Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x02 - TOW The Breast Milk.sub) Свали субтитрите

Friends - 02 - Complete Season (1994) (Friends - 2x02 - TOW The Breast Milk.sub)
Много са скъпи и знам, че ще му умалеят за 20 минути, но не можах да се удържа.
Вижте ги само!
Бен, давай.
Твърде много ли му дойде?
Гладен ли си вече?
Предполагам.
Има нещо...
...странно в маратонките. Сега се връщам.
И аз идвам.
Какво правите момчета?
Въртим се около лъжиците. Черпак?
Кога ще пораснете?
Това е най-естественото и красиво нещо на света.
Да, бебето смуче от него.
Синът ми обядва, ясно?
Ще се случва често, така че свиквайте.
Ако имате проблем с това,
ако ви е неудобно, питайте.
Карол няма нищо против.
Карол, Карол?
Чудех се дали Джоуи може да те попита някои неща за кърменето?
Разбира се.
Боли ли?
Отначало да, но вече не.
Чандлър?
Колко често можеш да го правиш?
Колкото често той има нужда.
Добре, сетих се още един въпрос.
Ако той надува едната, другата става ли по-голяма?
Рейчъл, останаха ли ти още кифлички?
Да, но забравих какви.
Явно си заета, аз ще ги взема. Друг иска ли?
Не, благодаря.
Развързала ти се е престилката, нека я завържа.
Готово. Благодаря ти.
Каква кучка.
Добре, слушайте.
Имам познат в Блумингдейлс, който напуска утре, и иска да се възползва от отстъпката за служители.
Някой иска ли да дойде с мен и да се възползва?
Аз не мога, ще водя баба на ветеринар.
Добре, аз ще дойда с теб. Страхотно.
Здравей, скъпа.
Здрасти, скъпи.
Здравейте и на останалите.
Здрасти!
Моника, какво правиш?
Не можеш да пазаруваш с нея? Ами Рейчъл?
Ще и стане неприятно, нали?
Хайде де, ти отиваш в Блумингейлс с Джули? Все едно мамиш Рейчъл под носа й.
Но аз--
Моника, тя ще те убие.
Ще те убие като псе на улицата.
Джули ми каза, че ще ходите да пазарувате утре?
Всъщност не е кой знае какво.
За мен е важно. Това е страхотно, Моника. Наистина го оценявам.
Няма защо.
Бау, бау.
Бижан за мъже?
Здравей, Анабел.
Здравей, Джоуи. Чу ли за новия?
Кой?
Никой не знае името му. Аз и момичетата го наричаме "Омбре".
Омбре!
Какво прави той в моя район?
Предполагам, че не знае, че е твой.
Добре, значи ще научи.
Ще се видим по-късно, ок?
Хей, как я караш?
'брутро.
Виж, знам, че си нов,
но май не си разбрал, че от бельото до ескалаторите е
моя територия.
О, твоя територия?
Да. Бижан за мъже?
Не, благодаря.
Омбре?
Да, добре.
Какво казваше?
Фиби, слушай.
Била си с мен, и сме пазарували цял ден.
Какво?
Пазарували сме, и сме обядвали.
А, добре. Аз какво ядох?
Салата.
Нищо чудно, че ми е тежко.
Здрасти, какво става?
Пазарувахме цял ден с Моника, и аз ядох салата.
Добре, Фиби. Какво си купихте?
Купихме си...,
месо.
Купили сте си месо?
Да, и след това осъзнах, че съм против това,
...и си купихме...
...гърди.
Купихте си гърди?
Сутиени. Купихме си сутиени.
Бижан за мъже?
Анабел, слушай,
чудех се дали след работа не можем да излезем да пием по кафе.
Ами, всъщност вече имам уговорка.
Готова ли си, Анабел?
Разбира се.
Може би някой друг път?
Е, не губя за първи път момиче заради мъж в каубойски костюм.
Бижан за мъже?
Добре, това е смешния клоун.
