Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD2.sub) Свали субтитрите

Shanghai Knights (2003) (Shanghai Knights CD2.sub)
Хайде, идвай!
Джон, за бога. Чак сега цъфна.
Открих го.
- Няма ли да чуеш какво стана?
Печатът е изчезнал.
Няма ли да се върнем?
Защо вечно правиш така?
Учен съм да не бъда виждан и чуван.
Печатът.
- Аз държа на думата си.
Някога брат ми си играеше с него като с дрънкалка.
Когато аз понечих да го пипна, императрицата-майка ме наби.
И тежкото ти детство те е направило какъвто си днес.
Ву Чан!
- Ву чий?
Незаконният син на императора.
- Бе пратен в изгнание,
задето опита да открадне печата. Баща ни го хвана.
Той се закле да си отвоюва трона.
- Този тук?
Вярвам, че всичко е уредено.
- Не се тревожете, уредено е.
Този диамант е колкото маймунска лапа.
Рой, не си го и помисляй.
- Дивя се на изработката.
Засега работата ни завърши.
Къде е Лин?
Пипнах те.
Номерът е да превариш.
Хлапето отмъкна печата!
Заяла е.
Лин!
Хайде!
Давай! Можеш!
Тя успя, успя.
Рой. Ела тук!
Какво в историята ни те кара да мислиш, че съм способен на това?
Не мога да го направя!
- Побързай!
Чакай, има по-добър начин.
Намали!
- Аз съм прилеп от ада!
А и не знам къде е спирачката.
Внимавай!
Намали.
- Спокойно, вече сме тип-топ.
Това са хората, които ме нападнаха.
Уви, временно ни се изплъзнаха.
Обяснете ми как Лудата Лин
е избягала от Скотланд Ярд,
след като е пазена от най-добрата полиция в света.
Разбира се. Удивителна история.
Отворила ключалката с помощта на карти за игра.
После се спуснала по стената с помощта на вилица
и няколко накъсани долни дрехи.
Признайте, китайците са много находчиви.
Вашата некомпетентност не знае ли граници?
Къде съм?
Лин.
Аз дори не познавам тези жени.
Какво правиш тук?
Кама сутра
Боже мой! Да пробваме ли позата на стр. 37?
Ела тук, малка хитрушо.
Добре ли си?
- Не.
Почти бях изнасилен от селскостопанско животно.
Кой оставя купчина камъни насред полето?
Не знам. Тия са ненормални.
Мога ли да ти кажа нещо?
Това е страхотно приключение, много ми е приятно с теб.
И на мен.
Ето на. Вдигай палеца, махараджа.
Защо?
- Ела тук.
Извинете!
Лин?!
Рамото ми е изтръпнало.
За пръв път си в Англия, нали?
Как се ориентираш? Невероятно.
Имам усет за посоките.
- Личи си.
Де да беше вярно за сещаш се кой.
Веднъж го пратих през планината. Съвсем зачезна.
Аз пък - през Великата стена. Нямаше го 3 дни.
Три дни?!
Много неща ни свързват.
Не съм срещала човек като теб.
- Сериозно?
Може ли да ти кажа нещо, без да се обидиш?
Имаш великолепно тяло.
Това е то, казах го.
Сигурно тренираш.
- Аз?
Извинете.
Джон, какво правиш?
- Не ми харесва задната седалка.
Зави ми се свят.
Уайтчапъл. Приятен квартал.
Какво е "Котаракът в чизми"?
- Пансион.
Моряците от кораба го препоръчаха.
Сестра ми не може да остане тук.
- А в "Савой" ли да идем?
Ще ни арестуват на мига.
- Не възразявам да остана.
Виждаш ли, прогресивна е.
Наистина едва я познавам, но вече се влюбвам в нея. Нея искам.
Рой, това е сестричката ми.
- Знам, слава богу.
Готов съм за операция "пълно очароване".
Препоръчай ме. Да разчитам ли на теб?
Моля те, приятелю.
- Готово. Ще й кажа истината.
Не се престаравай с истината. Поизглади ми ръбовете.
Обичам те, приятелю.
Лин. Ела.
Седни.
Миличък, искаш ли да ме катурнеш?
- Преди 2 дни не бих се колебал.
Сега съм нов човек. Пазя се за избраницата си.
Ще ти направя намаление.
По-романтично нещо не бях чувал от жена.
Върви си, преди да съм изгубил контрол.
Ако размислиш...
Лин, татко описа подходящия мъж за теб.
Трябва да е силен, храбър и добър баща.
Като Рой?
