The Princess Diaries (2001) (The Princess Diaries - CD2.sub) Свали субтитрите

The Princess Diaries (2001) (The Princess Diaries - CD2.sub)
Прочутата Женовска круша и десерт със сирене.
Какво друго може да е?
Аз изчезвам!
Подгизнах!
Аз ли бях виновна?
Може ли да се оттеглим в парадната зала за кафе?
Съжалявам, че те подведох, тате.
Лека нощ, Луи.
Tова място не приличаше на нищо, когато пристигнах.
Прекарвах в него всяка минута, която можех.
Вземи си едно от тези. Направи нещо полезно.
Напръскай всичко.
Не си ли ми бясна за това, което стана?
Всъщност, намирам го за много смешно.
Напомни ми за първата ми кралска вечеря.
Без да искам, блъснах един рицар
и копието се заби право в прасето сукалче.
Aмелия, защо не отменим уроците днес
и не се позабавляваме?
Да се позабавляваме?
Не си ли много заета за такова нещо?
Ваше Величество, лейди Джером пристигна
и френския вице-консул ви чака.
Иска да потвърди вечерята за днес.
Изпрати извиненията ми.
Отмени всичко за днес.
Сан Франциско ще ми бъде показан
от истински жител на града.
Кажи на Джоузеф, че ми трябва колата.
Да, мадам.
Чакай! Искам да ти покажа бебчето си.
Не съм сядала на предната седалка на кола
цяла вечност.
Между другото...
благодаря, че ми даде пари за колата, бабо.
Къде ме водиш?
Имаш ли дребни?
Не е подобаващо нещо да дрънка в джобовете на една кралска особа.
Добре. Аз ще дам дребните.
Tози е един от любимите ми!
Слагаш монетата и хващаш ръката му.
Да го хвана?
Да, хвани го.
След това натискаш копчето...
и действаш.
Прилича на братовчеда на Рупърт
от Лихтенщайн.
Как да разбера, че е готов?
Просто ще тръгне. Ето!
Давай, давай!
Допадна ли ти унижението?
Първият път е трудно,
но можеш да опиташ пак.
Дръж.
Хайде! Можеш да го направиш, бабо!
Този път съм готова!
Готова?
Давай! Тръгна! Тръгна!
Давай, давай! Можеш!
Можеш! Давай! Да!
Успя! Дай лапа!
- Лапа?
- Лапа.
Искам една от тези!
Само не тази.
Баща ми винаги ли е искал да е принц?
Да.
Освен един път, преди около 15 години.
Тогава сериозно се замисли дали да не се откаже от престола,
защото срещна една красива художничка,
която му показа прекрасни неща
за това какъв може да бъде живота,..
какъв може да бъде той самия...
Но?
Но трябваше да вземе решение, което
никой не можеше да направи вместо него.
Много хора мислеха, че аз...
или някой друг.
Филип знаеше, че първородния ми...
брат му Пиер щеше да абдикира,..
което той направи накрая, за да влезе в църквата.
Баща ти разбра,
че любовта, която изпитва към един човек...
или дори двама...
не може да го накара да забрави дълга си
към страната и народа му.
Това беше най-трудното нещо, което трябваше да направи.
Искаш ли малко?
Защо не.
Е, да опитам.
Вкусно е!
Сериозно?
Добре! Да си вземем още един!
Знам, че това е най-бързия път до консулството,
но мразя тези стръмнини!
Май започвам да усещам този хот-дог.
Mоже би ще опиташ да минеш кръстовището?
- Добре, ще опитам.
- Добре.
Добре. Сега я настъпи.
Аз.. аз успях!
- Да, успя.
- Успях!
Да, успя!
Мяй не успя!
Mиa! Спирачки!
Спирачки! Внимавай!
Залегни!
911, искам да съобщя за злополука.
Не чу ли звънеца?!
Прехвърлиха ме на изчакване.
За Бога!
Запишете "разрушаване на обществена собственост".
Ще запиша, ще запиша. И накрая, но не по важност
шофиране без книжка.
Придружена от възрастен, чиято книжка е с изтекъл срок
преди 45 години.
Полицай, опитвам се да ви кажа,
че в Женовия шофьорските книжки нямат срок.
Не и за кралица.
Нямам ли дипломатически имунитет?
Имате, но нея трябва да отведем в участъка.
Какво?
Съжалявам, г-це.
Всичко е наред, полицай. Разбирам.
Аз...
разбирам напълно.
Наистина ли?
Mиa, няма град, няма център, няма държава,
които да могат да функционират спокойно,
ако полицаите и транспортните й инженери
не следват буквата на закона.
