Charlie's Angels - Full Throttle (2003) Свали субтитрите

Charlie's Angels - Full Throttle (2003)
СЕВЕРНА МОНГОЛИЯ
Слизай от бавачката. Татко се прибра.
Какво прави един Ангел толкова далеч от рая?
Аз не съм Ангел.
Тука хижа, йа?
Аз добре го яхвам, не?
Рей Картър Съдия-изпълнител
Г-н Картър? Алекс Мънди - вашата спасителка днес.
Не вярвах да ме намерите. Колко човека сте?
Имам две приятелки на бара.
- Срещу 50 въоръжени мъже?!
Знам, не е честно от наша страна.
Какво има?
- Ребрата ми.
Дилан, трябва да излезем!
- Не седя без работа!
Взеха ми пръстена.
- Жена ти ще те разбере.
Убийте ги! Всичките!
План... "Б".
Поне веднъж да изляза нормално от бар!
Поне веднъж да изляза нормално от бар!
Влизай!
- Качи ли го?
Дилан!
Изглежда ви подцених.
- Да, често се случва.
Бяха три луди красиви момичета. Но взехме пръстена.
Знаех, че този ден ще дойде.
Да минем на план "Б".
Имало едно време... три много различни момиченца.
НАТАЛИ
АЛЕКС
Последен опит, Алекс! Ти можеш!
Последен опит, Алекс! Ти можеш!
Още! Още!
ДИЛАН
Елате ми! Елате ми сега!
Те пораснаха и станаха три много различни жени.
Ти - гореща вода!
Ето го!
Сега те работят за мен.
Моето име е Чарли.
АНГЕЛИТЕ НА ЧАРЛИ ГАЗ ДО ДУПКА
Уилям Роуз Бейли Министерство на правосъдието
Районът е чист, готови за излитане.
- Много добре, агент Макдауъл.
Ей, виж това.
Първата ни поща.
Първата ни поща.
Десетгодишнината на класа ти.
- Ще бъде забавно.
Не е ли страхотно?
- Върхът!
Не мога да повярвам, че ще живеят заедно. Нашето ангелче расте.
Натали си има къща. Аз имам само тези обувки.
Те са мои.
- Все едно. Исках да кажа...
Забравих какво исках да кажа.
Нямаш пари, разгонена си и ми носиш обувките.
Мислеше, че ще избягаш от моята крепост! Не бързай толкова!
Господи, Джейсън!
- Изненада!
Добре ли си?
Беше голям майтап.
Защо си тук?
- Липсваш ми.
Какво ще правиш след това? По-късно?
Нали решихме да си дадем почивка.
И не можем да излизаме въобще?!
Джейсън, не вярвах да успееш.
Фотосесията закъсня, а и исках да пропусна тежките неща.
Как върви продължението?
Страхотно. Имаме 1 3 сценаристи, ще стане.
Първият много ми хареса.
- Да, беше супер.
Имаме страхотно заглавие: "Максимум Екстремно 2".
Премиерата е в петък, ето билети.
- Обичам билети!
Ало?
- Да?
Идваме.
Благодаря за помощта, Джейсън.
ЧАРЛС ТАУНСЪНД Частни разследвания
Босли!
- Как е, Ангелчета?
Брат ми е занемарил сметките.
- Имаме сметки?
Знам, че съм тук от няколко дни, но обяснете ми какво е това.
Внимавай, Бос.
- Добре съм.
Гледам също, че яко ви муФтят. Пет бона за бронирана жилетка?
Трябват ни.
- Правени са по поръчка.
Много сте готини, ама сте откачени.
Какво?
- Ела тук, Босли.
Седни при нас.
Брат ти не обичаше подробностите.
- Правим, каквото трябва.
И каква е работата на Босли?
- Най-важната работа.
Той ни свързва с Чарли.
Добре, добре...
Добро утро, Ангели.
- Добро утро, Чарли.
Босли, дано Ангелите не те притесняват.
Стига бе, аз излизам с дебели жени. За к'во говорим?
Страхотна работа в Монголия.
Стига бе! Какво...
Я къде ще гледам мача довечера!
Представям ви Роджър Уиксън, директор на ФБР.
Приятно ми е.
