Black Mask (1996) Свали субтитрите

Black Mask (1996)
== STEVY == и Bibi преведоха за вас.
През 1992г. един взвод от специалните части бе избран
да участва в свръхсекретен правителствен експеримент.
Аз бях един от тях. Казвахме се Отряд 701
На всички ни отстраниха нервите за да не изпитваме болка и да се бием до смърт
Но взводът се разбунтува и аз получих заповед от командир Хунг
да отвличам вниманието за да могат останалите да избягат
Аз ще вървя напред Юк-Лан и ще разчистя пътя за другите.
Ако загина кажи им да не спират.
Намерете начин отново да станете хора
Борете се Юк-Лан.
Сбогом учителю.
- Сбогом Юк-Лан.
Навлязохте в забранената зона. Всички изходи са затворени.
Не пресичай ограничителната линия и пусни оръжието веднага.
Това е заповед
== ЧЕРНАТА МАСКА ==
Повече не видях Юк-Лан и останалите. Може би не бяха
успели да избягат. Или мислеха че аз съм загинал.
В Хонг-Конг работя в една библиотека. И се представям с името Тчуи Чик.
Живея кротко далеч от опасностите.
Сега водя спокоен живот. Искам отново да чувствам. Да бъда човек.
Колегите ми. Това е Трейси. Все й разбиват сърцето за това често плаче.
Това е главният библиотекар. Изглежда суров, но иначе е много готин. Шегаджия е.
Тук е най-доброто място за мен Тук търся най основните човешки качества...
чувствата.
Трейси бъди разумна, намери си някое обикновено момче.
Може би следващия ще е такъв Нали ме разбираш?
Спри.
Не и вие момчета. Не говорех за нас.
Може би нещо необвързващо нищо сериозно.
Да имате някого в предвид.
Какво ще кажеш за него?
Здравейте.
Кола №2 ? На позиция ли сте? Много добре.
Стойте наблизо.
Всички са по местата господин Тай. - Мислите ли че тази среща е засада?
Дърти скапаняци. Някой убива нарко бароните.
Казаха че свикват среща за да открият кой е убиецът?
Ако не внимавате със старците ще паднете в капана им.
Не се тревожете господин Тай ще ви пазим неотлъчно.
Отряд 701 до командир Хунг. Задават се 3 мерцедеса.
Пуснете ги.
Изглежда чисто Господин Тай.
Останалите ми пазете гърба. Ще ви повикаме ако има нужда.
Господи.
Добре дошли господа. Аз съм командир Хунг от отряд 701.
Всички са мъртви!
- Живо.
Както виждате започнахме без вас.
Дните ви като наркобарони в този град приключиха
Назад! Това е киселина!
Господи.
Трябва ни подкрепление. Веднага елате тук. Бързо.
Къде е подкреплението?
Какво става там горе?
Твой ред е.
Той ми е приятел. Полицейски инспектор Шек но му викат Рок
Обича да се бие и мисли, че съм беззащитен.
Не съм му разказвал миналото си.
Хей пак е твой ред. Днес си много бавен.
Какво става? Да нямаш проблеми в службата? Не всичко е наред.
И? Четох че се води война с наркобароните.
Какво от това?
Трябва да ме сложат началник. Ще ги елиминирам всичките.
И какво ще постигнеш? Решението не е в насилието.
Трябва да намериш отговора. Шах и мат.
Ти спечели играта. А какво ще стане с мен.
При шаха е различно.
Да изиграем още една игра. Да те оставя ли да биеш?
Къде тръгна? Ще ти дам да почнеш пръв Имам друга работа
Ще се видим там след малко.
Нарко войната продължава. Днешната масова екзекуция взе още 100 жертви.
Оживя единствено Рики Тай известен нарко бос.
Къде съм? На път за болницата.
Не не не. Стойте спокойно господин Тай
Какво са направили с мен? Какво е станало?
Ще му сложа упойка. Дръжте го.
Ще издържи ли?
Обадете се в спешното. Някой трябва да погледне това.
Гърдите ми! Умирам!
Имаш ли някакви пари да ми дадеш назаем? Че аз нямам.
Вземи. 20 кинта?
Че за какво са ми? Нямаш ли повече?
Ето ти още 50.
70 кинта? Само толкова ли?
Нямам повече. Само това са ми. Какво е това?
Шахматна дъска. Шахматна дъска?
