Всички текстове (237533), страница 23523

Octane (2003)
Octane (2003)

25.000fps Мамка му. Не мърдай! Знам че не е лесно, но моля те, опитай да не се движиш. Как ти е името? Измъкни ме от тук. Какво имаме? Изхвърлен от колата. Не мога да се движа! Бял мъж, по средата на пътя. Разкъсно счупване на ръката, масивна травма на главата. Не намирам пулс. Добре, трябва ми ортопедична яка и физиологичен разтвор. Къде е ранен? Не мога да движа шибаните си крака! Искам да взема мерки преди да е загубил съзнание. Четиринадесети размер или от кафевите? Четиринадесети и няколко торбички, веднага! Хайде, хайде. Ще ти дам нещо за болката. Ще те извадим от тук. Keep clam. Това е. Добре. Вдигайте го. Вдигайте го. Мамка му! Bitch, ass, motherfucker "Peter Pie assed nigger" Нат, би ли спряла това, моля те. How the fuck you gonna bite somebody else's dick, nigger? Yours ain't long enough to put in your mouth Хайде, Нат. ...make it rough punk ass Let's talk about the one who had my back Down in the west coast So let me kick it Who the motherfucker who calls himself quick Как можеш да слушаш тези неща? "Cutting up my ho". Това са само думи. Никой не ги взема на сериозно. Точн...

Cabin Fever (2002)
Cabin Fever (2002)

Хей, момче. Хей, момче! Ела, момче. Хей! Хей! Хей, приятел. Без повече шибани финали! Хей, не го прави! не отивай в колеж. Таме скапано и гадно. -Берт, имаш ли цигари? -Не. Какво има? Да не би котката да ти е взела езика? - Исусе! - По дяволите, Денис не! Не, Денис, не! Не го удряй недей. Всеки знае че не може да се доближава до Денис. - Може да ти предаде тетанус. - Може би трябва да има табела. има течаща вода наблизо ако искаш да си измиеш ръката. Ще ти дам кърпа. Хей приятел, смяташ ли че е добра идея това хлапе да стои тук? където той е опасен за хората Какво точно искаш да кажеш? Казвам просто че беше скапан инцидент който може да доведе до проблеми със закона," - за което би трябвало да си по въздържан. - Джеф запази го това за юридическия. Немирно хлапе. Хей. Как се казваш? Ако се интересуваш от наистина добра стъклена изработка, Евтина е ,но е антика. Накои от тези бутилки там горе датрират от преди гражданската война. Точно там , Аз изпоплзвах- онова празно пространство, някои от най-прекрасните бутилки които съм виждал на Шърли Темпъл. И една жена идва тук парализирана, бе...

Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD2)
Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD2)

Хайде, идвай! Джон, за бога. Чак сега цъфна. Открих го. - Няма ли да чуеш какво стана? Печатът е изчезнал. Няма ли да се върнем? Защо вечно правиш така? Учен съм да не бъда виждан и чуван. Печатът. - Аз държа на думата си. Някога брат ми си играеше с него като с дрънкалка. Когато аз понечих да го пипна, императрицата-майка ме наби. И тежкото ти детство те е направило какъвто си днес. Ву Чан! - Ву чий? Незаконният син на императора. - Бе пратен в изгнание, задето опита да открадне печата. Баща ни го хвана. Той се закле да си отвоюва трона. - Този тук? Вярвам, че всичко е уредено. - Не се тревожете, уредено е. Този диамант е колкото маймунска лапа. Рой, не си го и помисляй. - Дивя се на изработката. Засега работата ни завърши. Къде е Лин? Пипнах те. Номерът е да превариш. Хлапето отмъкна печата! Заяла е. Лин! Хайде! Давай! Можеш! Тя успя, успя. Рой. Ела тук! Какво в историята ни те кара да мислиш, че съм способен на това? Не мога да го направя! - Побързай! Чакай, има по-добър начин. Намали! - Аз съм прилеп от ада! А и не знам къде е спирачката. Внимавай! Намали. - Спокойно, вече сме ти...

Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD1)
Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD1)

ДЖАКИ ЧАН ОУЕН УИЛСЪН ШАНХАЙСКИ РИЦАРИ ДОНИ ЙЕН ЕЙДАН ГИЛЪН Музика РАНДИ ЕДЕЛМАН Забранения град, Китай, 1887 г. Режисьор ДЕЙВИД ДОБКИН Нямаш право да гледаш имперския печат. Получих писмо от брат ми. Справя се добре в Америка. Поздравява те, татко. Брат ти е мъртъв за мен. Боксьорите! Нито крачка повече! - Пазителят на имперския печат. Точно теб търся. Жена. Вие, китайците, сте много прогресивни. Подарък от стар приятел. Ву Чан. Праща ти поздрави. Татко! Печатът... трябва да го вземеш. Обещавам. Дай това... на брат си. Карсън Сити, Невада Търси се известен престъпник Какво четеш? "Рой О'Банън срещу Мумията". Невероятна е. Рой избива армията на Мумията от конфедерати зомбита с един куршум. Това е невъзможно. - Не е. Рой изчислява физическите параметри на оръдието. Куршумът рикошира в стените му и улучва всички зомбита в сърцата. А Хлапето от Шанхай? - Пленен и нокаутиран, докато лъска пистолетите на Рой. Не бой се, Рой ще го спаси. Това са опашати лъжи. - Не, тук отзад си пише. "Авторът Сейдж Макалистър е черпил сведения от първа ръка." Съжалявам, шерифе. Няма принцеса. Всеки ден чак...

