Всички текстове (237533), страница 23569

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x07 - TOW Ross Finds Out)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x07 - TOW Ross Finds Out)

Добре, какво ми е? Не съм ли забавен? Има ли нещо отблъскващо у мен? Как мина купонът? Не можеше да бъде по-зле. Една жена буквално мина през мен. Какво ми е? Ужасно непривлекателен ли съм? Нищо подобно. Ти си много привлекателен. Аз преживявам съвсем същото. Всеки път като кача някой килограм, поставям под въпрос всичко. Чакай, чакай. Напълнял ли съм? Не, не си... по-скоро си направил изолация. Чандлър, аз съм безработна, и с отчаяна нужда от мисия. Искаш ли да спортуваме? С удоволствие, но това ще отнеме от времето ми за излежаване. Моля те. Давай, ще ти помогне. Добре, добре. Но ако облечем трико и моите гърди са по-големи от твоите, прибирам се. Гърдите ти са наред. Не биваше да си отварям устата. Ела. Ела. Не мога... да си събера... ръцете.... Епизодът в който Рос разбира Хайде, да действаме. Какво? Нищо. Досега не съм виждала клинчето ти. Преобличаме се. - Още пет. - Не. - Още пет! - Не! Още пет и ще ти покажа гърдите си. Едно... две... две и половина. Покажи ми само едната. Тя е луда. Тази жена е побъркана. Тренираме преди работа, след работа и по време на работа. Накараме да ...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x06 - TOW The Baby On The Bus)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x06 - TOW The Baby On The Bus)

Кой е малко сладко момченце? Ти си малко сладко момченце! Не плачи. Не плачи. Защо продължава да плаче? Дай да го подържа за малко. Така. Готово. Може би причината е в мен. Не ставай глупава. Бен те обича. Но е господин Сърдитко. Веднъж излизах с госпожица Сърдитка. Прекрасно момиче. Но раздразнително. Сега вече е по-добре. Малкото ми момче. Може ли да проверя нещо? Супер! Той ме мрази. Племеника ми ме мрази. Недей така. Ами ако и моето бебе ме мрази?! Какво ще правя тогава? Моника престани! Това е лудост. Знаеш ли колко вода ще изтече преди да се сблъскаш с този проблем. Ти дори още нямаш приятел. Джоуи, тя не изглежда дебела. Заповядай. Моника. Много смешно. Дай ми топката. Добре ли си? Не знам. Какво има в пая? Не знам. Масло, яйца, брашно, лимон, киви и... Киви ли? Киви?! Ти каза, че е лимонов пай. Не, казах, че е пай с киви. Затова е толково вкусен. И ще ме убие. Алергичен съм към киви. Не е вярно. Алергичен си към омари, орехи и... Господи! Определено се влошава. Спокойно, езика ти подува ли се? Или устата ми се смалява. Вземи си сакото. Отиваме в болницата. - Ще се оправи ли? ...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x05 - TOW Five Steaks And An Eggplant)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x05 - TOW Five Steaks And An Eggplant)

Със сигурност Джули ще ми липсва. Испански джуджета. Кеч с испански джуджета. Джули.ОК, да, схващам как стигна до там. Откривал ли си някога за какво служи това нещо? Не, виж, опитвам това ново показно нещо. Знаеш ли, разбрах, ако винаги вдигам телефона, хората ще си помислят че нямам собствен живот. Боже мой, Родриго никога не го притискат. Ето го и сигнала, знаете какво да правите. Здрасти, търся Боб. Тук е Джейд. Незнам дали си още на този номер, но аз току щоси мислих за нас, и колко хубаво беше, и, е, знам, че станаха три години, но, някакси се надявам, че можем пак да сме заедно. Ти знаеш, аз едвам събрах сили да проведа този разговор, така че разбираш какво сторих? Какво? Аз малко съм пийнала... и сега съм гола. Боб слуша. Та... С какво се занимаваш? О-о, нали знаеш, обичайното, преподавам айробика, ходя по купони. О-о, и в случай, че се чудиш, на новия плакат на Джеймс Бонд са моите крака. Можеш ли да почакаш един момент? Търсят ме подругата линия. - ОБИЧАМ Я. ЗНАМ. Върнах се. Та, ще се събираме ли пак или? Ами, абсолютно. Какво ще кажеш за утре следобед? Знаеш ли го "Сентръл...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x04 - TOW Phoebe's Husband)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x04 - TOW Phoebe's Husband)