Не умея да играя шах. Имаш ли нещо друго за мен? Дръж го. Упри го до стената.
Преджоби го. - Нямам повече пари. Ще ти резна гърлото.
Дадох ви всичко. Ти слушаш ли ме бе? Какво се хилиш?
Здравейте.
По леко бе човек. По леко....
Сега разбра ли ме? Ето за това ти говорех. - Какво? Той се нуждаеше от пари.
Той се нуждае от урок.
- Стига де. Дай му някой долар и го пусни да си ходи.
Ще видиш какво ще му дам. Искаш ли още?...
Ами от това? Искаш ли още?
Спешно е. Трябва да бягам.
Хей часовникът ти.
Пациента се казва Рики Тай. Устройство е имплантирано много близо до сърцето
Според мен е бомба. Няма да е лошо да го разкараме от тук.
Извинете търся инспектор Шек? В болницата е.
Какво става? Сапьорите са извикани в болницата.
Болницата е затворена. Търся инспектор Шек.
Съжалявам не може да чакате тук. Трябва да му предам нещо много важно
Ще трябва да почака. Тази зона е затворена.
Никой не може да влиза тук. Съжалявам.
Сапьорите влизат. Пратете мед. екип в операционната.
Устройството е в гърдите на човека.
Махам конците.
- Внимателно.
Отварям гръдния кош.
Чуждото тяло е под дясната сърдечна камера.
Виждам обекта.
Момент. Това не са вени жици са. Много внимателно.
Може ли да поместим сърцето? Не се вижда кое е жица и кое вена.
Направете му 50 кубика адреналин.
С каква сила е бомбата? Според количеството на течния нитроген може да отнесе стаята
16 жици са преплетени с вените. Трябва да ги срежа.
Ще ми помогнете ли инспекторе? Кажете ми кога да режа.
Ще броя до три.
Едно.
Две.
Три.
Комисарят е на телефона иска да говори с вас.
Всичко е наред. Обезвредихме бомбата. За малко беше но всичко е наред
Инспектор Шек слуша. Здрасти Тчуи Чик е.
От къде взе този номер?
Слушай ме. Бомбата която сте обезвредили
има сложна система от жици.
От къде знаеш това? Чуй ме не ги режете
Вече го направих. Тогава се махай от там.
Тук има много хора. Остават ви две минути.
Изкарайте всички навън. Опразнете сградата.
Тчуи Чик. Искам да говоря с теб.
От къде знаеше че съм в болницата?
От къде знаеше за бомбата? Ами подробностите за жиците?
Не ми казвай че са те подкупили Ще ми отговориш ли?
Не ми казвай че си взел номера ми от указателя.
Не проследих те до болницата. Това е всичко.
Ами жиците.
Върнах се тук и направих едно бързо проучване.
Обадих се и казах че съм комисарят.
Трейси може би Тчуи Чик предпочита мъже. Да жал ми е за теб.
Хубаво момиче си а все не случваш на мъж.
Значи обезвреждаш бомби четейки от книга?
Стой далеч от него.
Никога не ме нападай така.
Вземи книгата Рок. Може да пострадаш.
Знаех че бомбата която уби Рики Тай беше дело на някой от отряд 701.
Значи и други освен мен бяха избягали.
И сега избиваха нарко бароните в Хонг Конг.
Ако вършат престъпления никой не можеше да ги спре докато и последният не умре
Рок беше в опасност и само аз можех да го предпазя.
Аз трябваше да направя така че Рок
и отряд 701 да не разберат кой съм.
Беше останал жив само един нарко барон в Гонг Конг. Казваше се Кинг Кая
Знаех че Рок ще отиде при него.
Ченгетата идват точно на време.
Аз съм Джим-Джими.
Последвайте ме.
Насам.
Кинг Кау ви очаква.
Разкарай се. Благодаря.
Добре добре Кинг Кау.
Днес получих много подаръци.
Краката на дъщеря ми.
Елате с мен.
Огледай се наоколо.
Днес получих много найлонови чували.
В този е баща ми.
В този е майка ми.
Брат ми.
Имаше найлонов чувал и за мен
Но го изхвърлих.
Защо си го направил?
Не беше твоят размер ли?
Искам защита.
Шегуваш се.
Кой ви преследва? Кой убива нарко бароните?
Искам истината.
Нямам представа.
Инспекторе вижте това. Свалете я.
Тя искаше да я закача там. Не я познавам кълна се.
