Всички текстове (237533), страница 23492

Under Siege (1992) (Under Siege 1-1992 CD1)
Under Siege (1992) (Under Siege 1-1992 CD1)

ПОД ОБСАДА След 30 минути сме в Пърл Харбър. Как е, Кейси? Къде ти е парадната униформа? Президентът ще е там. За мен няма да пита. След като си във Флота, трябва да си спретнат. - Как е, Кубо? - Райбак, къде ти е униформата? - Няма си парадни дрехи. - Не си нося обувките с токчета. Да не се тревожи. Ще се погрижим за всичко. Не, всичко е наред, ще се погрижим. Същински цирк ще бъде. - Готвачът Райбак. - Да влезе. Облечи си парадната униформа. Знаете отношението ми към церемониите. Нека този път... Ако имах твоите медали, и нощем бих си ги носил. Сложи униформа и ще те представя на Президента. - Благодаря, но... - Идеята не е добра. Веднъж да сме на едно мнение с капитан-втори ранг Крил. За утре трябва да сготвя 50 галона рибена чорба. - За рождения ми ден? - Ако предпочитате сандвичи... Персоналът обича традицията. Нека е рибена чорба. Поне се скрий по време на церемонията. - Срамиш моряците с вида си. - Така си е. Благодаря, сър. Защо търпите този клоун? Мислете, че е добър готвач, но... Той е повече от добър готвач. Не знаеш, затова не го закачай. На днешния ден преди 50 години бе...

Under Siege (1992) (Under Siege 1-1992 CD2 SUB)
Under Siege (1992) (Under Siege 1-1992 CD2 SUB)

- Лично ще го пипна този! - По-спокойно. - Да умреш ли искаш? - Ти идиот ли си? - Мен ли наричаш идиот? - Да, теб. Спокойно. Дай ми три патрула. Дръжте го под външната палуба. - Тръгвай. - Спазвайте графика! Към мостика! Аз съм жена. Защо трябва аз да нося всичко? - Аз съм за еманципацията. А ти? - Когато ми изнася. До всички групи. Пазете се от заложени бомби. Не преследвайте враждебни лица в необезопасени сектори. Докладвайте на Домър през 5 минути на резервната честота. Веднага! Проклет "Тюлен". Аз ще нося всичко, ако ти убиваш всеки срещнат враг. Имам си правило относно убиването на хора. Всъщност имам общо две правила. Първо: не излизам с музиканти. Второ: не убивам хора. Очарован съм до смърт да го чуя. Остават много неща, които си разрешаваш. Качвай се. Не си случил с партньор. Чакай тук. Сядай долу. Сега се връщам. Какво е това? - Какво е? - Магнафон за "Тюлени". Осъществява сигурна сателитна връзка. - Като телефон в кола. - Да, нещо подобно. Извинете, много е важно. - Познавате ли Кейси Райбак? - Готвачът Райбак? Той е върхът. Какво не бих дал да участва в мисията. - Обади с...

Under Siege 2 (1995) (Under Siege 2-1995 CD1)
Under Siege 2 (1995) (Under Siege 2-1995 CD1)

П О Д О Б С А Д А 2 Том, радвам се, че дойде. - Не бих го пропуснал. НАСА поема командването на сателита от Националния метеорологичен институт след 6 секунди. Вкарайте личните си кодове. Въведете временния код за достъп. Прехвърлянето завършено Контролираме го вече. Сателитът е под наше командване. Да видим сега какво може. Активирам функцията "наблюдаване". Преминавам към втори етап. Я да видим какво имаме тук. Махни това. Тя се обръща! Дай пълно увеличение. Майко мила! Работи, проклетото му чудо! Пустият Травис Дейн! При такава оптична система представям си ударната мощ. На Дейн би му харесало това. НАСА смята, че е метеорологичен спътник. Да проверим оръжието. Не е загуба, както смята Конгресът. Добре е за нас и за тях да не знаят. Нещо не е в ред ли, капитане? Жалко, че Дейн не е тук днес. Травис Дейн беше побъркан. Забил колата си в езеро. - Откачен тип. Откриха ли тялото вече? - Само колата и бележка. "Шансът е на страната на подготвения." Странно, нали? Но такъв си беше Дейн. Справили сте се чудесно. Можете да сте горди. Приятни почивни дни. - Благодаря, г-н генерал. Може ли ...