Мамо, ще се успокоиш ли? Това е станало на десет пресечки оттук, и жената е ходела сама през нощта, Аз не правя никога така. Хайде мамо, престани да се тревожиш. Това е безопасна улица, това е безопасна сграда, тук няма нищо... О БОЖЕ МОООЙ, боже мой, трябва да затварям, трябва да затварям, трябва да затварям. Добре, няма проблеми, прочети си вестника, а аз ще взема тенджера, но тя не е за теб. Такаа, всичко е наред, прочети си комикса, наслади се. Ааааа, боже, боже, боже, боже, боже, боже, боже, боже, aaaa. Отворено е. Здравей. Здавей, с какво мога да ти помогна? Ами, търся Фиби, тя още ли живее тук? Не, но мога да и предам съобщение. Чудесно. Ъъм, предайте й, че съпругът и се е отбил. Нейния...Какво? Хей, как го направи? Невероятно е, Фиби, как може да си омъжена? Ами, не съм се омъжвала наистина, това беше един приятел, който е обратен, живее във Канада, и му трябваше зелена карта. Не мога да повярвам, че си се омъжила за Дънкан. Как може да не ми кажеш? Нали живеем заедно, и си казваме всичко. Съжалявам, Моника, но знаех, че ако ти кажа, ще ме назидаваш, и няма да одобриш. разбир...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x03 - TOW Heckles Dies)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x03 - TOW Heckles Dies)

Хей. Какво става със Джоан? Скъсах с нея. Защо? Не ми казвай,заради големите и ноздри? Огромни са. Когато киха, от тях излизат прилепи. Хайде де, не са толкова големи. Казвам ти, като отметне глава назад, Мога да и видя мозъка. Колко прекрасни жени ще разкараш заради незначителни недостатъци? Чакай, чакай. В този случай съм съгласен с Чандлър. Когато пристигнах в града, Излизах няколко пъти с едно момиче, страшна мацка, целуваше се страхотно, ...но имаше грамадна Адамова ябълка. Това ме побъркваше. Ти или аз? Аз ще му кажа. Ъм, Джоуи, жените нямат Адамови ябълки. Момчета, бъзикате се, нали? Дааа. Този път, за секунда... ... щях да се хвана Та, кажи ми името на една жена, с която си скъсал по основателна причина. Маурин Росила. Да мразиш Яни не е основателна причина. Здравйте, мистър Хекълс. Правите го отново. Не правим нищо. Вдигате шум. Обезпокоявате птиците ми. Вие нямате птици. Но можех да имам. Добре, мистър Хекълс, ще се постараем да не вдигаме шум. Благодаря. Аз ще се връщам на купона у нас. Добре, чао-чао. Ок, Джанис. Джанис. Признай, че за нея си беше основателно. Добре, за Д...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x02 - TOW The Breast Milk)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x02 - TOW The Breast Milk)

Много са скъпи и знам, че ще му умалеят за 20 минути, но не можах да се удържа. Вижте ги само! Бен, давай. Твърде много ли му дойде? Гладен ли си вече? Предполагам. Има нещо... ...странно в маратонките. Сега се връщам. И аз идвам. Какво правите момчета? Въртим се около лъжиците. Черпак? Кога ще пораснете? Това е най-естественото и красиво нещо на света. Да, бебето смуче от него. Синът ми обядва, ясно? Ще се случва често, така че свиквайте. Ако имате проблем с това, ако ви е неудобно, питайте. Карол няма нищо против. Карол, Карол? Чудех се дали Джоуи може да те попита някои неща за кърменето? Разбира се. Боли ли? Отначало да, но вече не. Чандлър? Колко често можеш да го правиш? Колкото често той има нужда. Добре, сетих се още един въпрос. Ако той надува едната, другата става ли по-голяма? Рейчъл, останаха ли ти още кифлички? Да, но забравих какви. Явно си заета, аз ще ги взема. Друг иска ли? Не, благодаря. Развързала ти се е престилката, нека я завържа. Готово. Благодаря ти. Каква кучка. Добре, слушайте. Имам познат в Блумингдейлс, който напуска утре, и иска да се възползва от отстъпк...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x01 - TOW Ross's New Girlfirend)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x01 - TOW Ross's New Girlfirend)

Така, горе-долу какво се случи до сега. Рос беше влюбен в Рейчъл,но всеки път, когато се опитваше да и го каже, нещо му попречваше, например котки, или италианци. Накрая Чандлър му каза:"забрави я",но докато Рос беше в Китай, Чандлър се изпусна, че Рос е влюбен в нея. Това и дойде изненадващо... После тя отиде да го посрещне на летището, когато се върне, ...но това, което тя не знаеше, беше, че Рос слиза от самолета със друга жена. О-о! Та, това горе-долу ви е нужно да знаете. Но, стига за нас. Вие как сте? Боже мой. Боже мой. Извинете. Движи се! Движи се! Спешно е! Извинете! Рейч! Ох, ето къде си! Здравей! Ох, та, та, как беше във Китай? Беше, беше страхотно. Ама...какво е станало? Какво? Кървиш. Кървя ли? О, само виж, наистина кървя. Стига за мен, стига за мен, Мистър "Завръщащ се от Ориента". Искам да чуя всичко! Добре, откъде да започна? Хъм... Това е Джули. Джули, това е Рейчъл. Здравей Аа... цветята, цветята не са за теб. За теб са. Добре дошла в нашата страна. Благодаря ти. Аз съм от Ню Йорк. Ок, добре, няма проблем. Ще ги използваме, за да спрем кървенето. ОК. Ще си вземете л...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x15 - TOW Ross And Rachel     You Know)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x15 - TOW Ross And Rachel You Know)