Дай му го след следобедния сън, защото ако му го дадеш преди това, няма да заспи.
Карол, и преди сме го правили?
Прекарваме се страхотно. Смеем се, играем си. Все едно сме баща и син.
Скъпа, успокой се. Рос се справя чудесно.
Не се прави на изненадан.
Аз съм прекрасен човек.
О, това е толкова сладко.
Аз му я купих.
Майките ми ме обичат.
Умно.
Ало?
О, здравей Джу--
Здрасти, Юли!
Какво?
Да, разбира се, ще бъде страхотно. Тогава ще се видим. Чао
Не каза ли току що "здравей, Юли"?
Да. Да, така казах. Това беше един приятел, Юлий Цезар.
Да, хубаво име. При това истинско.
Бен, вечерята!
Благодаря, лельо Фиби.
Не си го затоплила в микровълновата, нали, за кърмата не бива.
Мисля, че знам как да стопля кърма.
Добре.
Какво направи току-що?
Облизах ръката си, какво?
Това е кърма.
Е, и?
Фиби, това е сок, изтискан от човек.
Какво толкова?
Какво направи?
Престанете да опитвате кърмата?
Ти не искаш ли да я опиташ?
Не!
Дори ако си представиш, че това е мляко?
Не, дори Карол да имаше снимка със изчезнало дете на гърдата си.
Хей, къде са всички?
Заведоха Бен в парка. Ти къде беше?
Просто навън. Обядвах сама, отделих малко време за мен.
Благодаря за сакото.
Няма проблем.
Можеш да го взимаш назаем, между другото.
Ето ти ключовете.
Мон, ако си обядвала сама, защо сметката ти е 53 долара?
Знаеш ли какво е станало? Някой е откраднал кредитната ми карта.
И е оставил сметката в джоба ти?
Това е един много уместен въпрос.
Браво.
Моника, какво става с теб? С кой си обядвала?
Джуди.
Кой?
Джули.
Какво?
Джоди.
Била си с Джули?
Виж,
в началото се опитвах да бъда любезна с нея,
понеже е приятелка на брат ми.
И след това, едното доведе до другото,
и преди да се осъзная, ние...пазарувахме.
О.
Боже мой.
Скъпа, чакай. Направихме го само веднъж.
Не означаваше нищо за мен.
Да бе, да.
Наистина, Рейчъл, мислех си за теб през цялото време.
Добре,де, съжалявам. Надявах се да не разбереш.
Престани, искаше да те хвана.
Не е вярно!
И съвсем случайно си оставила бележката в джоба?
Хрумвало ли ти е, че може и да съм толкова глупава?
Добре, Моника, искам да знам още едно нещо.
В Блумингдейлс ли ходихте?
О!
Добре, добре,
добре, в момента наистина не мога да бъда с теб.
С кого говоря? Здравей, Джоан. Рейчъл на работа ли е?
Да, знам, че направих ужасно нещо.
Не е толкова просто, ясно?
Не, не ме интересува какво мисли Стив. Здрасти, Стив.
Как се справихте?
Ами, опитах кърмата на Бен, и Рос щеше да откачи.
Не съм откачил.
Защо си щял да откачиш?
Защото това е кърма.
Отвратително е.
Кърмата ми е отвратителна?
Веселба.
Не, не Карол, нищо и няма на кърмата ти.
Просто не мисля, че кърмата е за възрастни.
Но опаковката се харесва както на деца, така и на възрастни .
Рос, ставаш смешен. Опитах я, не е нищо особено. Просто го опитай.
Това означава не.
Хайде де. Не е лошо на вкус.
Да, има вкус на--
на какво?
като сок от пъпеш.
Именно.
Ти си я опитвала? Ти си я опитвала.
А-ха.
Ти си я опитвала.
Продължавай да го казваш, но ще остане вярно.
Дай ми бутилката.
Дай ми кърпата.
Здрасти, мъжки.
Донеси ми един сок.