- Така, говори му!
Не като Рой.
Ти не го познаваш като мен. Има куп лоши навици.
Например?
- Пие, пуши, играе комар.
Какви ги дрънкаш, Джон?
- Спи с жени за пари.
Рой не е такъв. Има добро сърце.
- Така си е.
Червейчетата му са ялови.
Стреля халосни.
Лин, не може да му се вярва.
- Как можа да го кажеш?
Ти си му приятел.
- Да, нещо такова.
Но Рой е от приятелите, които няма да представиш на семейството си.
Знаеш ли как го наричам?
Рой Въздухаря.
Не искам да знам.
- Лин, забранявам!
Ти не си ми баща.
Рой, ето те!
Здравей.
Искаш ли нещо, приятелю?
Всички да ме оставят на мира.
Какво се е случило?
Нищо. Станах накриво.
Човърка ме болка в гърба, сякаш са ми забили нож.
Нямай грижа за мен.
Това ми припомня един фокус. Този знаеш ли го?
Или този?!
Мислиш се за голяма работа с твоето карате и детински рефлекси.
Добре ли си?
Много си оклюмал.
Наистина ли ме наричаш Рой Въздухаря?
Ти не разбираш.
- Ти ми строши кутията-загадка.
Няма да узная посланието си. Върви си.
Ти си мъртъв за мен. Не познавам Джон Уейн.
Здравей, Рой.
О, я колко си обичан.
- Добър опит, Джон.
Рой, съжалявам.
Направи го пак и си мъртъв.
Бой с възглавници!
Аз съм Рой Въздухаря!
- Да!
Въздух под налягане съм!
- Си!
Рой!
Лин!
Той го измисли.
Джон!
- Дрехите!
Хубава вечер за разходка.
Загубеняк!
Ето те! Какво правиш? На свобода е сериен убиец.
Няма значение.
Кои са тези?
- Боксьори.
Какво искат от нас?
- С мен са.
Трябва да си поговорим.
Чон Уанг, човекът, който се опълчи на император.
Не биваше да ти пощади живота.
Ясно, още си верен слуга на брат ми.
Не съм тук заради него, а заради баща си.
То се знае.
Моят кинжал прониза сърцето му.
Още е изцапан с кръвта му.
Знам, че печатът е у момчето. Къде е то?
Не знаем. Това е самата истина.
Какво правиш?
Престани, пусни я! Пусни я!
Или какво ще стане, г-н О'Банън? Ще ми разкажеш играта?
Чел съм смехотворните ти подвизи.
Какво е да убиеш мумия с голи ръце?
Само нация от невежи простаци може да харесва тези глупости.
Кротко, без лични нападки.
Аз не коментирам безцветната ти мутра,
нито предвзетия ти акцент,
нито мръснишките ти книжки.
Да, видях ти книгата - гнусна е.
Защо все в главата?!
Стой! Почакай!
Какво правим тук?
Държим се като същински животни и то заради някакъв си печат.
С него ще освободя враговете на императора
и ще щурмувам Забранения град.
А ти какво печелиш?
- Престола на Англия.
Ти си чак двайсети на опашката.
- Десети.
Приятелят ми ще приложи прост процес на елиминиране.
Нарича се автомат. Пръв по рода си. Изстрелва 200 куршума в минута.
Свидетелство за британския гений.
Значи ти открадваш печата, а ти очистваш кралската фамилия?
Прекарали са те, от мен да знаеш.
Хвърлете ги в реката.
Къде я водиш?
- Да творя история.
Вече виждам заглавията: "Нацията потопена в скръб,
след като Лудата Лин избива кралската фамилия".
Искам уверението ви, че ще намерите печата.
Не бой се, хората ми обръщат града наопаки.
Молете се да го намерят
иначе уговорката ни отпада и никога...
... няма да се докопате до короната.
Джон, ще ти призная нещо.
Влюбен си в сестра ми.
- Това е едно на ръка,
но не изгубих всичките пари за цепелините.
Повечето профуках с романите за Рой О'Банън. Аз ги написах.
Написа ги Сейдж Макалистър.
- Така де, аз съм Сейдж Макалистър.
Ти си написал тези лъжи?
- Нали съм си комплексар.
И колко са книгите?
- Тиражът е няколко милиона.
Тази година само Библията ни бие.
- Ти...
По-лош приятел от мен, здраве му кажи.
Не, ти си добър приятел.
- Благодаря ти.
Ако наистина обичаш Лин, няма да застана на пътя ти.
Но ако й разбиеш сърцето, ще ти счупя краченцата.
