Всички текстове (237533), страница 23568

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x18 - TOW Dr  Ramoray Dies)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x18 - TOW Dr Ramoray Dies)

О, Дрейк. Съжалявам Амбър. Брад има последната дума. Съжалявам, че закъснях, какво стана? Искаме просто да видим края. - Желая те, Дрейк. - Знам, но ти и аз никога не можем да бъдем заедно по този начин. Какво? Има нещо което не съм ти казвал, Амбър. Аз всъщност съм наполовина твой брат. И какво става после? Получавам медицинската награда за разделянето на сиамските близнаци. Тогава Амбър и аз отиваме във Венецуела да срещнем другия си полу-брат, Рамоне. И точно там откривам най-големия смарагд на света. Той е наистина голям но е прокълнат. Боже, това е хубав филм! Историята, в която Др. Раморе умира превод: substancia_nigra - Фибс, поиграй с мен! - Не. Тази игра е гротескна. Двадесет безръки момчета закрепени през гърдите със стоманена пръчка, принудени да игрят футбол завинаги. Ехо, престъпваме правата на човека. Е Фиби, не им съчувствай толкова. След като поиграят, ще им отчупя една палстмасова дама и ще си прекарат чудесно. Защо не поиграеш със съквартиранта си? Ами той не е футболен фен. Нещо не се разбираме с новия, а? Не той, той просто прекарва по-голяма част от времето в ста...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x17 - TOW Eddie Moves In)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x17 - TOW Eddie Moves In)

E какво мислиш? Каса де Джоуи. Сам я обзаведох. - Стига бе! - Нима. Джоуи, това е ... - Изкуство. - Изкуство е това. Виж това. Масичка за кафе ли е, пантера ли е? Няма нужда от колебание. Хубава възглавниця. Я ми кажи това оригинална куклена кожа ли е? Хей, отлично, отлично нещо като водна маса. Мерси, да. Харесва ми, но ми се припикава от него. Е, да и на мен. Мисля, че това е предизвикателството. А как стана така, че Чандлър не дойде? Ами, понеже той имаше нещо със..., със едно нещо. Добре, схванах. Та защо да не ни покажеш останалата част на твоята 'каса'? Да. О, наи-хубавата част, хайде. А? Хубава тоалетна. Не не не, зад нея. Как, имаш телефон тук? Точно така, имам си телефон... тук вътре. - Джоуи, обещай ми нещо. - Да? Никога не ми се обаждай от този телефон. Историята когато Еди се нанася превод: substancia_nigra OK, ето готово. Скъпа, съжалявам, ябълковият пай беше свършил, някой туко що бе взел последното парче. O боже мой. Няма да повярвате. Туко що бях открита. Чакай малко, обрекох те в името на Франция преди 4 години. Както и да е, сега ми обещайте че няма да откачите или ...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x16 - TOW Joey Moves Out)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x16 - TOW Joey Moves Out)

Това е странно. Осъзнавал ли си някога, че веждите на Капитан Крънч са въщност върху шапка му? Това ли е странното? Джоуи, човекът е бил капитан през последните 40 години. Какво? Лъжицата. Ти я облиза и я постави. Ти облиза и постави. Да, и? Не схващаш ли колко е гнусно? Все едно да ми ползваш четката за зъби. Използавал си четката ми за зъби? Е, само използвах червената да отпуша канала. Червената е моята! O Боже. Отворени консерви, червеи навсякъде. Е защо да не може да ползваме една четка, като можем да ползваме един сапун? Защото сапунът е сапун. Той се самопочиства. Добре, следващия път като се къпеш, помисли за последното нещо... което си мия и за първото нещо което ти си миеш. Историята, когато Джоуи се изнася. Превод: substancia_nigra - Здрасти. - Здрасти. Виж ги тия екстравагантни младежи. Какъв е повода? Сещаш ли се за този мъж, който участва в моето шоу и бе в кома - Дава голям обяд. - OK, тръгваме когато кажеш. - Оки-доки. Не мога да повярвам, че ще се татуирате. - Извинете, вие ще се татуирате? - Да, но не казвайте на Рос, искам да го изненадам. Това е лудо. Какво ще се ...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x14 - TOW The Prom Video)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x14 - TOW The Prom Video)