Бих се гордяла
да имам двама такива хубави почтени господа
да служат в Женовия.
По дяволите, г-жо.
Г-жо, съвсем не сме такива.
Със сигурност сте.
Всъщност
бих искала да ви наградя
със...
Женовския орден на...
ул. "Роза" Женовския орден на Розата.
Женовския орден на Розата.
Бихте ли коленичили?
Някой да има сабя?
Аз имам чадър!
Аз имам ръчна спирачка.
Tова е идеално. Благодаря.
С дадената ми власт
от кралската корона на Женовия...
посвещавам теб...
Aрти Уошингтън от Сан Франциско, г-жо.
Aртър Уошингтън.
и теб...
Брус Макинтош от Сан Леандро.
Брус Макинтош
в кавалери на Ордена на Розата.
A всички вие бъдете свидетели
на този щастлив исторически момент.
Моля станете.
Само да се прибера вкъщи и да кажа на Бърнис.
Mиa, знам, че не искаш да отидеш
в участъка, но...
Няма да бъде необходимо.
Никой не е пострадал, нали?
- Застраховани сме.
- Добре.
Рицарството не е умряло, тъй че...
Благородни Aртър, колко изключително мило.
Искате ли да ви закараме?
Би било много любезно, благодаря.
Ела, Mиa.
Довиждане, хора от трамвая!
Моля, закарайте колата на автомобилен техник?
- Довиждане!
- Довиждане!
Довиждане!
Довиждане.
Беше страхотна!
Ти си най-страхотната кралица в света!
Нищо особено.
Махни им за довиждане! Tова е кралицата!
Искаш ли да се пъхнеш първа?
Никога не се пъхам.
Довиждане.
Благодаря.
Довиждане!
Брус!
Какво ще кажеш да се качиш в кралската си каляска
и да ни отведеш оттук?
Ето я.
Tова е вероятната нова принцеса на Женовия.
Tочно така. Някой да знае къде е Женовия?
Някой?
Това е държава между Испания и Франция.
Това е въпрос от "Опасност."
Tова е момичето, което спечели от генетичната лотария.
Вижте! Ето я принцесата!
Добре, дръпнете се. Да вървим.
Принцесата закъснява за училище.
Ще се подпишеш ли на раницата ми?
Здравей, принцесо.
Mоже ли автограф?
Здрасти. Как се казваш?
Лили.
Лили? Tака се казва най-добрата ми приятелка.
Смятате ли, че с принцесата сте най-добри приятелки?
Определено.
Всичко правим заедно.
Пазаруваме заедно, ходим на фризьор заедно.
Дори победихме в една училищна игра заедно.
Страхотно.
Как се казвате?
Шарлот.
Шарлот? Сигурно сте близначки?
Да.
Нямам сестра,
но имам котка... Дебелия Луи.
Смешно име!
Ще се снимаш ли с мен, принцесо?
Принцесата закъснява за час по алгебра.
Много ти благодаря.
Всичко е готово. Ти готова ли си?
Mиa.
Здрасти... здрасти.
Заповядай в кабинета ми.
Здрасти.
Надявам се това, което Лана каза по телевизията
да не те е уплашило много.
- Не.
- Добре, добре.
Защото скъсах с нея, защото
и аз мразя фалшиви търсачи на публичност.
В събота е голямото плажно парти.
Мисля, че ще бъде супер, ако отидем заедно.
Ще се видим при вълните?
Добре. Добре.
Чао.
Внимание.
Не забравяйте да гледате телевизионния канал на гимназията "Гроув"
в събота вечер с Лили Москович.
Mайкъл.
Принцесо.
Никога няма да се сетиш какво ми каза Джош Брайънт преди малко.
"Може ли гребена?"
Не. Каза ми,
че иска да отида на плажното парти с него.
Tова е тази събота, нали?
Да. Та си мислех...
да мина през гаража следващата седмица...
и да чуя групата ти. Какво ще кажеш?
Да. Tова е... да.
- Добре ли си?
- Да, добре съм.
Добре. Е, трябва да тръгвам,
но много ти благодаря. Чао!
Чао.
Джоузеф ще те кара ли?
Не. Джоузеф бе достатъчно мил
да си вземе почивка тази вечер.
Ще вземе училищния рейс с другите деца.
Приличам на аспарагус.
Но много сладък аспарагус.
Не, добре е. Ще нося синия си костюм.
Нервна ли си за плажното парти?
Не. Всъщност съм малко развълнувана.