- И на нас.
Досега Агенцията е работила по много поръчки на Бюрото,
но в тази е заложен животът на много хора.
Аз пък се загледах в телевизора.
- Добре се справяш, Бос.
Запознати сте с програмата за защита на свидетели.
Свидетелите срещу престъпници получават нови самоличности.
Самоличностите им се пазят от програма, наречена ОРЕОЛ -
Самоличностите им се пазят от програма, наречена ОРЕОЛ -
Организация за Релокация на Личности.
Списъкът е кодиран в два титанови пръстена.
Данните от всеки пръстен са нечетими,
но двата пръстена заедно отключват закодираните имена.
Кой държи пръстените?
- Главният съдия-изпълнител.
Кой държи пръстените?
- Главният съдия-изпълнител.
Рей Картър.
- Добро утро.
Как сте?
- 2-3 счупени ребра. Ще оживея.
А другият пръстен?
ШеФът на сигурността към Мин. на правосъдието Бейли.
Бил е убит тази сутрин.
И двата пръстена ги няма.
- Списъкът е откраднат?
Някой вече го предлага на маФиотите.
Антониони
Картел Диабло
Якуза Танака
О'Грейди
Свидетелят Алън КоФилд е намерен убит в дома си.
Трябва да върнем пръстените, преди списъкът да се продаде.
Към къщата на КоФилд.
- Може да стигнем до ОРЕОЛ.
Чарли, Босли може много да ни помогне.
Ще карам колата?
- Не днес.
Да гръмна някой замък?
- Още не.
Какво тогава?
- Ще разчиташ езика на телата.
Специалист по уликите
Детектив-ФотограФ
Ръководител на екип
Съдебен лекар
Няма да пипам никакви трупове!
Стойте! Ако не сте мъртви - зад въжетата!
Моите хора са отцепили района и ще трябва да ви помоля
да евакуирате телата си незабавно.
Имаме 21 1 , 1 83 и, ако щете вярвайте, 1 1 -350 - грозна гледка.
Имаме 21 1 , 1 83 и, ако щете вярвайте, 1 1 -350 - грозна гледка.
1 1 -350? Незаконно ранчо за чинчили?
Ферма за чинчили. Но си те бива.
Негативно на противното,
относително към състоянието на наложения периметър,
ще влезем под ваш акомпанимент.
- Не разбирам, повтарям...
Трябва да питам началството.
- Началството ти е тук.
Не пипай!
Много сериозно изглеждате, сигурно ще го разкриете.
Прост "ресторантски инФаркт". Нещастникът се е задавил и умрял.
Прост "ресторантски инФаркт". Нещастникът се е задавил и умрял.
Оглед на небцето разкрива свински субпродукт, заседнал в трема.
Само така. Давай, бейби!
Няма травми по ларинкса. Според следите не се е задавил.
Бил е задушен.
- Намирам остатъци от смазка.
Ананасов вазелин. "Най-доброто за дървото"!
Моля?!
- Убиецът е сърФист.
Отворил е с кредитната карта, с която е мазал дъската си.
Мазни, бръснати сърФисти!
Стой!
Отпечатък от външен човек. Маратонки "Еър Джордан" '89-а.
Ограничена промо версия, продавана само във Фонтана през лято 2002 г.
Неравномерно разпределение на тежестта между ляв и десен крак.
Вътрешно разкъсване, зараснало миналата година.
Кой е бил?
- СърФист с белег на коляното.
Смърдеше ли трупът?
- Ураганът ще довее добри вълни.
Имаше ли много кръв?
- Силен вятър, Малибу ни чака.
Алекс, сърФовете са у вас.
Споделете с мен!
- Стой!
Тате? Тате!
Тате? Тате!
Отивах да видя майка ти в Бали, но отмениха полета.
Някакъв мусон. Как е любимото ми лалугерче?
Направи го.
Направи го както трябва.
Колко мило! Аз правя котенце на татко.
Г-н Мънди, най-после се запознахме.
Аз съм Дилан. Това е Натали.
Историите, които сте чули, не са верни.
Само някои.
Работите с Алекс в болницата?
Да! Натали е в психиатрията,
а Дилан е главен гинеколог.