Вярно ли е?
Чий телефон звъни?
Не е моят твоят ли е?
Чий е този телефон?
Нападат ни.
Господин Кау скрийте се.
Какво чакате?
Дръж се скъпа.
Бъдете готови.
Няма никой инспекторе. Кау ни изпързаля. Ще видим.
Какво е това? Фитил ли? На къде води?
По дяволите. Главното табло. Дръпни се.
Слушайте нещо идва.
Дръж се Тони. Помощ.
Никои на кара. Ще се кача.
Инспекторе внимавайте.
Къде е воланът?
Не мога да спра.
Не стреляйте инспектор Шек е вътре. Хвърлете оръжията.
Защо не те е страх? Пистолета е зареден.
Вълнуващо е нали?
Ще бъде още по вълнуващо.
Ключът беше в мен.
Юк-Лан?
Сър командир Хунг нареди да се оттеглим.
Ето го.
Много умно. Изглеждате добре инспекторе.
Как е Кинг Кау? Под наблюдение.
Не знам кои иска да го убият но много си ги бива.
Като тренирана армия са.
Хей инспектор Шек. Не исках да го казвам пред останалите.
Но какво си мислиш че правиш? Играеш си на супергерой?
Каква беше тази маскировка в черно?
Хората си мислят че разиграваме театър.
Комисар един момент. Има някакво недоразумение.
Добре ме познавате да не мислите че аз съм момчето с маската от снощи?
Погледнете ме в очите. Приличам ли на човек които би се маскирал?
Да приличаш.
Ето ти кафето Черна маско. Извинявай.
Благодаря че дойде знам че си зает. Какво искаш да говорим.
Ето ти часовника.
У теб ли е? Къде ли не го търсих. Благодаря.
И аз търсих нещо...
но бе по трудно за намиране. Един човек.
Бяхме загубили контакт но тя ми се обади отново. Има нужда от помощта ми.
Няма ли да попиташ за какво? Е и?
Задържана е от полицията.
Ще ми направиш ли услуга?
Тя вече е свободна. Аз ще я изведа.
Той те чака.
Хайде.
Чудехме се какво е станало с теб. За полицията ли работиш?
Не Помагам на един приятел. Приятел?
Обърна се срещу нас за да защитиш приятел?
Да.
Забеляза ли децата и усмивките на лицата им?
Завиждам на невинността им.
Помниш ли това чувство? Какво е да се смееш?
Учителю ти ме обучи да бъда войник но сега следвам командир Хунг.
Вземете момичето. Учителю ти си създаден да воюваш.
Махни се от пътя ми. Държа я.
Момичето нападна Кинг Кау. Момичето луди ли сте?
Атакуваха Кинг Кау за да му вземат бизнеса. Махайте се.
Добре ли си? Момичето ти се е забъркало с лоша компания.
Трябва да тръгвам Рок.
Защо? Не искам да се забърквам. Да се отвръща на насилието с насилие е грешка.
Но приятелката ти не възразява.
Мен какво ме засяга? От къде я познаваш?
Нали ти казах учил съм я. Така ли влияеш на учениците си?
Не изопачавай думите ми. Искам да те предпазя разбираш ли.
Трябва да вървя Рок.
Гръбначния му стълб е напълно смазан. За нас е безполезен. Трябва да бъде унищожен.
Започнете източване на кръвта.
Готови сме сър.
Източването започна.
Беше чест да ви служа. Унищожете тялото.
Лейтенант елате с мен. Притеснително е че онзи маскиран мъж пречи на плана ни.
Освен Кинг Кау убихме всички наркобарони в Хонг Конг.
Свържете се с колумбийците.
В момента го правим. Кажете им че сме приключили първата фаза от операцията.
Трябва да ни приведат парите.
Искат да знаят защо сме убили всички нарко барони.
Сделката беше да доставим полицейските досиета.
Ще ги получат но след като започнем да контролираме целият азиатски нарко-пазар.
Могат да търгуват с нас.
След като наркобароните ги няма ние диктуваме правилата.
Ако не спрем да избиваме нарко босовете няма да ни платят за досиетата.
1997-ма година е. Като прибавим и два милиарда китайци пазара става огромен.
А ние го контролираме, утрояваме цената.
Ще го обмислят. Така си и знаех.
Сега само маскираният...
и Кинг Кау стоят на пътя ни.
Знаем ли за кого работи маскирания?
Това е учителят.