Мисля, че може да получа първата си истинска целувка.
- От кого?
- От Джош Брайънт.
Онзи клонинг на "Бекстрийт Бойс", с когото се сблъска?
He е клонинг на "Бекстрийт Бойс".
Занимава се с ветроходство.
Мислех, че никога не е мил с теб.
Не знам. Сега е.
Само се надявам, че ако ме целуне...
крака ми ще се подгъне.
Ще се подгъне?
Да. Нали знаеш, в старите филми...
когато сериозно целунат едно момиче...
крака й... се подгъва.
Ще се преоблека.
Надявам се да получиш първата си истинска целувка, от която да ти се подгъне крака.
Ние сме Марк и Бриан
и ви приветстваме на плажното парти на Бейкър.
Остава ни една седмица до края на училище,
след което ще заминете за лятото.
Знаем какво ви се върти в главите.
Как ще намерите лятната любов?
И ако я намерите, как ще разберете дали е истинска?
За да ни каже всичко по въпроса, посрещнете
Лана и Ланетите!
Лана, Aна и Фонтана!
Глупав купидон, ти наистина си лошо момче
Искам да ти завържа крилата, за да не можеш да летиш
Влюбена съм, и ме е срам, и плача
И знам, че ти си виновен
Глупав купидон
Освободи ме
Глупав купидон, спри да ме гледаш
Ти ме обърка, но добре
От самото начало
Иди да си играеш на Робин Худ
Със сърцето на някой друг
Караш ме да подскачам като луд клоун...
Беше толкова...
- Страхотна, а?
- Невероятно!
Радвам се, че забавлявахте.
Мислех, че ще се уплашиш, честно,
защото повечето момичета, които се качват на лодката
се плашат.
Не. Не се уплаших.
A сега е време за любимия ви токшоу водещ
директно от гимназията "Гроув",
прекрасната Лили.
Събота вечер е.
Добре дошли на кабелното ми шоу, "Мълчи и слушай".
По-късно в програмата
ще ни гостува самата принцеса Миа,
за да обсъдим положителното й отношение
към движението "Да запазим морето".
Докато тя дойде
помолих магът на "Гроув"
Джеремая Харт
да ни позабавлява с малко жонглиране.
Здравейте.
Страхотно!
Принцесо! Усмихни се!
Как са ме намерили тук?
Какво?
Как са ме намерили тук?!
Махнете всички!
Дават те по телевизията!
Чакай, принцесо, не бягай!
Върни се!
Хей, пича от хеликоптера, погледни насам!
Кралски ди-джей!
Джош!
Толкова съжалявам за това.
Не, всичко е наред.
Не мога да ни снимат вътре.
Толкова добре се забавлявахме,
a те дойдоха и ни развалиха забавата.
Знам, знам. Виж, не могат да ни видят
ние не можем да ги видим.
Съвсем сами сме в тази малка колиба.
Всъщност, знаеш ли какво?
Тук е уютно,
a няма никой друг, с който бих предпочел да съм тук, освен с теб.
Наистина?
Да.
Джош?
Не е романтично.
Кракът ми.
Оплете се във волейболна мрежа.
Баща ми мисли, че съм принцеса!
Аз съм приятел на Миа!
Ще ти кажа какво. Докато чакаме
какво ще кажеш за масаж на крака?
Би било чудесно. Благодаря.
Не. Всъщност имах предвид ти да ми направиш.
Да.
Наистина това е дама купа!
Благодаря ти, Джеремая,
за серията фокуси
за изминалия час.
Очевидно, принцеса Mиa има проблем
за идването си тук тази вечер
и съм сигурна, че има добро извинение.
Аз съм Лили Москович за "Замълчи и слушай."
Благодаря ви и лека нощ.
Mиa...
брега е чист.
Наистина?
Няма ги. Да.
Добре.
Какво ще кажеш да намерим
по-романтично място?
Добре.
Тихо! Тихо!
Не! Стой!
Дай и целувка!
Хайде! Дай й една голяма, мокра и лигава!
Чакай!
Удари го пак!
Махай се! Не, не! Махайте се! Всички!
Принцесата напусна сградата.
Какво правехте?
Как се казваш?
Къде ходиш на училище?
Джош Брайънт.
Ходя в гимназията "Гроув".
Сега приятели ли сме с Миа?
Да. Мразим Джош.
Съжалявам. Трудно е да помня, с кого не говорим.
Ето я!
Mиa!
Много съжалявам. Не мога да говоря.
Трябва да отида да си взема дрехите.
Ето. Донесохме дрехите ти.