Наистина? Толкова млада.
- Знам.
Тъкмо излизахме. Имаме важна операция.
Дългът ни зове.
- Трябва да се дезинФекцирам.
Сега идвам. Малък спешен случай. Разполагай се.
Вървете, спасявайте хора.
Обичам те.
Главен гинеколог?
Чакай малко.
Бос, един вазелин на 6 часа.
- Ти ли си, Господи?
Виж дали ползва ананас. Дилан, погледни.
Имам пясък в гъза, едвам ходя.
Спокойно, слей се с тълпата.
Имаш ли вазелин?
- Браво, Бос!
Т'ва грозде ли е?
Грозде е! Да!
Номер 4 - елиминиран.
Номер 4 - елиминиран.
Какво става, ангелче?
Мадисън Лий?
- Натали Кук?
Откъде ме познаваш?
- Получавам брошурата.
Толкова съм слушала за теб. Ти си любимият ми Ангел.
Има Нобелова награда за летящите бозайници.
И разби маФията с астрологични похвати от сп. "Космополитън".
Също сверявам часовника на видеото на Чарли.
И е открила зъбния микроФон.
Дилан и Алекс?
Как ми липсват засадите!
- Нали са върхът?
"Да те видим, кучко!"
Остана само един "вазелин". Чакай малко.
Белег под капачката.
Виж го - каФяви шорти, червена дъска. Как мислиш?
Вкусно!
- Действай, Нат. Дилан го хареса!
Как така?
- Винаги си падаш по лошия.
Този трябва да е много зъл.
Мини да видиш новата Агенция.
Може би. Поздрави Чарли, като го видиш.
Знаеш...
И изчезна.
Коя от нас трите мислиш, че ще напусне първа?
Какво говориш?
- Аз мисля, че ще е Нат.
Какво говориш?
- Аз мисля, че ще е Нат.
Казала ли е нещо?
- Живеят с Пит, скоро ще се сгодят
и ще носим грозни розови рокли на сватбата на сем. Комиски.
Да, но дори и да се омъжи, няма да ни остави.
Рано или късно ще си търсим нов Ангел.
Добро утро, Ангели.
- Добро утро, Чарли!
Добро утро, Ангели.
- Добро утро, Чарли!
Добро утро, Ангели.
- Добро утро, Чарли!
Добро утро, Ангели.
- Добро утро, Чарли!
Добро утро, Ангели.
- Добро утро, Чарли!
Добро утро, Ангели.
- Добро утро, Чарли!
Добро утро, Чарли!
Нали не мислиш, че вечно ще бъдем заедно?
Много мисля за топките си. Свиват ли ти се?
Като вляза във вода и стават на Фъстъче.
Убиец, а?
Когато са такива големи, обичам да ги яхам здраво.
Извинявай.
Така ме размятаха, че ще ми държи влага с часове.
Пак ще се видим.
Ранди Емърс.
Ананасов вазелин.
- "Миньорска купа".
Вижте - "Лео". Сигурно е следващата му жертва.
Това е.
- "Миньорската купа".
Да се оцапаме.
Аз ще платя.
- Аз ще търся Лео.
Аз ще потърся Емърс.
- Аз ще го потърся.
Добре, Лео, ти си мой.
Ти ли командваш тук? Искам да участвам.
Вход: 2 бона. Победителят взима всичко. Правилата: няма правила.
Влизам.
Трима от четирима не завършват.
- Ще рискувам.
Трима от четирима не завършват.
- Ще рискувам.
Как е...
- Мецгер на двойния скок.
За първи път ли...
- Кармайкъл на Финала.
Мислех си, дали...
С Пит живеете заедно, това е голяма стъпка.
Докъде ще стигне това?
- Какво да стигне? Объркваш ме.
А ако някой ме попита: "Мислиш ли, че Натали иска да се омъжи?"
Пит ти е казал да ме питаш дали искам да се оженим?
Току-що се нанесохме.
Забелязах Емърс. Червен мотор, червена каска.
Нат, виж номера.
Лъвът. Това е "Лео".
Ясно, този в синьото.
Ясно, този в синьото.
Затвориха ме.
Какво беше това?!
- Гони Лео.
Премахна един на гърбиците.