Учителят?
Това е добре. Трябва да се присъедини към нас. Ти можеш да го убедиш Юк-Лан.
Можем ли да му вярваме?
Не може да се съпротивлява вечно. Никога вече няма да бъде човек.
Рано или късно ще разбере, че съдбата му е да бъде един от нас.
Да.
Трейси е. Помогни ми. В библиотеката съм. Бързо. Какво?
Изненада.
Честит рожден ден. Пожелай си нещо Тчуи Чик.
Духни свещите и си пожелай нещо.
Това е глупаво.
Глупаво ли?
Молбата ми за напускане.
Защо? Вършиш чудесна работа. Писна ми.
Какво му става?
Върни се. Ами тортата?
За тях беше рисковано да ми бъдат приятели. Ако съм до тях ще бъдат в опасност.
Рок можеше да се пази, но Трейси и останалите не.
Почакай Тчуи Чик.
Тчуи Чик. Хей стига де.
Къде отиваш?
Какво става с теб?
Нищо.
Почакай.
Имам нещо за теб. Честит рожден ден.
Благодаря.
- Вече е късно, няма да си хванеш такси. Ще вървя пеша.
- Не се срамувай ще те закарам Качвай се аз ще карам.
- Какво? Качвай се.
- Добър вечер, учителю.
- Какво е това? Погледни там.
- Не искам неприятности, но яко закачаш приятелите ми ще стане лошо.
- Нещо бъркаш, учителю.
- Ти си създаден да убиваш, а не да защитаваш.
- За хората ти силите ти може да са необикновени,
- но за Отряд 701 не си непобедим.
- Отряд 701 вече не служи на никого така, че заедно можем да бъдем могъщи.
- Мисля, че заедно с чувствата си загубил и нещо друго.
- Побъркал си се. Слушай ме
- Разрешавам ти да се върнеш при нас незабавно. Нямаш друг шанс.
- Моето място е тук. Не с теб.
- Искаш отново да чувстваш. Колко трогателно.
- Движение
- Довиждане, учителю.
- Това е всичко
- Съжалявам, че нараних чувствата ти.
Кой си ти?
Стой където си. Не приближавай ще викам.
Пусни ме. Пусни ме. Свали ме долу.
Болна съм от СПИН. Не ме изнасилвай.
Това ще те успокои. Няма да боли.
Ще те държа тук докато си вън от опасност.
Ако ти стане скучно играй на телевизионна игра.
Ако огладнееш извикай ме.
Има толкова много кръв а няма никакви трупове.
Защо са атакували библиотеката?
Персонала на библиотеката е добре но липсват двама души.
Госпожица Трейси Ли и приятелят ви Тчуи Чик.
Американците ни предложиха помощта си искам да им окажете пълно съдействие за
този случай с Хонг-Конгската дрога.
Според тях всичко е дело на чужди картели. Инспектор Шек.
Най-добрите ми хора работят по случая.
Няма свидетелство за чуждестранна намеса.
Абсолютно никакви свидетелства.
Кинг Кау е последния оцелял нарко бос.
Който и да е извършителят ще се опита да го довърши. Мисля че на това трябва да се спрем.
Инспекторе американците имат най-съвременните досиета. Ние се нуждаем от помощта им.
Ще ни запознаят с данните си за всеки наркодилър в света
Не мога да ви опиша колко е важно това за Хонг-Конгската полиция
подобно международно сътрудничество.
Командир Хунг данните се зареждат.
Кода е разгадан. В процес на декодиране сме.
Командир Хунг досиетата на нарко дилърите бяха копирани.
- Всичко е както казахте, сър.
- Американците все си врат носа.
Скоро световната им война с наркотиците ще бъде провалена.
Всеки агент, всеки информатор
Ще продадем информацията на нарко-картелите.
Трябва да се справим с последната ни пречка Учителят ще помогне на приятелят си.
Когато ударим Кинг Кау. Трябва да бъде спрян.
От теб зависи това да стане. Само ти можеш да го унищожиш.
Знаеш цената на отказа, Юк-Лан.
Побързай, гладна съм.
Ами яж.
Какво е това?
Патешко с ориз от консерва. Искаш ли да сготвя?
Не се тревожи. Взех храна за вкъщи.
Репортаж за последните събития в Хонг Конг
Полицията отрича маскирания да и помага в борбата с лошите но свидетели твърдят друго.
Мисля, че той е много готин.