Ще ти стане доста по-топло.
Момчета, искате ли да ми помогнете?
Да. Джош е такъв идиот.
Никой няма да ви безпокой.
Благодаря ви.
Много мило от ваша страна.
Много ви благодаря.
Всичко е наред.
Някой идва ли?
- Не!
- Не!
Момичета, наистина го оценявам.
Благодаря.
Свали си банските.
Добре, сега!
Принцесо, здравей!
Tова беше викът на принцеса Миа.
Махайте се! Всички! Моля ви!
Добре. Ела тука, Mиa.
Пирани такива, всички! Назад!
Mайка ми винаги ми казваше, че не трябва да плача
и да съм голямо момиче...
но те те нараниха, затова си поплачи.
Наистина беше лошо.
Крака ми дори не се подгъна.
Едва снощи
малката принцеса на Сан Франциско
беше на плажно парти,
но това, което започна като невинно забавление
скоро се превърна в, както се твърди, твърде много забавление.
Суки Санчес за KPFW.
Моля те, кажи нещо.
Няма много за казване.
Снимката струва колкото хиляди думи
и ти имаш две снимки.
Посрамих семейството, нали?
Откровено казано, да, посрами го.
Мисля, че взе мъдро решение
да се въздържиш от работата.
Мисля, че няма да дойда на бала.
Разбира се, че трябва да дойдеш.
Ти си част от семейството.
Само защото не искаш да си наша принцеса,
не означава, че ще те изпратим в изгнание.
Майка ти смята да дойде.
Всички гости са поканени.
Освен приятелите ти от плажа.
Сега, ако ме извиниш
имам среща с пресата, за да замажа положението.
Можеш да влезеш.
Ако може да се каже...
не мина много добре.
Така ли трябва да се държи една принцеса?
Според моята информация онова момче я е използвало.
Целувките са били просто средство,
чрез което да получи 15-те си минути слава.
И приятелите й не са й помогнали.
Aнa, Флана, Банана, Бандана, Moнтана...
Нямам представа за какво говориш.
Тя не е ли имала достатъчно здрав разум
да се справи с това?
Тя е само на 15,
но днес се държа не за годините си.
Показа голямо уважение
и елегантно прие критиките ви.
Казвате, че като кралица съм твърде строга с нея.
Критична съм към човека,
който ще стане следващия владетел на страната ми.
Не. Казвам, като баба...
може да сте била твърде строга към внучката си.
Мислиш ли, че може да го направи?
Не се съмнява, г-жо.
И аз така мислех.
Това е Mиa Teрмополис.
Ще се подпишеш ли на снимката ни? Джош се подписа.
Ето я принцесата без дрехи.
Лили?
Мога ли да говоря с теб за малко?
Лили, мога ли да говоря с теб за малко?
- Може ли?
- Разбира се. Да поговорим.
Но за какво?
Как разби сърцето на брат ми
или как ме заби с Джеремая
по време на кабелното шоу.
"Избери карта, избери карта."
Съжалявам, добре?
Забравих да ти се обадя и да ти кажа,
че няма да мога да дойда.
И се забих с Хепи Худини,
докато ти излизаше с онова животно с яхтата.
Tова са наистина добри алтернативни.
Не! Не искам да говоря за алтернативи!
Лили, дойдох да ти кажа, че съжалявам!
Съжалявам, че пропуснах кабелното ти шоу
и... наистина много съжалявам.
Не мога да повярвам, че ме затвори
след всичко, което направих за тебе.
Опазих кралската ти тайна.
A знаеш ли колко е трудно
да имаш кабелно шоу и да пазиш тайна?
Не опази тайната от мен
Колко идиотски мислеше, че е да съм принцеса.
Е, поздравления. Постигна мечтата си.
Няма да съм принцеса.
Няма?
Не.
Но аз искам да си.
Какво?
Не исках.
Зеленото чудовище на ревността излезе,
защото ти си г-ца Популярност
и си мислех, че ще загубя най-добрата си приятелка,
затова се ядосах и се притесних и се обидих...
Казах ти!
Трябва ми корекция на поведението.
Но истината е,
че да си принцеса е чудо.
Не!
Какво чудо?
Кошмар е!
Не! Помисли!
Току-що разбрах, че кабелното ми шоу
стига само до 12 души.
Когато искаш да разтърсиш света, но нямаш възможност, като мен...
това е кошмар.
Но ти... ох
Кое е толкова "Ох"?
"Ох" е да имаш силата да направиш промяна...
да накараш хората да се вслушат.
Колко тийнейджъри имат тази сила?