Пробива си път към Лео.
- Ще го настигна!
Да се включваме!
Стигнах го!
Ще го премаже!
- Внимавай, Нат!
Какво правите, бе?
Точно зад теб.
Не, Натали!
Добре съм.
Да го очистим!
Включвам се отново.
Хайде!
- Да го хванем на двойната!
Добре ли си?
- Да.
Кльощавия.
Мъртъв е.
Какво става тук?
- Ти си дете!
На 1 5 и половина съм!
Снимки. Алън КоФилд.
Макс Петрони.
- Откъде знаете истинското ми име?
Какво е това?
Това е снимка на Дилан.
Тук пише "Гелан Ален".
Гелан Ален.
Така се казвах, преди да вляза в Програмата преди 8 години.
Тогава станах Дилан Сандърс.
Щом ФБР осъзнаха потенциала й, веднага ми се обадиха.
Чакай. Гелан Ален? Така си се казвала - "гел анален"?
Има доста екзотичен произход. От Нова Говнея?
Влязла си в аналите на историята.
- Караше ли гъзарски коли?
Алекс, не й го натрътквай.
- Не бой се, с теб сме дупе и гащи.
Ангели, всяка роза ухае хубаво, независимо от названието й.
Благодаря, Чарли. Не е смешно.
- Напротив!
Босли, отсъди ти.
- Разбира се.
Аз лично нямам нужда от Гелан Ален.
Защото ме интересуваш само ти. Нашата единствена Дилан.
Благодаря.
- Моля.
Нека позная - влюби се в лошия.
В най-лошия! Но беше толкова готин и така го харесвах.
Много се забавлявахме - возехме се и слушахме метъл.
ПРЕДИ 8 ГОДИНИ
Една нощ нещата загрубяха.
Обичам те! Ще умра за теб, Шеймъс!
О'Грейди...
Много си смел.
Каза, че ще ме убие, ако кажа. Но трябваше да го предам.
Разбира се.
- Постъпила си правилно.
Той ми беше първият.
- Нали каза, че не си го правила?
Първият арест!
- Как се казваше?
Шеймъс О'Грейди.
Ирландската маФия?
- Изпратих го в затвора.
В МОМЕНТА
О'Грейди.
Излизаш.
Взе ли си вещите?
Ако са у мен, тя ще ме намери?
О'Грейди убиха родителите ми.
Съжалявам, Макс.
- Аз свидетелствах срещу тях.
Чакайте... И Алън КоФилд свидетелства срещу О'Грейди.
ОРЕОЛ е у тях и само това знаем.
- Кльощавия.
Похитителят с гел в косата!
Да анал-изираме това.
- Да го вкараме там.
Може ли да го видя?
Знам какво е това. И аз имам.
Сестрите в сиропиталището ни ги дадоха.
Браво.
Макс е под наша защита и е наша работа да го опазим.
Знам най-сигурното място в града.
Никой с име О'Грейди няма да стъпи в Черния Бевърли Хилс.
Това е къщата на мама. Не я гледай в очите, щото избухва. Ясно?
Босли! Ела тука.
Здравей, мамо.
- В какво пак си забъркал?
Не съм... Да, мамо.
- Хайде.
Скивай тия цомби!
- Момчета!
Скивай тия цомби!
- Момчета!
Игуменката ще ви приеме.
Познавате ли този мъж?
- Разбира се.
Наричахме го Антъни, на Св. Антоний от Падуа - лечителят на немите.
Елате напред. Моля ви, момичета.
Истинското му име, както много неща у него, бе мистерия.
Дойде при нас на 7 години.
Намериха го да скита, прехранвал се с корени и насекоми.
Мислим, че семейството му е било румънска циркова трупа.
Докторите не откриха нищо нередно, но той не промълви нито дума.
Беше ужасно срамежлив, докато не дойдеше време за подстригване.
Беше ужасно срамежлив, докато не дойдеше време за подстригване.
Една сутрин просто изчезна.
Кльощавия е пазел Макс.
И е единственият дарител на сиропиталището ви?
Да, той е истински ангел.
Виждали ли сте го оттогава?
Не често, освен на странните подстригвания от време на време.
Но изпраща подаръци. Както тази сутрин.