Облечен е целият в черно, носи шапка и маска.
Вече си известен. Може да те вземат в някой филм. Ще станеш много богат.
Няма да е нужно да живееш тук. Съвсем сам.
Ще видим.
Тчуи Чик?
Ах, Тчуи Чик.
Не помня какво стана с Тчуи Чик.
Знаеш ли дали е добре? Той важен ли е за теб?
Много е беззащитен, но мисля, че е сладък.
Моля те провери дали е добре? Добре ще го направя.
Запомни понякога тези които не се бият не са безпомощни
а силни-това е.
Тчуи-Чик дано да си добре.
Инспекторе, главният компютър спря Има съобщение на екрана.
Знам. На моят също. Пише че ще убият Кинг Кау Обаче защо ни го казват?
Инспекторе приятелят ви е тук
Търсихме те. Бил си притеснен.
А Трейси?
Добре е.
Може да не обичаш насилието, но то те преследва.
Ще ми кажеш ли защо?
Научих какво значи да имаш приятел.
Ако искаш да бъдеш добър приятел на някого не трябва да задаваш много въпроси.
Но и не трябва да имаш тайни.
Като да се криеш зад маска За какво говориш?
Някой иска да ме примами в болницата при Кинг Кау.
Защо? Дали не съм примамка за нещо друго?
Рок те те използват за да хванат черната маска. Не бива да ходиш.
Забавно е. Често стоя тук и гледам залеза.
Но днес е по различен. Не виждам красотата му.
Може би няма да доживея да я видя отново.
Как ли се чувства черната маска Дали и той е притеснен?
Сигурен съм, че да.
Преди не се защитаваше. Защо го правиш сега?
Няма нужда да се крия повече не и теб.
Защо? Защото съм ченге ли?
Не защото си ченге. Вярвам ти.
Ти си ми приятел.
Какво има.
Какво става? Изчакайте.
Екип 3 докладва за раздвижване Почакайте кой е той?
Провери го. Ранен е тежко при автомобилна катастрофа.
Наистина е спешно кажи на инспектора. Всичко е чисто.
Пациента може да мине... Разбрано....Качва се.. Край.
Инспекторе Тони е. Минаваме на радио тишина.
Разбрано Тони. Остани с екип едно. Аз ще стоя при Кау. Край
Може да приемете пациента. Сега правим операция.
Помощ екип едно. Екип едно... помощ.
Стой.
Не мога да те обеся но си нося белезниците.
Хвърли оръжието.
Тя е долу. Не стреляйте.
Изчакайте. Чакайте.
Свали оръжието. Сега се успокой.
Не съм въоръжен.
Спокойно.
Наркотикът започва да действа.
Инспекторе този не е от нашите.
Движете се. Бързо. Те влязоха вътре. Давай. Давай.
Екип едно има нужда от подкрепление.
Полиция. Пусни го.
Мразя като взимат стероиди.
Остави момичето. Тя не е това което искаш
Той хвана инспектора.
Не мърдайте зареден е с взривове.
Инспекторе добре ли сте? Инспекторе на рамото ви....
Дръж се за това.
Инспекторе за какво е?
Става за улика. Но инспекторе...
Ти отново ме спаси.
Не се противи.
Просто се присъедини към нас. Ако не командира ми заповяда да те унищожа.
Ела с мен учителю.
Не рискувах живота си, за да ми заповядва командир Хунг.
Хунг контролира азиатския наркопазар.
Значи ще се къпете в пари. И после какво?
Нали можеш да си използваш въображението учителю?
Ще кажа на полицията коя си. Те ще те спрат.
Проникнахме в компютрите им.
Не могат да мръднат без наше знание.
Върнах се да ти помогна, но виждам че е късно за това.
Вече си сама.
Моля помогнете ми.
Какво стана? Ти кървиш.
Бягай.
Те ме гонят. Трябва да бягаш.
Бягай бързо.
Как се слиза долу?
С експреса.
Назад ще стрелям.
Дръж се.
Юк-Лан уби ли учителя?
Не той избяга.
Учителю.
- Юк-Лан
Скачай.
Не.
Не не ставай още много си слаб.
Ако видиш лицето ми ще бъдеш в опасност.
Много си прав.
Те бяха добри ченгета. И други може да умрат.
Наричат се отряд 701. Отлично обучени убийци.
Не се тревожи ще ги победя. Ако черната маска не ми пречи повече.