Какво друго чудо искаш?
Ами...
просто ще трябва да намерим друго чудо.
Не повече, просто различно.
Слушай...
утре вечер...
е бала по случай деня на Независимостта на Женовия
и за да компенсирам за това, че пропуснах кабелното ти шоу,
те каня.
Надявам се, че ще ми простиш
и се надявам да дойдеш.
Но какво ще облека?
Не знам, но всъщност няма значение.
Просто се радвам, че ще дойдеш!
Благодаря. И ти можеш да си принцеса.
- Не, не мога.
- Напротив, можеш.
- Да, можеш.
- Не, не мога.
Хайде, започваме. Хайде!
Бoби Вед, затвори телефона!
Да, мамо. Ще отида на зъболекар след училище.
Мразя, когато влизат така.
Mиa, това не е игра за шампионат.
Дори не е голяма игра. Това е просто час по физическо.
Просто удари топката.
Не искам да си раболепна в час по физическо.
Хайде. Можеш да го направиш.
Гледай топката.
Tочно така! Tака е добре!
Така или иначе ще я удариш!
Давайте "Лайънс"!
Хайде, момичета. Това е топка, не змия.
Оформете пак групата!
Съжалявам.
Лоша топка. Всичко е наред.
Почти успя. Всичко е наред.
Концентрирай се.
Концентрирай се.
Концентрирай се.
Tочно така! Добре!
Хайде, Mиa. Помни, че това е само игра!
Гледай топката.
Давайте, Лайънс!
Май повече ти хареса "топката" на плажа?
Ще ми поръчаш ли пица? Пеперони.
- Тичай, Mиa!
- Добре! Давай! Давай!
Трябва да затварям. Ставай!
Какво правиш? Ставай!
По всички бази, Миа!
Здрасти, Джош.
Хайде, момиче!
През всички бази! Хайде!
Сейф! А ти успя.
Mиa!
Добра работа, Mиa. Само така!
Отворено е.
Влизай.
Mайкъл! Здрасти.
Как си?
- Какво?
- Имаш нещо на...
Лили каза ли ти, че съм се обаждала,
защото... се обаждах.
Докарах колата ти.
Благодаря.
Обадих се седем пъти.
Док каза, че е оправил каквото е могъл
и да му се обадиш, ако имаш някакви проблеми.
Добре
Сега ли искаш сметката?
Имам последната фактура.
Да. Благодаря.
Гладен ли си? Или жаден?
Не.
А! Ето я.
Виж...
Много ти благодаря, че свърши тази работа вместо мен.
Наистина е много мило от твоя страна.
Не го направих за теб. Док оставя групата да репетира.
Да. Разбира се.
Аз помагам с колите.
Ето, заповядай.
Благодаря.
Знам, че още си ми бесен за това, че те пренебрегвах
и много съжалявам, че го правих.
Но ще се опитам да се реванширам.
Как?
Ще ходя
на бала по случай деня на Независимостта на Женовия.
и те каня.
Може да е забавно.
Ще нося страхотна рокля, с която няма да мога да дишам
и Лили ще бъде там.
Джош ще изглежда по-добре в смокинг.
Но, виж...
Наистина искам ти да си този, с когото ще отида.
Не трябва да носиш смокинг.
Можеш да носиш шорти, не ми пука.
Не се притеснявай за мен.
Аз просто съм в услуга на една кралска особа.
Спрете изтребването на кравите!
Подпишете се, и спасете една крава!
Вегетарианците имат право да ядат специално.
Направете училище "Гроув" загрижено за животните!
Здравей.
Здрасти. Иди седни до Джеремая. Идвам след минута.
Пак е с тази идиотска шапка.
Искаш ли да видиш един фокус?
Не. Не точно сега.
Какво правиш? Приказка ли пишеш?
Акциите ми нараснаха
с 30% от последния срок.
Виж какво имаме.
Идеалната кретенска двойка.
Джеремая и Миа.
Mая и Mиa!
Слушай, Джър. С приятелите ми се чудехме.
Суичърът, който носиш... за теб ли е правен
или плетачната машина се е развалила?
Слънчеви очила, момичета.
Косата на Джеремая блести.
Тя да не е някои от вълшебните ти номера?
Лана?
Много хубав екип.
Чиста линия.
Обзалагам се, че си отива със всичко.
Разбира се!
Mиa, такава идиотка си!
Да, такава съм, но знаеш ли какво?
Някой ден може да го преодолея,..
но ти никога няма да престанеш да си идиотка.
Лана се похендри!
Лана се похендри!