Колата на Емърс.
- Готина бричка.
"Понтиак 67" с оригинални номера на рамата и двигателя.
"Птиците умират сами"!
- Знам.
От птици е.
От кой орден казахте, че сте?
КалиФорнийска чайка.
Фекалиите съдържат мидени черупки.
- И сардини, яли каФяв планктон.
Следи от танкерен мазут и бурни оттичащи се води.
Чайки, танкери, бурно време.
- Пристанище Сан Педро.
Кой сте вие?
Кой сте вие?
- Джейсън Гибънс.
Актьорът. Сигурно сте гледали "Максимум Екстремно"?
Не.
Голям Филм.
- Защо сте тук?
Аз съм приятелят на Алекс.
На практика тя казва, че сме "в почивка".
Как така?
- Именно! Благодаря!
Вие трябва да сте най-разбраният баща на света.
Защо?
- Тия дивотии, които тя прави.
В началото я мислех за масажистка.
Много преди да науча за Чарли.
- Кой е Чарли?
ПРИСТАНИЩЕ САН ПЕДРО
"Меркин". Така се казваше питбулът на Шеймъс.
Въоръжени постове.
- Охраната е доста стегната.
Този док е като крепост. Имат и значки.
Най-лесно е с контейнер.
- Босли?
Изпращам снимки. Провери ги.
- Ясно, бейби.
Това е нашият човек.
Бар "Златната дупка". "Да вървим на танц"?
"Да дадем любов".
- "Да забием тази нощ".
Ето го - първата маса вдясно.
Ето го - първата маса вдясно.
ПАДИ О'МАЙЛИ
Пади О'Майли?!
- Добра среща, друже.
Не ми приличаш много на ирландец.
Не си ли виждал черен ирландец?
А откъде идва "Макдоналдс"? Ирландското каФе черно ли е?
Всичките са наши.
- Дай си документите.
Много си важен да ми искаш документи.
Семейството ми преживя липсата на картоФи,
английската луда крава, обрязването.
Жена ми тъкмо роди близнаци - леприкончета.
Помириши! Ирландско уиски.
Избърши си гъза с твойта четирилистна детелина!
Макгинти! Качи това на кораба!
Тежичко беше.
Дай да починем.
Чакайте! Тук нещо намирисва.
Този пръстен е от чиста платина.
- Пръстените ОРЕОЛ са от титан.
Чиповете ОРЕОЛ са в кухини, за да няма термална индукция.
Ако плътността на тялото е по-малка от течността, в която се потапя...
То изплува.
Може Гелан Ален да е била готина, но не мога да си представя живота
без Дилан Сандърс.
Да се махаме.
- Наздраве за това.
Закъде бързате, Гелан?
Закъде бързате, Гелан?
Тук сте само от 5 минути.
Аз те чаках дълго.
Всъщност чаках те 2 920 дни.
41 7 седмици.
96 месеца.
8 години.
Но достатъчно за мен. Ти как си?
Шеймъс.
- Все още имаш готин задник.
Много си смела да крадеш от мен.
- По-скоро крада откраднатото.
Давай пръстените.
Давай пръстените.
Давай пръстените!
Да не ги изгубиш. Ще си ги вземем обратно
след 48 секунди.
Мечтаех си някой ден пак да те видя.
Да гледам как умираш.
- Мечтай си!
Лампите! Светнете лампите!
Знаеш, че обичам на светло.
Знаеш, че обичам на светло.
Вече не ме познаваш.
- Само аз тук те познавам.
Никога не съм те искал повече.
- Искаш, каквото не може да имаш.
Винаги получавам каквото искам.
Взех пръстените! Да изчезваме!
Да се махаме!
Дилан, да вървим!
Не можеш да ме пипнеш вече.
Аз ще ви покажа какво е болка.
Ще ги убия, за да да чуеш писъците им.
Взех пръстените.
Добре ли си?
- Добре съм. Дай газ.
Знам кой е! Знам кой е убиецът!
Полковник Мъстард в хола с оловна тръба.
Полковник Мъстард в хола с оловна тръба.
Полковник Мъстард?!
- Дай това.
Казах - полковник Мъстард в хола с оловна тръба.