Справедливо.
Приятели докрай, Джон. А това е краят.
Да нямаш план случайно?
- Да.
Аз мога ли да помогна?
- Не.
Добре, оставям на теб да се потиш.
Побързай.
Бързай, Джон!
Леле каква мръсотия! Ужас!
Давай, удави ме, вече ми е все едно.
Къде се изгуби?
- Зает бях.
Невероятно!
Търпение, Рой.
- Кажи го на змиорката в гащите ми.
Абсурдна гледка сте.
Според мен изглеждаме добре.
Възразявам срещу това нахлуване.
Всички полицаи в Лондон ви търсят.
Да не си пил?
- Винаги пия, щом ме уволнят.
Уволниха те?
- Лорд Ратбоун се погрижи.
Съжалявам.
- Няма значение.
И без това не исках да съм инспектор, татко настояваше.
Мечтата ми е да бъда писател.
Помогни ни. Ратбоун отвлече Лин.
- Ще избие кралското семейство,
за да грабне короната.
- Имате ли доказателства
за това абсурдно обвинение?
- Имаме това. На момчето е.
Използвай метода си да ни кажеш къде е.
Парафин. Много интересно.
Разбойникът се крие в църква.
Не, не, не. Не е восък от свещи. Сетих се!
Музей на восъчните фигури на мадам Тюсо
Не става.
- Ще успееш.
Какво правиш?
- Отварям.
Забързай се.
- Джон, това е деликатен процес.
Почти форма на изкуство. Изисква хирургическа точност.
Трябва да си много точен. Давай.
И така става, само дето липсва финес.
Да се разделим.
Зала на ужасите
Чингиз Хан
Ще ти извия врата. Ела ми тук.
Я кого намерих. Къде е?
- Кое?
Знаеш за кое питам.
Какво е това? Аха!
Вземам си го обратно. Изчезвай сега.
Взех го!
Дай печата.
Дай ми печата!
Играта се разкри.
Какво да правим?
Мислете. Няма да лежа в английски затвор.
Аз с пясъчнорусата си коса и Джон с атлетичната му фигура
ще сме най-апетитните хапки. Не, дума да не става!
Оттам поне фойерверките се виждат добре.
Фойерверки?
- В полунощ ще ги изстрелят
от гемии по Темза по случай юбилея на кралицата.
Кралското семейство там ли ще е?
- Ще гледа от балкон срещу реката.
Той има автомат на гемията.
Да не сте се изгубили, господа?
- Можеш ли да ни измъкнеш?
Браво, малкият. Защо се върна?
А ти защо даде печата?
Защото съм глупак.
Явно и аз съм глупак.
Дай лапа, глупако.
Как ти е името?
- Чаплин.
Чарли Чаплин.
Пораснала си.
Щом започнат фойерверките, прережи й гърлото
и остави трупа й до оръжието.
Извинете...
Предупредете кралското семейство. Аз ще спася Лин.
И как ще стане това?
Добре ли си?
Та аз те спасих.
- Много се забави!
Какво?
Нелсън?
Защо си се скрил там?
- За да не ви закривам гледката.
Глупости. Ти си организаторът, полага ти се място отпред.
Моите почитания, но ще откажа.
Трябва да надзиравам как вървят нещата.
Нелсън, надминал си себе си.
- Почакайте да видите финала.
Никога няма да пробием охраната.
Не и с тази настройка. Все трябва да има начин.
Трябва да прескочим!
Ву Чан!
Стой, Ратбоун.
Бързо се оттегляш, значи си още 20-и за короната.
Десети.
- Инспекторе, арестувай този човек.
Той има оръжие!
Бързо!
Добре ли си?
- Какво стана?
Ратбоун простреля Арти.
Ще се погрижа за него. Вървете!
За татко.
За татко.
- За стареца Уейн.
Щастливото ми тесте карти.
Пази се.
На Ратбоун кажи да се пази.
Да вървим, Рой.
По-голямо оръжие ти трябва!
Виждаш ли го?
- Не.
Покажи се, Ратбоун! Ще го разкъсам.
Ти върви насам, аз - натам.
- Разумно ли е да се разделяме?
Няма страшно.
Няма го тук.
Продължавай, Рой.
Ратбоун, измислих заглавие за новата си книга:
"Рой О'Банън срещу лорд Женчо"
или "Рой О'Банън срещу мъжа, който щеше да бъде кралица".
Няма следа от него, Джон. Тук е чисто.
Рой, пази се!
Ела, ще ти покажа как умря баща ти.
Боже, помагай. Дай знак, че си там.