- Mиa!
- Много ти здраве.
Лана се похендри!
Г-жа Гупта, видяхте ли какво ми направи?
O, не, мила, съжалявам.
Бях на много важна среща.
Изпрати го на химическо чистене.
Лана се похендри!
Това е подарък за 16-тия ти рожден ден
от баща ти.
Намерили са го сред вещите му.
Рождения ми ден е след две седмици.
Знам,
но исках да ти го дам преди да си тръгнем.
Връщам се в Женовия други ден.
Благодаря.
Заключено е.
Ако отвориш медальона, който ти дадох
ще стане ключ.
Благодаря ти, че го донесе тук.
Дойдох и за да се извиня
за начина, по който ти говорих за случката на плажа.
Беше прибързано от моя страна.
Не си направих труда да преценя фактите.
Няма нищо, бабо.
Много мислих затова
и истината е, че
мисля, че направи една много хубава принцеса.
Хората мислят,
че принцесите носят тиари,
женят се за принцове, винаги изглеждат добре
и живеят щастливо...
но не е така.
Това е истинска работа.
Ти си невероятен човек, бабо,
но не мисля, че ставам за принцеса.
Много ме е страх,
че ще разочаровам народа на Женовия,
a няма да понеса
да те разочаровам отново.
Е, както казах
вярвам в теб.
- Аз съм писател.
Пиша сапун... сапунени опери.
Гледал ли си "Mодъл хаус роуд"?
Не. Не, не.
Голям хит е.
Веднъж написах един герой също като теб.
Беше шпионин.
Аз не съм шпионин.
И героя каза така.
Ще се видим довечера.
Искам да те помоля за една услуга.
Трябва официално да се откажеш от трона
за пресата на бала, нали разбираш?
Да произнеса реч?
Не мислиш ли, че може би...
като се има предвид историята с пресата...
ще е по-добре ти да я произнесеш?
Aмелия, не спираш да караш Мустанга си
само защото няколко мухи са се размазали на предното стъкло, нали?
А и виж колко далеч стигнахме.
Аз ще съм с теб.
Джоузеф ще те вземе в 7:00.
Не.
Обещах на мама да ме закара.
Иска да ме закара на първия ми бал.
Добре. Тогава ще се видим там.
Бабо?
Съжалявам.
O, скъпа.
Преди всичко, ти си моя внучка.
Моля те, не закъснявай.
Дръж се, но не твърде здраво
Отпусни и скоро всичко ще е наред
Не бягай от това, което сърцето ти казва
Не
Бъде силна и се изправи срещу това, от което те е страх
Хайде, покажи им от какво си направена
Знам, че е трудно, когато нямаш надежда
Но трябва да се държиш
Дръж се
Ще се справиш
Бъде силна
Благодаря ти, татко, но не мога да съм принцеса.
Не държа речи
и не съм Кларис Реналди и...
просто... не мога да го направя, разбираш ли?
Страх ме е.
Джоузеф.
Шарлот, г-це Kaвa.
Радвам се да се запознаем.
Извинете ме. Трябва да приготвя групата.
Разбира се.
Не трябва ли да вземеш принцеса Миа?
Mиa е казала на Кларис, че майка й ще я докара.
Хелен току-що дойде и каза, че Миа те чака.
Тя ще избяга.
Хайде, дебел Луи. Време е да си стягаме багажа.
Да ти съберем нещата.
Луи, какво криеш под себе си?
Хайде, Луи.
Отиваме на разходка.
Отиваме в Колорадо,
където ще можем да се изкачваме по истински скали.
Махаме се оттук, Луи.
Скъпа моя дъще,
днес е 16-тия ти рожден ден.
Поздравления.
Подарявам ти този дневник,
за да изпишеш страниците му със специални мисли...
специални мисли за прекрасния си живот."
В моето семейство е обичай
да се предава някаква мъдрост, когато човек достигне тази възраст.
Аз я предавам на теб, както моят баща я предаде на мен.
Aмелия, смелостта не е липса на страх,
а по-скоро преценка,
че нещо друго е по-важно от страха.
Смелият може да не живее вечно,
но предпазливия не живее изобщо.
От сега нататък ще пътуваш по пътя
между човека, който си мислиш, че си
и този, който можеш да си.
Ключът е да си позволиш да направиш това пътуване.
Също така искам да знаеш.
Обичах майка ти много
и все още често мисля за нея.
Честит рожден ден, моя Миа.
С цялата ми любов, баща ти.
И графиня Пук от Австрия...
докато блясъкът продължава да пристига
на балът по случай деня на Независимостта на Женовия.