Чакай една секунда. Браво ! - Имам нещо за теб. - Какво е това - 812 долара. Не знам какво ти е казал Леон, но взимам по 1000 ако ме искаш за цялата нощ. За какво е това ? Вече изкарвам пари. Изплащам ти всички главоболия, сметки за тока... и толкова парчета пица, че вече не мога да ги преброя. Обичам те човече! Благодаря ти ! Сега мога да си купя пони. Това е нещо отгоре. За това, че винаги беше до мен. Не знам какво да кажа ! Не знам какво да кажа ! -Е, какво ще кажеш ? - Не знам! Това е гривна. Нали? И е гравирана, виж. На моят най-добър приятел. Благодаря, най-добри приятелю. Сложи си я! Сега ли? Не, не! Мисля да я пазя за специални случай. Не, не, това е най-хубавото, че отива на всичко... Само я слагаш...и си готов. Човече толкова ти отива тази гривна ! Така си е. Имаш ли представа, какво ще направи това със сексуалния ти живот? Ще го забави първо, но щом свикна с допълнителния товар всичко ще е наред. Историята с видеокасетата от бала превод: Emo powered up: substanscia_nigra - Всичко изглежда добре. - Чудесно. А ако искам да се обадя за препоръка? Ето там отдолу, собственикът...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x13 - TOW The Superbowl Part 2)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x13 - TOW The Superbowl Part 2)

До сега в Приятели Проследих Марсел и открих това, той е тук в Ню Йорк и снима "Нашествие 2 - Вирусът в Манхатън". Хей, приятелче, Марсел. Марсел. Извинете, но тук е само за... ...актьори, знаем, но сме приятели на маймунката. Здравей, виж кой доведох, стария ти приятел Хари Слончето. Не разбирам, вчера много се зарадва като ме видя. Не го приемай лично, просто е под голямо напрежение, нали снима филм. - Колко известен е Марсел? - Ами по стандартите на хората, - бих казал колкото Сибил Шепърд. - Уау. Вие във филма ли участвате или сте група параноици. Хей, Сал, Джери пита дали маймунката е готова за сцените в метрото? Извинете, Джери режисьора ли е, кой е той? Онзи дето седи на режисьорския стол. Ясно, Фиби, ела с мен. Добре, защо трябва да дойда с теб? Ами, идваме тук, за да избягаме от ужасния месояден вирус, в името на Бога, жено, послушай ме. Той гледа ли насам, гледа ли? - Имаме проблем. - Какъв е? Не мога да гримирам Крис. Тя отказва да разбере, че има мустаци. - Толкова ли е зле? - Все едно една от веждите й е паднала. Ако не ми даде да я оцветя, Жан Клод Ван Дам ще излиза с Г...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x12 - TOW The Superbowl Part 1)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x12 - TOW The Superbowl Part 1)

Не можете да махнете маймунката от гърба си? Тогава я сложете в устата си... С бирата Маймунско светло. Маймунско светло, защото там навън е джунгла. Като гледам тази реклама винаги ми става тъжно. Да, но когато ония си отваря бирата, момичетата тръгват към него, значи всичко е наред. Не, просто маймунката ми напомня за Марсел. Да, и двете имат малки кафяви очички и малка нацупена муцунка. Защото и двете са маймунки. Понякога се чудя дали постъпих правилно. Рос, трябваше, нали той извиваше всичко, което видеше. Имам кукла Малибу, която няма повече да носи бяло до сватбата си. Помните ли, как взимаше шапката ти на заем и я връщаше с малки изпражнения вътре. Да, когато той го правеше беше смешно. Но когато аз го направих в шапката на шефа... Изведнъж се появиха проблеми в отношенията. Хей, хей, вижте това, познайте какво получих. Ритъм? Не, първото ми писмо от фен. Добре! 'Скъпи Д-р Раморе,... знайте че ви обичам и ще направя всичко, за да ви имам'. Боже. 'Един не скрит почитател, Ерика Форд'. Чакайте, 'ПП. Опаковала съм 14 от миглите си.' Какъв откачен свят, това значи, че си женен. Т...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x11 - TOW The Lesbian Wedding)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x11 - TOW The Lesbian Wedding)

Добре, ето ти торбата, ето го и мистър Уинки... О, ето го и него. - Е, как беше? - Страхотно, страхотно... Имаше малък инцидент със замеряне, но той започна. - Трябва да тръгваме. - Добре. А, да, имам новини за теб. Става дума за нас. - За теб и мен? - Не, за Сюзан и мен. Другите нас. Добре. Ние... ще се женим. Ще се жените в смисъл "провъзгласявам ви за съпруга и съпруга"? Ами, искаме и ти да дойдеш, но ще те разберем, ако не искаш. Защо да не искам да дойда? На първата сватба се забавлявах. Виж, просто си помислих... Не, не, не, защо да не съм щастлив заради теб? Какво ще кажат за мен, ако не се радвам заради теб? Аз се радвам, скъпа, наистина! - Пръста ти не е ли защипан? - Ммм ммм. - Искаш ли да си ходим? - Ъ-ъъъ. Това е страхотно. Ще те дават по телевизията. Наистина се вълнувах снощи. Играя в "Дните на Нашия Живот". После си помислих за нас и разбрах, че това са дните на нашия живот... - Да! - Какво? Готвача на Карол и Сюзан е имал инцидент с колело в планината и сега целия е в гипс. Да! Искат да им помогна и това е добре, защото го мога и се нуждая от парите, и това няма да е ...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x10 - TOW Russ)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x10 - TOW Russ)