Я виж тука.
- Ти виж.
Полковник Мъстард.
Полковник Мъстард?
ПроФесор Плъм в консерваторията със свещника.
Точно така!
Как отгатна?
На времето подслонихме едно момче като него. Помниш ли?
Да, настани го в моята стая.
СБИРКА НА КЛА СА 1 0 ГОДИШНИНА
Бил си патка? Аз бях катеричка!
Какво невероятно съвпадение!
- Невероятно.
Създадени сме един за друг.
Доколкото разбирам, клиентите се свързват с Чарли
и той праща момичетата. Те отиват и свършват работата.
Отначало не мислех, че ще го понеса.
Късното прибиране, не се знае кога ще я повикат "по работа".
Някои от тези хора са опасни! А пък как се обличат...
Сега се връщам. Малка нужда.
Нашият Пит не знае с какво се захваща.
Това е голяма отговорност.
Влезе ли ти такова нещо в къщата, губиш всякакъв контрол.
Ще прави каквото си иска.
Тази вечер ли ще й предложи?
- Така каза.
Но Алекс е дива котка. Раздава се напълно, казвам ви.
Джейсън, какво правиш тук?
Обяснявам на баща ти за Чарли.
Татко...
- Няма нищо, знам.
Съжалявам, че не ти казах. Не мислех, че ще го одобриш.
Ти искаше да стана неврохирург.
Но открих друг начин да помагам на хората,
от който се чувствам толкова...
... жива.
Щом те прави щастлива.
Камък ми падна! Толкова години ми тежеше, че ти не знаеш.
Татко... Натали, Дилан и аз сме екип
и току-що оправихме дванайсет моряка!
Нямаш представа какви каскади правим.
Как искам да можеше да ни гледаш.
Ще си взема един душ, че цялата съм в... Можеш да си представиш.
А като се върна,
ще ти покажа всичко - пълна програма.
Лалугерче.
Натали?
- Кажи, Пит?
Мислех си.
- Какво?
Знам, че току-що се нанесохме
и се разбрахме да караме по-полека,
но... трябва да те попитам нещо.
О, боже!
- Добре казано.
Ето какво...
- Първо ме завърти.
А въпросът ти?
- Ще го обсъдим друг пък.
"Връщам ви нещата". Какво значи?
Тръгнала си е.
- И няма да се върне.
Обожаваше тези обувки.
- Не иска да пострадаме.
Ама вие рискувате живота си всеки ден.
"Няма да си простя, ако ви се случи нещо".
Какво ще правим, Чарли?
- Не трябва да падате духом.
Нещо за О'Грейди?
- Как е избягал Шеймъс от затвора?
Не е избягал. Бил е пуснат.
Кой може да направи това?
- Адвокатът на Симпсън.
Министърът на правосъдието, прокурор, ФБР.
Съдия-изпълнител.
Картър е тук.
Картър е тук.
Не съм давал пръстени на мъж.
Пръстените са в безопасност.
- Можем да дишаме по-леко.
Много добре, Ангели.
ОРЕОЛ е на сигурно място благодарение на вас.
Надявам се пак да работим заедно, но не много скоро.
Успех във всичко.
Ключовете ви.
Какво има?
- Ребрата ми.
Не са мои.
Добро хващане за човек с две счупени ребра.
Браво, Бос.
- Пипнахме го.
Кого?
Имаше един пръстен, трябваше му другият.
Искаше да инсценира смъртта си, за да не го заподозрем.
За кого говорите?
- Купил си е време с Шеймъс.
Като го е насъскал по Дилан.
- Открихте нещо важно.
А бе! Значи Картър е лошият!
В момента е само предположение. Трябва ни доказателство.
Ключовете ми, Босли.
- Тоя нещастник!
Пътят е чист. Започвай.
Почти стигнах.
Кола!
Браво, Алекс.
Ще минаваме ли?
- Като се уверя, че е безопасно.
Ще закъснеем.
- Няма.
Млъкни, мечка гризли!
- Не ми пречи, младежо.
Още малко и повече няма да ме видите.
Тая прическа в коФата ли я намери?
Сложих подслушвателя.
В колата съм, чиста линия.
Готов съм. Ангелите са елиминирани.