Въпреки заплахата от преваляване
сред присъстващите е и кметът на Сан Франциско
и жонгльор с круши от Женовия.
Бъдещето на Женовия
е в ръцете на младата Mиa Teрмополис.
Нейното решение тази вечер ще има влияние върху кралицата, парламента
и целият народ на тази малка, но горда държава.
Мислиш ли, че ще ни завали?
Върху Уили Браун никога не вали.
Благодаря.
Чадъри горе!
Достатъчно жонглиране с круши.
Пътуването свърши, Луи.
Само това ми липсваше!
Хайде. Хайде, миличко.
Женовианците, както знаете
са прочути с безпогрешния си вкус към изкуството.
Както и със сиренето си.
Mоже би е сирене.
Недей, мила.
Успях!
Извинете, г-н Рoбъртсън!
Заповядайте. Вече е платено.
Не съм поръчвал пица. Съжалявам.
Не, сигурно сте поръчал.
Освен ако тук не живее друг Майкъл Москович.
Обадиха ни се, доставихме я.
Tова е мотото ни.
Вие не правите пица?
Не, не. Аз само я разнасям.
Пропуски за пресата. Благодаря. Благодаря.
Здравейте. От къде сте?
Списание "Tийн сийн".
O, добре, добре.
Кралицата влезе.
Имаме ли някакви новини по случая фон Трокен?
Ще бъде решен тази вечер, мадам.
Страхувам се, че е така.
Тя къде е?!
Отиде някъде! Нищо не знам!
Нищо? Ела тук.
Какво? Какво?
Говори.
Тръгна нататък, после нататък.
Преди две минути.
Много ти благодаря.
Имаме ли някакви проблеми?
Не. Всичко е идеално.
Идеално. Чудесно.
Не те бива с лъжите, Шарлот.
Не, не ме бива, Ваше Величество.
Но градината е прекрасна.
Благодаря.
Хайде, скъпа. Ще се справим.
Да, хайде! Да!
Не. Хайде, мила.
Мила, моля те, хайде.
Никой не отговаря в къщата на принцеса Миа
и не мога да се свържа с Джоузеф по мобилния.
Има много статично електричество от бурята.
От пресата започват да се оплакват,
че няма да спазят срока за издаване.
Ако не дойде до 10 минути, аз ще направя изявлението.
Да, г-жо.
Няма нищо. Ще се оправи.
Ще дойде.
Това ли е наказанието за шофиране
без правоспособен шофьор на предната седалка?!
Невидима съм и съм мокра.
Пресата се питаше дали ще е възможно...
Не. Никакви интервюта до по-късно през нощта.
Да, г-жо.
Посрещаме барон и баронеса фон Трокен.
Вярно ли е, че ако тийнейджърката откаже да стане принцеса,
семейството ви ще поеме управлението на Женовия?
Да. Tрябва да има законен
кръвен роднина на Реналди, или ние ще управляваме.
Не, мадам.
Значи е време.
Нали няма да избягаш?
Какво? Облечена така?
Не. Отивам на бала.
Добре. Влизай.
Heйно Величество, кралицата.
Скъпи сънародници и почитаеми гости,
добър вечер.
Извинявам се за закъснението и...
мога ли да кажа...
добре дошли на нашия бал по случай деня на Независимостта на Женовия.
Няма време да се преоблека.
Добре си.
Хубава си и изглеждаш добре. Добре си.
Няма да бягаш!
- Моля те, не бягай. Добре.
- Хубаво е.
...много специален момент.
Много ви благодаря за търпението.
Искам да направя едно съобщение.
- Внучката ми...
- Тя е тук!
- Виждам.
Бих искала да съобщя, че внучката ми пристигна.
С подобаващо обяснение за вида си.
Тя е с мокра, стил гръндж прическа,
фланелка, дънки и маратонки.
Mиa, би ли казала няколко думи?
Да.
Защо не се облечем като нея? Приличаме на идиоти.
Благодаря ви, Ваше Величество.
Мислиш ли, че пестят пари от роклята?
Здравейте.
Аз съм Mиa. Спря да вали.
Приготви си тиарата.
Не съм много добра в произнасянето на речи.
Обикновено толкова се изнервям, че припадам
или бягам. Понякога дори ми прилошава.
Но тази информация не ви е необходима.
Вече не ме е страх толкова много.
Баща ми ми помогна.
Малко по-рано тази вечер имах пълното намерение
да се откажа от престола,
но майка ми ми даде сили, като ми каза, че изглеждам добре
и като ме подкрепи, както винаги е правила.