Без да надничаш. Без да надничаш. Без да надничаш. Без да надничаш ! Добре, добре. По-добре да носиш дрехи когато си отворя очите. Добре....отвори си очите. О, майко на всичко, блаженно и чисто. Имам роля в "Дните на нашия живот". -Поздравления ! -Знам ! Сега можем да гледаме "Зелените пасища", както е писано да се гледат. Значи... Кой е моят ? Който поискаш човече. Който поискаш. Не този. О, да ! О, да ! За това става въпрос. Смеем ли ? Смеем. Историята, в която: Рейчъл и Рос... досещате се. превод:Emo Не мога да повярвам, че две крави са загинали. За да гледате телевизия с вдигнати крака. Ами, те бяха с формата на фотьойли. Никога не биха оцелели на вън. Този телевизор е невероятен. Искам да кажа, че Дик Ван Дайк е с реални размери. Но пък Роз Мари, принадлежи на малък телевизор. -Здравейте, хора. -Здравей. -Здравeй и на теб. -Здравей. -Е, как беше денят ти ? -Нали знеш, както обикновенно... слънцето грееше, птичките пееха. -Наистина ли ? -Моят също. -И моят също ! Трябва да отивам в музея. Значи... -Ще се видим довечера. -Добре. -Довиждане, хора. -Довиждане. Довечера ? Какво ще им...

Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x24 - TOW Rachel Finds Out)
Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x24 - TOW Rachel Finds Out)

Тук малкия Бен се усмихва... Вижте малкото момче на леля Моника! Вижте, прическата му е като на Рос! Дай да видя! Той не е ли най-сладкото нещо на света? Иде ти да го разцелуваш! Това ще е хубаво. Какво беше това? Нищо, просто имах малко повече въздух в устата си. Хей, Чан. Ще ми заемеш ли малко пари? Обещавам, че ще ти ги върна. Добре, ако броим и вафличките миналата седмица, ми дължиш някъде около... 17 джилиона долара. Ще ти ги върна, наистина. И от къде ще вземеш тези пари? Ами, помагам на Медицинското училище с някои... изследвания. Какви изследвания? О, нали знаете... наука. Наука. Да, май съм чувал нещо такова. Изследванията са за плодовитостта при мъжа. О, Джоуи... Моляте кажи ми, че даряваш само свободното си време. Е, стига де, не е голяма работа... Просто ходя там през ден-два и... отдавам приноса си за проекта. Все пак за две седмици съм изкарал 7000 долара. О, значи изкараваш парите си с ръка около... Добре, зелето е на салата, имаме и кифлички... Имаме и основа от плът на някогашни крави и пилета... Мъжете са тук. Ние палим огън. Вие готви месо. Тогава да изгасим огъня ...

Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x23 - TOW The Bird)
Friends - 01 - Complete Season (1994) (Friends - 1x23 - TOW The Bird)

Още я няма. Не е тук. Тя носи детето ми и още я няма. Сигурна съм, че всичко е наред. Водите й изтекли ли са вече? Не знам, но когато говорих вече, тя каза че вече е минала слузестата част. Това трябва ли да го знаем? Джоуи, какво ще правиш, когато се ражда твоето дете? Ще бъда в чакалнята и ще държа кутия цигари. Да, Джоуи си е уредил бебето му да се роди като във филм от 50те. Господи, не мога да повярвам. Тя може да ражда в таксито. Успокой се, Рос. Сигурно и взимат два долара за първата контракция и по 50 цента за всяка следваща... Какво, всичко е наред ако Чандлър го казва? Просто трябва да уцелиш момента. - Изпуснах ли го, изпуснах ли го? - Тя дори не е тук. За какво ти е китарата? Помислих, че може да поостанем тук. Нещата могат да станат музикални. Къде по дяволите бяхте? - Отбихме се до магазина за подаръци. - Магазина за подаръци? Загледах се в плюшените играчки, а Сюзан поиска сапунче. О, Сюзан поискала сапунче. Ще ни се ражда дете, а Сюзан се отбива за сапунчета. И аз съм използвал такива неща. Ето това имам в предвид. Спряла за сапунчета. Стига, Рос. Имам едно в повече. ...