Нося пръстените.
Дилан!
Звънни на купувач 1 .
- Алекс, добре ли си?
Счупи се, не мога да се откача.
- Сделката е в 8, по план.
План "Б".
- Ще звънна на Босли.
Следвай звездите до Галактиката.
Излез по шорти и хоп - спираш астероида.
Намери мъжа с картата.
- Босли!
КонФигурация "Браво", веднага!
- Действам.
Назад, ще правим конФигурация "Браво".
Спри!
Спри!
Хайде.
По-бързо.
Изчезвай. Хайде, махай се.
Много добре, Бос.
- Да, бе.
Картър има партньор. Продават довечера.
Ще се погрижим за тях, после ще намерим Дилан.
Ега ти простотиите.
КаФе.
Кели Гарет.
- Здравей, Дилан.
Нямаш ли важен случай?
Опитах се да надбягам миналото си, но то ме застигна.
Опитах се да надбягам миналото си, но то ме застигна.
Изложих приятелките си на опасност.
- Без теб е по-опасно за тях.
Натали и Алекс ще ме сменят с някой... истински Ангел.
Не такъв, който се прави на нещо, което не е.
Миналото определя каква си, Дилан.
Имало е причина Чарли да те избере.
Ангелите са като диаманти - не се правят, трябва да ги намериш.
Всеки е неповторим.
Понякога търсим отговори, които са пред очите ни.
КОСМОПОЛИТЪН
А СТРОЛОГ
Купувачите са готови. Успяхме, партньоре!
Това с партньорите не го научих.
Здравейте, Ангелчета.
- Мадисън Лий.
Защо?
Защо да съм Ангел, като мога да бъда Бог ли?
Една от тримата амигос май е казала адиос.
Добре дошла отново, Дилан. Типична бунтарка, зодия Риби.
Упорита и независима, но не можа да изкараш и един ден сама.
Някой ми напомни, че всеки Ангел е неповторим
и разбрах, че си ти.
- Кой има връзки в Монголия
може да декодира ОРЕОЛ и наема сърФист за убиец?
Същият астрологически Феномен, белязал със зодия Лъв
каската на мотоциклетист.
Много добре.
Впечатляващо, наистина. Разкрихте всичко.
А сега много ще се забавлявам,
да ви сваля ореолчетата от главите.
Но ти си Ангел.
- Май не схващаш.
Вече не приемам нареждания от домоФон.
Работя за себе си.
- ШеФът ти е гола-вода.
Бойната поза на Ангелите. Като ви видя такива,
ме обзема носталгия по отминалите дни.
Но тогава беше по-различно.
Когато аз бях Ангел,
използвахме оръжия.
Извинявай, Чарли.
Здравейте, Ангели.
Добър вечер, Чарли. Харесва ми новият оФис.
Мадисън, ти ли си? Къде са Ангелите?
Има и други, откъдето са дошли тези.
- Какво си направила?
Само си поиграхме. Не се кахъри, Чарли.
Нямаш проблем да намираш хора, които да се жертват за теб.
Като убиеш Ангелите, няма да докажеш, че си най-добрата.
Не разбра, че в тази агенция сме един отбор, едно семейство.
Да, знам. "Ангели завинаги".
Чувала съм ти речите.
Бяха много съблазнителни...
Някога.
Тръгна срещу Десото на своя глава и изложи колегите си на опасност.
Когато те намерихме, беше ранена зле и мислехме, че ще те изгубим.
Вие ме изгубихте.
Да бъда Ангел не беше моя съдба, а по-скоро пречка.
Съдбата ти все още се пише.
Не прави това, Мадисън.
Убийствата на невинни хора не са решение.
В теб все още има нещо добро.
Никога не съм била добра.
Бях велика.
Каква гадост.
Трябва да надлъжем Мадисън. Винаги е две крачки пред нас.
Продава списъка довечера в 8.
- Къде?
Какво друго каза Картър?
"Следвай звездите до Галактиката".
- Със сигурност е на тая планета.
"Излез по шорти и хоп - спираш астероида."
Има един магазин "Хоп" в центъра.
- Но там не продават шорти.
Астероид.
Астер!
Астер! Астер!