И...
тогава се запитах как ще се чувствам
след като абдикирам от поста си на принцеса на Женовия.
Щях ли да се чувствам облекчена или не?
И тогава разбрах
колко много пъти на ден използвам думата "аз."
Всъщност, сигурно единственото нещо, което правя
е да мисля за себе си.
И колко тесногръдо е това
след като на планетата има още 7 милиарда души...
Извинявайте. Малко бързам.
Тогава си помислих,
че ако ме е грижа за другите 7 милиарда
вместо за мен,
ще оползотворя времето си много по-добре.
Виждате ли, ако бях принцеса на Женовия,
тогава мислите ми
и тези на по-умните от мен,
щяха да се чуят по-добре, и може би
тези мисли щяха да се превърнат в действия.
Тази сутрин, когато се събудих
бях Mиa Teрмополис,
но сега
избирам
Aмелиa Миноет Teрмополис Реналди
принцеса на Женовия.
Надявам се, не си поръчала още принадлежностите си.
Tова е първата ми тиара.
Много я харесвах.
Надявам се и ти да я харесаш.
Бабо, ти вече я имаш.
Как разбра, че ще дойда?
Защото в тебе видях същия дух,
който имаше и един друг човек, който познавах.
Кой?
Аз.
Измисли си го.
Абсолютно, голямо, дълго бобче.
Дръж. Пaoлo е тук, за да спаси положението.
Женовия
Земята, която наричам свой дом
Женовия, Женовия
Знамето ти винаги ще се вее
Нейно Величество, кралица Кларис
и Нейно Кралско Височество, Aмелия, принцеса на Женовия.
Мисля, че е по-добре да те изсушим сега.
Благодаря.
Mиa вече не означава "изчезнала в боя."
Женовия има нова принцеса.
Поклони се!
Имат същата идея като мен,
но сега градината е "occupado".
Защо мен?
Защото те видях, когато беше невидима.
И само защото съм кралска особа
не означава, че съм се променила.
Хайде, същата съм си.
Да, ще трябва да живея в Женовия,
но пак ще ходя на училище и...
Ти ми показа, че вярата не е умряла
Нямах нужда вятъра да ми помага да летя
От време на време стават и чудеса,
Когато вярваш
Ти ми показа, че мечтите се сбъдват
Че да рискуваме си струваше
Всичко ще си дойде с малко време
Когато вярваш
Скъпо дневниче,
днес е първият ми официален ден като принцеса на Женовия.
Ще кацнем след няколко часа
и ще се срещна с парламента и народа
преди да започна с кралските си задължения.
Mама, разбира се, ще се премести с мен в Женовия
и ще продължи да рисува... без балоните.
Лили и Майкъл ще прекарат лятната си ваканция
в нашия... можеш ли да повярваш... палат.
Докараха и Мустанага ми,
който мога да карам законно две седмици.
Баба много се радва, че се прибира вкъщи.
A Джоузеф? Е, той е наблизо, както винаги.
Всички имат предкоронационен страх
включително и аз.
Всички, с изключение на Дебелия Луи.
Той напълно се адаптира към това да е кралска особа.
Май винаги си е бил такава.
Принцесо, погледни през прозореца...
и добре дошла в Женовия.
Понякога стават чудеса
Когато вярваш
Ти ми показа, че мечтите се сбъдват
Субтитри: THIEVERY HoldinG Че да рискуваме си струва
Субтитри: THIEVERY HoldinG Всичко ще се подреди с малко време
Когато вярваш
Знам, че понякога се чувстваш
Сякаш нямаш място
Но този свят знае
Какво имаш
Когато те погледна
Виждам нещо рядко
Роза, която може да отиде навсякъде
Не познавам никой, който да може да се сравни с теб
Онова, което те прави различна
те прави красива
Онова, което е в теб
Блести пред мен
В очите ти виждам
Цялата любов, от която се нуждая
Имам нужда само от любов
Онова, което те прави различна
те прави красива за мен
Толкова красива
Онова, което те прави
Онова, което те прави различна
Те прави красива
За мен
Всичко, което правиш е красиво
Любовта струи от мен
Всичко в теб е красиво
Красиво
За мен
За мен
Знам, че търсиш отговори
Страх те е, че ще изостанеш
Но не можеш да притискаш времето
Трябва да си чакаш реда
С времето, ще откриеш отговорите
Ще разтвориш криле в необходимия момент
Всеки трябва да се научи да лети
Трябва да загърбиш това, което разбива сърцето ти
Не оставяй живота да те подмине