Джоуи, не бързай толкова. Вестниците няма да свършат в един часа през нощта. Вълнувам се. Досега не са писали рецензии за мен. Беше забележителен като краля. Много съм впечатлена, наистина. Макар че, знаеш ли какво? Другият път не е зле да носиш бельо. Да, защото когато сядаше на трона, виждаха се... кралските ти атрибути. Ето я, ето я! Единственото по-бездарно нещо от хаотичното и незряло режисиране е неумелото въплъщение на краля от страна на Джоузеф Трибиани. Виж, това е мнението на един критик. Хайде, Фийбс, прочети твоята. Добре. Единственото по-бездарно нещо от хаотичното и незряло режисиране е... Някой има ли рецензия от друг вестник? Рос, прочети твоята. Не искам. - Джоуи, скъпи, те нищо не разбират. - Да. А може би са прави. Актьор съм от 10 години, а стигнах до под кривата круша. Сигурно има причина. Ти просто изминаваш пътя на актьора. Не, не, не. Твърде трудно е. Не си заслужава. Отказвам се. - Недей! - Чакайте, чакайте, момент. Ето това ще промени решението ти. В една посредствена пиеса Джоузеф Трибиани достигна нови висини във... продължава на стр. 53... ...бездарието. ...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x09 - TOW Phoebe's Dad)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x09 - TOW Phoebe's Dad)

Грозен гол мъж украсява елхата си. Господи, само да видите колко са големи коледните му топки. - Здравейте. - Здравейте. Какъв бакшиш дадохте на домоуправителя тази година? Щяхме да му заделим петдесетачка, но ако сте му дали повече, няма да се излагаме. Този път му изпекохме домашни курабийки. Двайсет и пет стигат. Дали сте му курабийки? Парите са толкова безлични. Курабийките говорят, че държим на него... Добре де, разорени сме, но курабийките го подсказват. Веднъж една чиния със сладки ми рецитира стихотворение. Фийбс, може ли един въпрос? Да не са били развеселяващи сладки? Съмнявам се. Макар че май имаше марихуана в тях. На кого другиго сте дали бакшиш от курабийки? На пощальона, на домоуправителя. И на раздавача на вестници. Господи. Какво? Това няма да ти хареса. Боже! Стъпкал е курабийките в спортната страница. И е решил кръстословицата ми. Не много добре. Освен ако 14 вертикално "Мюзикъл от Гершуин" е "Мамкатимамкатимамкати" Епизодът с бащата на Фийби Не мога да повярвам, че вече е Коледа. Един ден ядеш пуйка, а докато се усетиш, пееш "Тиха нощ, свята нощ". Ето защо дните са...

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x08 - TOW The List)
Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x08 - TOW The List)

Рос ме целуна. Господи, Господи, Господи! Невероятно, нали? Господи, Господи, Господи! Искаме всичко да чуем. Моника, донеси виното и изключи телефона. Рейчъл, краят щастлив ли е, или да търсим кърпички? Всъщност е... щастлив. Не започвайте без мен! Не започвайте без мен! Така, да чуем за целувката. Леко притискане до устните ли беше, или от типа "Трябва да те имам веднага"? Отначало беше много напрегната. После... после потънахме в нея. Той прегръщаше ли те, или ръцете му бяха на гърба ти? Не, отначало бяха на кръста. После се плъзнаха нагоре и ги зарови в косата ми. И после я целунах. - С език ли? - Да. - Супер. Епизодът със списъка Вижте този разбойник. 12 мегабайта РАМ, 500 Мегабайта хард-диск. И модем, който предава повече от 28000 бита в секунда. За какво ще го използваш? За игрички. Няма работа. Няма работа за мен. Чакай, ето една. Склонна ли си да готвиш гола? Пуснали са обява за гол готвач? Не, ако си склонна да готвиш гола, ще се навиеш да танцуваш гола. А в такъв случай... Здравейте. Здрасти. Как беше мляскането снощи? Много смешно. Болезнено смешно. Не, чакай, чакай, само...