Прикрепиха ме към Омбре.
Вероятно заради облеклото ти.
Или защото се справя много добре и искат да включат още хора.
Трябва да го видиш Чандлър, сега пръска по две бутилки на ден.
Какво те интересува?
Ти си актьор. Това тук е временна работа. Не трябва да означава нищо за теб.
Знам, но, нали аз бях най-добрия?
Харесваше ми да съм най-добрия.
Не знам. Може би трябва да се откажа.
В "домашни потреби" търсят хора да предлагат сирене.
Да речем, че се преместиш.
Знаеш, че рано или късно ще дойде някой, който реже по-добре сиренето.
И тогава къде ще избягаш?
Предполагам, че си прав.
Дяволски си прав, че съм прав.
Покажи на този тип колко те бива.
Отстоявай позициите си.
Дай му да разбере, че си най-лошия омбре на запад от бельото.
Ще го направя.
А така.
Сега иди при мадам, и тя ще ти осигури хубава проститутка.
Не знам какво да кажа.
Много хубаво, и без това не те слушам.
Чувствам се ужасно, наистина.
О, съжалявам, ножа ти заболя ли го от моя гръб?
Рейчъл,
да речем, че сме приятелки с нея, че прекарваме известно време заедно. Толкова ли е ужасно?
Да.
Това ужасно ли е?
Да. Моника, изобщо не схващаш.
Достатъчно е гадно, че тя открадна човека, който можеше да е човека
с който можеше да съм,
но сега тя...тя...тя ми отмъква и теб.
Мен? За какво говориш?
Никой не може да ме открадне от теб.
Това, че с нея сме приятелки, не означава, че вече не сме приятелки с теб.
Имам предвид,
ти си ми...
ние сме...
Ох, обичам те.
И аз те обичам.
Момичета, знам, че нямам нищо общо,
но и аз ви обичам.
Имах нужда от това.
Наясно съм, че сега имаш основание ужасно да мразиш Джули,
но тя не е направила нищо лошо.
Имам предвид, тя просто е момиче, което е срещнало момче, и те излизат заедно.
Наистина мисля, че ако й дадеш шанс, ще я харесаш.
Ще и дадеш ли шанс, заради мен?
Бих направила всичко за теб, и го знаеш.
Бих направила всичко за теб.
Чакайте, чакайте!
'брутро.
Казах 'брутро.
Чух те.
Добре, момчета, отварям вратите.
Готови ли сте?
Готов съм.
И аз съм готов.
Идиот такъв, тъп каубой, ослепи ме, ще ви съдя!
Боже мой, Тод! Какво направи?
Съжалявам. Такъв съм глупак. Толкова съжалявам.
Боже мой, какво стана?
Тия, новите хлапета, те... не се задържат.
Рано или късно, те всички...
престават да се задържат.
Слушай, какво ще кажеш да те черпя едно кафе?
С удоволствие.
Е.
Е.
Двете трябва да си общуваме по-често.
Никога не сме разговаряли.
Предполагам, че го знаеш, след като си едната от нас, нали?
Знам го,
може би не тряба да го споменавам,
но ти доста ме плашиш.
Наистина? Аз?
И още как...
Рос е луд по теб, и аз исках наистина да ме харесаш,
може и да си внушавам,
но имам чувството, че не ме харесваш.
Не си внушаваш.
О.
Ами...,
...когато започнахте да излизате с Рос,
...отначало наистина беше много трудно за мен,
...по различни причини,
... с които няма да те отегчавам сега,
...но,
просто виждам колко е щастлив сега,
и колко ви е добре заедно,
и...
Моника все ми повтаря колко си свястна,
и...господи, мразя, когато тя е права.
Благодаря.
Хей, искаш ли да отидем на кино някой път?
Да, това ще бъде страхотно. Много ще се радвам.
Аз също. Виж, трябва да тръгвам. Ще си поговорим по-късно.
Добре, Джули.
Каква лукава кучка.
Превод: AVATAR®