Rush Hour 2 (2001)
Rush Hour 2 (2001)

ЧАС ПИК 2 RIPP: gazarcho Благодаря. Повикайте полицията. "Бийч Бойс" са пълна скръб! - Страхотни са! Как сте, момичета? Чакайте малко... Няма ли да хапнем суши? Ей, сладурано! Никога не пипай дисковете на нервен китаец! Видя ли как се изметоха? - Избягаха от теб. Поканих ги да пием по едно. Покани ги да се съблекат и да принесат в жертва малко козле. Кога съм казал "козле"? - Дължиш ми диск на "Бийч Бойс". Не ми говори така, Лий! От 3 дни съм тук и само работим. Дойдох в Хонг Конг, защото ти каза, че ще се забавляваме. В отпуск съм! Искам "му-шу"! - Гладен ли си? "Му-шу" не е китайска манджа. Искам да забивам мадами. Не се прави на глупав, а ме води при "му-шу"-то. Експлозия в посолството на САЩ. Двама преводачи са загинали. Някакви улики? Смятаме, че е бил Рики Тан. Цялата му банда е в клуба тази вечер. Ако не искаш да отидеш, ще те разбера. Ще отида. Какво беше това? Да не пое още някой случай? Шефът ме покани на голям купон в един страхотен клуб. Ако ме пързаляш, ще те пратя при царете от династията Мин! Ще те пляскам от тук до Бангкок! Голям купон, а? Тогава да тръгваме натам. Ст...

Charlie's Angels - Full Throttle (2003)
Charlie's Angels - Full Throttle (2003)

СЕВЕРНА МОНГОЛИЯ Слизай от бавачката. Татко се прибра. Какво прави един Ангел толкова далеч от рая? Аз не съм Ангел. Тука хижа, йа? Аз добре го яхвам, не? Рей Картър Съдия-изпълнител Г-н Картър? Алекс Мънди - вашата спасителка днес. Не вярвах да ме намерите. Колко човека сте? Имам две приятелки на бара. - Срещу 50 въоръжени мъже?! Знам, не е честно от наша страна. Какво има? - Ребрата ми. Дилан, трябва да излезем! - Не седя без работа! Взеха ми пръстена. - Жена ти ще те разбере. Убийте ги! Всичките! План... "Б". Поне веднъж да изляза нормално от бар! Поне веднъж да изляза нормално от бар! Влизай! - Качи ли го? Дилан! Изглежда ви подцених. - Да, често се случва. Бяха три луди красиви момичета. Но взехме пръстена. Знаех, че този ден ще дойде. Да минем на план "Б". Имало едно време... три много различни момиченца. НАТАЛИ АЛЕКС Последен опит, Алекс! Ти можеш! Последен опит, Алекс! Ти можеш! Още! Още! ДИЛАН Елате ми! Елате ми сега! Те пораснаха и станаха три много различни жени. Ти - гореща вода! Ето го! Сега те работят за мен. Моето име е Чарли. АНГЕЛИТЕ НА ЧАРЛИ ГАЗ ДО ДУПКА Уилям Роуз ...

Black Mask (1996)
Black Mask (1996)

== STEVY == и Bibi преведоха за вас. През 1992г. един взвод от специалните части бе избран да участва в свръхсекретен правителствен експеримент. Аз бях един от тях. Казвахме се Отряд 701 На всички ни отстраниха нервите за да не изпитваме болка и да се бием до смърт Но взводът се разбунтува и аз получих заповед от командир Хунг да отвличам вниманието за да могат останалите да избягат Аз ще вървя напред Юк-Лан и ще разчистя пътя за другите. Ако загина кажи им да не спират. Намерете начин отново да станете хора Борете се Юк-Лан. Сбогом учителю. - Сбогом Юк-Лан. Навлязохте в забранената зона. Всички изходи са затворени. Не пресичай ограничителната линия и пусни оръжието веднага. Това е заповед == ЧЕРНАТА МАСКА == Повече не видях Юк-Лан и останалите. Може би не бяха успели да избягат. Или мислеха че аз съм загинал. В Хонг-Конг работя в една библиотека. И се представям с името Тчуи Чик. Живея кротко далеч от опасностите. Сега водя спокоен живот. Искам отново да чувствам. Да бъда човек. Колегите ми. Това е Трейси. Все й разбиват сърцето за това често плаче. Това е главният библиотекар. Изгл...