Те не чувстват болка. Създадени са да убиват, и ще продължават докато не умрат.
Аз командвах хората си и моите заповеди ги изпратиха на смърт
Можеха да умрат с чест ако бяхме успели.
Ето на толкова бяхме. Толкова близко
Ти я остави да избяга а знаеше че е от тях.
Те ви следят. Крадат ви информацията която получавате от американците.
Зареди това в компютъра и ще разрушиш системата им.
Писна ми от теб. Само даваш съвети докато хората загиват.
Нямаш представа с кого имаш работа. Аз съм един от тях.
Не ме заплашвай.
Щом не можеш да ме победиш как ще се справиш с тях?
Зареди този диск веднага.
Спешно е. Трябва ми разрешение.
Разрешено ти е.
Усетили са ни.
Разрушават връзката ни.
Откачи се преди да са унищожили файловете ни.
Мърдайте.
Инспектор Шек. Свалете оръжието.
Луд ли сте? Те не са международни наркотрафиканти,
а елитни убийци известни като отряд 701
Крадат ни досиета. Свали пистолета.
Преди те послушахме и загинаха много хора.
Няма да ти позволя да провалиш разследването.
Омръзна ми твоя екшън. Да не си се побъркал?
Привлякох ли вниманието ти?
Спокойно инспекторе. Нямаме време.
Пистолетът не е зареден.
Идиот. Отнемам ти случая.
Остави си значката. Отстранен си.
Махнете диска.
- Да сър.
Всичко се нормализира сър. Продължавайте.
Те ви следят. Крадат ви информацията която получавате от американците.
Могат да го направят само от мазето.
Мисля че знам къде са. С теб съм. Хайде следвай ме.
Ето бланката Трябва ни подписа на комисаря.
Ето го.
Зареди ни.
Извинете, къде е бунтът инспекторе?
Връзките ни минават под сградата.
Биха успели само ако се прикачат там.
Даде ли му радиостанция? Не само го свързах Сложих бръмбар в часовника му.
Той знае ли? Не.
Внимавай къде стъпваш. Добре съм.
Тече ти кръв. Не съм усетил.
Главната кутия е някъде тук. От кога работиш тук Тони?
Шест месеца. Прехвърлиха те от отдел убийства нали? Служил си с инспектор Чан?
Така е.
Не е.
Няма инспектор Чан.
Чакай. Хванали са го.
Какво ще правим? Отивам. Ти стой тук.
Защо? Опасно е.
Чакай ме тук ще се върна.
Чакай покажи ми лицето си?
Защо? Защото те спасих.
Но няма да казваш на никой?
Добре. Дори и на този смотльо Тчуи Чик.
Извинявай че те нарекох смотльо. Обещай да се върнеш.
Обещавам.
Ще опитам да сготвя нещо друго.
Почти сме готови за удар. Какво ще заповядате?
Продължавайте докато не ви отзова.
Той премина охраната. Напредва бързо.
Изпратете посрещачите.
Тук няма никой.
Претърсете.
Това е учителя.
Учителю очаквах ви.
И за това помолих приятеля ви да остане.
Оставям ви да се забавлявате. Но няма да продължи дълго.
Много умно.
Колко време има? По малко от две минути.
Колко време? Не много. Най-добре бягай.
Имаш ли пейджър? Пейджър?
Бягай от тук.
Да се разделим.
Учителю Искахте де бъдете човек.
Сега ще умрете като такъв
За мен е чест.
По добре да умра отколкото да живея като вас.
Както искате. Ще се радвам да ви услужа.
Поласкан съм учителю. Нашето обединяване ви задушава.
Времето изтече учителю.
Скоро ще започнеш да правиш това, за което си създаден. Ще започнеш да се биеш.
Раната в сърцето ти е смъртоносна.
Спри.
Да вървим.
Налага ли се да заминеш? Трябва да отида в чужбина и да се излекувам.
Благодаря че взимаш приятеля ми. Няма проблеми.
Пак ще се срещнем Трейси. Още ми дължиш вечеря.
Дано да си по добре като се върнеш.
И дано да изпитваш болка.
Че да мога да те фрасна.
Благодаря Рок. Скоро ще се върна.
Ще поиграем шах.
Време е. Довиждане.
Хайде да се снимаме.
Извинете ще ни снимате ли? Разбира се.
Кажете зеле.
== STEVY == и Bibi преведоха за вас.
.