Обичай ме, мрази ме, но покажи, че си там горе!
Виждам хотела ни оттук.
Идвай, чакам те.
Давай, Рой. Ха така.
Рой О'Банън няма да си иде тихо!
Чуваш ли, Англия! Нападай ме с каквото щеш -
с ужасния си климат, с перверзни убийци и петниста патка!
Рой, ще умреш. Дългата стрелка ти отмерва времето.
Целият ми живот минава като на лента.
Я чакай, тази не я помня.
Още една.
Още една.
Разочарован съм.
Още една.
Ти уби приятеля ми.
Ти уби баща ми!
Рой!
Помислих те за мъртъв.
Вярваш ли, че откачен, дето пие чай, ще надвие Рой О'Банън?
Полека, каубой.
Да имаш идеи?
Скачаме!
- Скачаме?
Тоест, падаме?
- Цели се към флага.
Трябва да ти кажа нещо.
Ти си най-добрият помощник на света.
Благодаря, Рой. И аз мисля същото за теб.
На три.
- Едно!
Две! Три!
Здрасти.
Като признание за изключителна храброст
ви обявявам за Сър Джон Уейн.
За вашето нечувано мъжество ви обявявам за Сър Рой О'Банън.
За упорита вярност към правдата
ви обявявам за Сър Артър Конан Дойл.
Станете.
Беше обичан, малкият.
Бас държа, че в Скотланд Ярд те искат.
Край с борбата ми срещу престъпници.
Кралицата ме помоли да придружа имперския печат до Китай.
По-подходящ не би могла да избере. Нали, Джон?
По пътя ще работя над новия роман.
Имам нов герой - детектив.
Ще разрешава престъпления с дедуктивни методи.
Как му е името?
- Шерлок Холмс, ако не възразиш.
Бих се обидил от друг избор.
До скоро, Арти.
Беше щедър жест.
Щях да си го задържа, ако го биваше.
Ужасно име за детектив. Шерлок Холмс.
Стига си игра с нея.
Само искам да я погледна.
- Не, ще я счупиш.
Някакъв камък с драскулки.
Това са китайски букви!
"Семейството е вечно, сине.
Горд съм, че хвърли свой собствен камък."
Хубаво послание.
И аз искам да хвърля свой камък, Джон.
Здравей.
Казах ти, родът О'Банън ще пребъде.
Правя ти делово предложение.
Без цепелини.
- Нещо по-добро.
В Калифорния тръгва една новост. Казват й кино.
Пас съм.
- Изслушай ме.
Киното може да изтъкне силните ти страни.
Няма звук, тъй че липсва езиков проблем.
Кунфуто ще върви страхотно.
Хората душа дават за хубав екшън.
Какво ще кажеш?
Джон Уейн филмова звезда? Току-виж станало.
Криво ми е, че зарязах малкия Чаплин,
но в Холивуд само би ни излагал.
Мъчно те приемат там.
Проклети туристи! Ripp: gazarcho
Начало!
Трябва да кажеш "стоп"! А ти си зяпаш.
Ела ми тук, малка хитрушо.
Стоп.
- Това си го биваше, а?
Искаш ли в другия дубъл аз да те ближа?
Добре ще се получи.
Джаки...
- Джаки? Благодаря.
Здрасти, Оуен, как си?
Аз не съм Рой О'Банън.
- Кой си?
Знам, току-що се срещнахме, но тя ще е.
Рой, това е сърничката ми.
Сърничката ти?
- Какво?
Сестричката ти!
- Сес-тричка?
Не сърничка, а сестричка.
Добре ли сте?
Рой е приятел, дето не е за представяне пред семейството.
Виж му очите! Кафяви! Пълни с измама!
Вечно крои щуротии.
Родителите са тези, които ни обичат, не си ли чувал?
Къде ти? Ти си сирак.
Родителите са тези, които ни обичат, не си ли чувал?
Къде ти? Ти си сирак.
Карай нататък.
Гадна реплика.
Джон Уейн, филмова звезда. Току-виж станало.
Сам ще си правиш каскадите.
Какво? Сам да си правя каскадите?
Бъди добър кон на новия шериф.
Заболя ме.
Уж щеше да ме хванеш.
Аз бях виновен.
Този луд избива уличниците ви!
Чий телефон звъни? На Джаки Чан.
Моят?
- Да.
За пръв път ми е.
- Това беше най-добрият дубъл.
Бързо!
Това не ти е Китайският квартал. Не мога да летя, ще се пребия!
Кое в историята ни те кара да мислиш, че го мога?