госпожице, надявам се че си водите бележки
защото имаме сцена на живот и смърт разиграваща се точно тук.
Ааа!
Романтична писателка, друг път.
Крясък
Ааа!
Скапана работа!
Ау!
Джоан!
Не можем да пресечем.
Джак: Какво по дяволите правиш?
Пиеш!
Можеше да ме убият, а ти пиеш!
Джоан: Чакай!
Ще ги хвана.
Хайде! Хайде!
Джоан: Спираме ли?
Джак: Бъди мой гост.
Джоан: Ааа!
Джак: Добре ли си?
Хайде.
Има ли още някой там?
Джак: Не.
Не, това е товарен самолет.
Джоан: Какво е всичко това?
Джак: Всичко това? Пет до живот в Щатите.
Преди два века тук долу.
Джоан: О, марихуана.
Джак: О, ти пушиш ли?
Била съм в колеж.
Джак: Разбира се.
[Jack chuckles]
Добре. Хубаво.
О, Боже, обичам тези летящи момчета.
Джак: Какво?
Джоан: Това е любимото питие на Илейн.
О! Кашляне.
Ще ми разкажеш ли за тази твоя сестра?
Вече го направих.
Съпругът и умря и...
и дойдох тук да я успокоя.
-А-ха. -Това е истината.
Точно така. Това е истината.
Джак: Хубаво: Аз ще стъкмя огън.
Имаш ли някакви сухи кибритени клечки тук?
Я виж ти.
Джоан: А! О, не недей!
Мисля, че ти и аз трябва да си поговорим.
Добре.
А, така, на това му викам огън.
Оох!
И така, те искат откуп - сестра ти за тази Ел Корасон.
Това е на испански и означава "Сърцето"
Тази карто тук, води до Сърцето.
Но сърцето на какво?
Не ми пука.
Виждаш ли тук, където пише това Ел Корасон...
е скрито в провинция Кордоба.
Джоан: М, да.
Ние се намираме точно в средата.
Това за което ми пука е сестра ми, а тази карта е нейния живот.
По дяволите, наистина.
Каквото и да крие тази карта, то е живота на сестра ти.
Сега ние притежаваме тази Ел Корасон.
тогава ще имаш за какво да се пазариш.
Знаех си, че ще се случи.
Знаела си какво ще се случи?
Всичко за което те е грижа е да гледаш само себе си, нали?
Знаех това от първия миг щом те видях.
Този момент беше като ти спасих задника ли?
Джоан: Виждаш ли? Нали ти казах.
Нямаш изтънченост. Нямаш стил.
Истинският мъж не трябва да привлича вниманието със своите постъпки.
Ти просто...
Ти си обирджия.
Аз съм, какво съм?
Ти си мъж, който взима парите на безпомощни жени.
Истинският мъж е - е честен...
прям и може да му се има доверие.
Ще бъдеш ли така любезен да ...
ме гледаш когато ти говоря?
Точно това е за което говоря.
ако имаш някакви маниери..
Ааа!
Проклетия господар на джунглата.
Отровна ли е?
М..да...
но и много вкусна.
Униформа.
Джак: Виж, трябва да откриеш качулати с жълтозелено оцветяване...
те вървят по 800 бройката.
После имаш такива с едва доловими червени опашки...
те са близо 2000 единия.
По дяволите, загубих близо 15000 кинта в тази автобусна катастрофа.
-Леле. -Хм-ъхъ.
Искаш ли да знаеш нещо смахнато?
Какво?
Дори не знам името ти.
Е, никога не си ме питала.
Извинявай. Наистина искам да знам...
Колтън. Джак Т. Колтън.
Какво значи това Т?
О, по дяволите човече! Братята Дуби са се разпаднали.
Мамка му. Кога се е случило?
От колко време си тук.
О, човече.
Винаги. Не знам.
-Винаги ли си се занимавал с птици? -Мм..ами.
Не, не. Аз, ъ...
Не, аз бях...
Бях в бързите сделки.
Птиците изглежда бяха бърз начин да получа това което искам...
и по дяволите доста по-здравословен, отколкото това с което се забърках.
Джоан: Кое е това, което искаш?
Мисля, че ще хвърля още едно пакетче в огъня.
Джоан: Не, моля те. Замаях се.
Какво искаш? Сериозно.
Наистина искам да зная.
Дойдох тук на кафеена лодка...
преди година и половина, нали?
Боже, каква работе беше това.
Но не можах да се справя с този океан, нали знаеш?
Да. Обичам океана.
Ти просто оставаш съвсем сам в него...
и никой друк наоколо.
Красиво е.
Това е което искам.
Ще се опитаме да спечелим достатъчно пари заедно...
за да си купим лодка и да обиколим света.
И просто ще обикаляш, плавайки, съвсем сам?
Да, точно така.
Звучи саммотно Джак Т. Колтън.
Е добре...
и какво значи това Т?
На когото можеш да се довериш.
Хмм.
Джак: О, човече, казвам ти една дяволска сутрин.
Ама отвратителна днес.
"Тенедор дел Диабло"
Дяволската вилица.
Хъркане.
Приближават коли.
Золо!
Пресичат гробищата.