Мозъчно сътресение.
Звездите - булевард "Холивуд".
След кино "Галактика"
са звездите на Дайна Шор, Боб Хоп и Фред Астер.
Браво, Нат.
Мисля, че се опитва да ни убие.
Ангели?
- На премиерата сме!
Ангели? Млъкни, де! Не ти, мамо.
Умът ли си загуби?
- Да. Тоест, не.
После ще говорим.
ФРЕД А СТЕР
МУЗЕЙ "ГИНЕС"
КАРТЕЛ ДИАБЛО
ЯКУЗА ТАНАКА
Ф АМИЛИЯ АНТОНИОНИ
Добре дошли в "Рекордите на Гинес".
- Млъквай. Дай картата.
МУСО И ФРАНК ГРИЛ
Х-Л "РУЗВЕЛТ"
Джейсън! Джейсън!
Обичам те!
Продължението било яко.
- Първият беше класика.
Закопчай се.
ХОТЕЛ "РУЗВЕЛТ"
ВИП срещата е на последния етаж.
КЪМ ПОКРИВА
Арестувани сте за заговор срещу държавата.
КИНО "ЛОС АНДЖЕЛИС"
Клайнхардски гамбит. Класика.
И очевидно още действа.
Не носехме жилетки, преди да ме прострелят.
На случая "Десото". Знаем.
Не ми казвайте, че сте забравили за... "План Б"?
Навсякъде познавам тоя задник!
Да те видим, кучко!
Кажи нещо.
Може ли да се мушна?
Премиерата ще бъде бомба.
Босли. План "Б"!
- Валят бели жени!
План "Б"значи "План Босли"!
Дръжте кучката!
Тоя път направо се престараха.
Хайде, готова ли си?
А ти?
Убий или ще те убият.
Вълнуващо, а?
Коя си ти?
Искаш да знаеш коя съм? Погледни внимателно в сърцето си.
Не, Мадисън, аз изобщо не съм като теб.
Имам нещо, което ти никога няма да имаш.
Какво?
Приятели.
Приятно прекарване в рая!
- Гори в ада!
Опече си оставката.
Време е за купон.
Ангелчета!
- Босли!
Ангелчета!
- Босли!
Хванахте ли батманката?
Ступахте ли я? Сритахте ли й кунг-Фу задника?
Мамо, казах ти!
Нямаше да се справим без теб.
Чу ли, мамо?
- Знаех си, че детето ми е гений!
Защо тогава пак ми даде стаята?
- Ще ти кажа защо. Макс?
Вече съм от сем. Босли! Аз съм Босли!
Успя!
- Алилуя!
Татко!
Скъпа, успя да дойдеш!
Тъкмо свършихме. Още един доволен клиент.
С тази свършихме доста бързо. Този път беше жена.
Трябваше да й излезем тройка, но я свалихме по гръб.
Браво!
Алекс. Ти успя.
Знам, сега сме "в почивка".
Почивката свърши, миличък! Играта продължава!
Лалугерче.
Знам, че искаше да не бързаме, но...
Много си красива.
- Благодаря, Пит.
Отдавна искам да те питам... Започва се.
"Спайк"?
- Да, кученце.
Кученце?!
- Може ли? Знам, че е голяма стъпка.
Вече съм го взел.
- Наистина?
Дилан! Познай какво.
Трябва да ти кажем нещо.
Ние двамата...
- Какво?
Ще си вземем кученце!
- Кученце! Страхотно!
Вече съм го взел.
- Казва се Спайк!
Значи не ни напускаш?
- Разбира се, че не!
Да се откажа да раздавам тупалки с най-добрите си приятелки?
Никога!
Дилан, О'Грейди ги няма и можеш да се върнеш към стария живот.
Шегуваш ли се? Това е моят живот.
А вие, г-жо Неврохирург?
- Нямам нерви за тъпи въпроси!
Знам, че се разбрахме да не бързаме.
Имам оксижен в задника!
Да анал-изираме това.
Ти върви.
- Вече бях.
Харесва ми горичката тука.
Дай да видя твоята.
Натали ли е?
Горя!
Огледай се. През дясното рамо.
Да не ми скочи някой отзад ли?
Ripp: gazarcho