They (2002)
They (2002)

DANNEY team © ПРЕДСТАВЯ Мамо? Мамо? Мамо! Добре ли си? Не. Страх ме е. Това са само гръмотевици, миличко. Знам. От тях ме е страх. Може ли тази нощ да спя при теб? Почти 6 годишен си, Били. Мисля, че е важно да свикнеш да спиш сам. Даже когато гърми и святка? Даже когато гърми и святка. Ама, мамо... Какво "ама"? Те идват за мен когато е тъмно. Миличък, никой няма да дойде. Освен може би аз, ако не си заспал. Разбра ли? Разбрах. Ама първо ще провериш! Слушам, сър. Искаш ли и ти да погледнеш? С татко сме долу. Ако се завиеш през глава, си в безопастност, нали? Да. Добре. Да ти оставя ли вратата открехната? Да. Сладки сънища ! Мамо? Мамо? Мамо! {s:6}ТЕ {s:7}ТЕ {s:8}ТЕ {s:9}ТЕ {s:10}ТЕ {s:11}ТЕ {s:12}ТЕ {s:13}ТЕ {s:14}ТЕ {s:15}ТЕ {s:16}ТЕ {s:17}ТЕ {s:18}ТЕ {s:19}ТЕ {s:20}ТЕ {s:21}ТЕ {s:22}ТЕ {s:23}ТЕ ТЕ {s:25}ТЕ {s:26}ТЕ {s:27}ТЕ {s:28}ТЕ {s:29}ТЕ {s:30}ТЕ {s:31}ТЕ {s:32}ТЕ {s:33}ТЕ {s:34}ТЕ ТЕ {s:37}ТЕ {s:38}ТЕ {s:39}ТЕ {s:40}ТЕ {s:41}ТЕ {s:42}ТЕ {s:43}ТЕ {s:44}ТЕ {s:45}ТЕ {s:46}ТЕ {s:70}ТЕ {s:47}ТЕ {s:70}ТЕ {s:47}ТЕ {s:70}ТЕ {s:46}ТЕ {s:45}ТЕ {s:44}ТЕ {s:43}ТЕ {s:42}ТЕ {s:41}ТЕ {s:40}Т...

To Kill A King (2003)
To Kill A King (2003)

ДА УБИЕШ КРАЛЯ Сега вярвам, че всяка корона, принадлежи на главата, която я носи. Никога не съм мислил, че ще поведа армия срещу свой сънародник, но три проклети години брат против брата се бореше... Победихме, a краля беше затворен в Лондонския дворец. Но хората платиха скъпо за това. Уверих ги, че можем да излекуваме нацията, но другата част от това се оказа по-мрачна, отколкото можех да си представя. -Помогнете ми! Стегнете здраво. Добре е. Доведете затворниците. Доведете следващите десет, капитане! Продължаваме! Следващите! -Внимавай! -За краля! Нe! Moля ви, нe! Moля ви, господине! Следващият! Генерал Феърфакс? На вашите услуги. Мислех си, че бунтовниците имат по-къса коса като протест към двора. Не очаквах, такъв изискан изглед на Главния. Дошли сте за да говорите за косата, мадам? Имам съобщение за вас, от вашата съпруга. Доста сте пътували. Моята жена е в Йоркшир, доколкото знам, и чака моята смърт. Тогава сте заменили своята жена за една слугиня, генерале. Лейди Феърфакс прекалено дълго се грижеше за дома. - Наистина? - Наистина, и се отправи към Лондон. Тя мисли, че, три год...

Chinatown (1974) (Chinatown CD1)
Chinatown (1974) (Chinatown CD1)

КИТАЙСКИ КВАРТАЛ Хайде, Кърли. Достатъчно. Не ми изяждай щорите, сложил съм ги в сряда. Цапни му едно. Тая развратница! Какво да ти кажа, приятел, прав си. Напълно си прав. Ще ви платя останалото другата седмица. Уловихме само 60 тона летящи риби край Сан Бенедикт, а за тях плащат по-малко... Остави, Кърли. Въпросът беше принципен. Не искам да ти смъкна и ризата от гърба. За какъв ме мислиш? Благодаря ви, г-н Гитис. - Викай ми Джейк. И карай внимателно към къщи, Кърл, нали? Чака ви г-жа Мълрей, заедно с г-н Уолш и г-н Дъфи. Г-жо Мълрей, да ви представя г-н Гитис. Г-жо Мълрей, приятно ми е. И така, какъв е проблемът? Съпругът ми... Мисля, че си има любовница. Наистина ли? Боя се, че да. Много съжалявам. Г-н Гитис, може ли да поговорим насаме? Боя се, че не, г-жо Мълрей. Това са помощниците ми и ще се наложи да ги използвам, не мога да върша всичко сам. - Разбира се. Какво ви кара да смятате, че съпругът ви... ... има такава връзка? - Съпругата винаги усеща това. Г-жо Мълрей, обичате ли съпруга си? Да, разбира се. Тогава си идете вкъщи и забравете всичко. Сигурен съм, че и той ви обича...