Under Siege 2 (1995) (Under Siege 2-1995 CD2)
Under Siege 2 (1995) (Under Siege 2-1995 CD2)

Има външно лице. Претърсете влака. Прегледай навсякъде. Този локомотив не е в действие Работи локомотив едно Сигнален пистолет Намерихте ли човека? - Не, още търсим. Отпред открихте ли някого? Проверяваме. Нищо. Тук няма никой. - Навсякъде ли претърсихте? Провери на покрива. Горе е! - Мръсникът е на покрива! Пен! Стреляме по него! Ще го пипнем! Улучих го. При първия вагон. Стоеше тук някъде. Точно тук. Видяхме кръвта му между първия вагон и локомотива. Станал е на кайма. Размазал се е по цялата линия. Пипнахме го. Но гадината очисти шестима. Стой тук. Отивам отзад. Бъди внимателен. Каза, че тия мъже са добри. Кой беше той? Какво е правил долу? Той е фанатизиран наемник. Командваше лагер в Алабама. Жестокостта го забавлява. Но това не е всичко. Поднови връзките си с Дейн при "Пустинна буря". Снехме наблюдението, когато Дейн уж умря. Знаем това. Връзката изглеждаше случайна. Аз ще ти разтълкувам това. Още един пример, когато ЦРУ не си подготвя домашното. Моля? В последните години Пен е развил мрежа от контакти. В Северна Корея и главно в Близкия Изток. Догадката ми е следната: Ако е св...

Jesus Christ Superstar (2000)
Jesus Christ Superstar (2000)

Виждам по-ясно сега Най-после, толкова по-добре виждам къде ще бъдем всички скоро ако ти свалиш мита от човека ще видиш къде ще бъдем всички много скоро Исусе! Ти си започнал да вярваш на това, което говорят за теб Ти наистина вярваш, че тези приказки за Господ са верни И всичко добро, което си направил скоро ще бъде пометено(унищожено) Ти започна да значиш повече отколкото нещата, които казваш Слушай Исусе, не харесвам това, което виждам. Моля те само да ме изслушаш Спомни си, аз бях дясната ти ръка през цялото време Ти запали всички Те мислят, че са открили новия Месия и ще те наранят когато разберат, че са сбъркали Аз си спомням кога започна всичко Не говорехме за Господ тогава, наричахме те човек И повярвай ми, възхищението ми към теб не е умряло Но всяка дума, която казваш днес се изопачава И те ще те наранят ако помислят, че си ги лъгал Назарет, твоят славен син трябваше да остане великия непознат Като баща си дърводелеца, би постъпил добре Маса, стол или шкаф от орех би подхождал повече на Исус не би причинил вреда никому, нито тревога Слушай Исусе, тревожа се за твоя народ Не...

The Fighting Temptations (2003) (The Fighting Temptations CD1 DVDRip XviD-DMT)
The Fighting Temptations (2003) (The Fighting Temptations CD1 DVDRip XviD-DMT)

превод: lazarus18 Мерси, Дарън. Моля. Искаш ли да си ми гадже? Съжалявам, аз искам да се оженя за Майкъл Джексън. Дарън, Лили, веднага влизайте и сядайте вътре. Бъди благословена. О, Боже, не отново. Wouldn't be a normal Sunday if Faye didn't get slain in the spirit. Оо, Мериън. Отче. Колко бързо е порастнал. С какво го храниш? Според учителите е най-умния в класа си . Ето я. Задръж я, Отче. Нахалница. Идва на църква, а продължава да пее тази дяволска музика. Паулина, за какво говориш? Намерих това в магазина. Тя, пее R and B песни. А.., Мериън! Какво ще кажеш за това? Най-сетне имам истински шанс да стана певица. Не мисля, че има нещо лошо в това. Отче, църковните рзапоредби абсолютно забраняват членове да вземат участие в такива развратни прояви, Амин. Хазарт. Амин. Алкохол, което става в този клуб, в който тя пее. Погледнете това. "Давай ми го пак." Всички знаем каво има предвид. Паулина. Изненадана съм ти пък от къде знаеш какво има предвид. Освен това, какво си правила в музикалния магазин ровейки из "дяволската музика"? Господ е на моя страна. Паулина, я се успокой малко. Защот...

The Fighting Temptations (2003) (The Fighting Temptations CD2 DVDRip XviD-DMT)
The Fighting Temptations (2003) (The Fighting Temptations CD2 DVDRip XviD-DMT)

Снега и дъжда също, но ние се пазим от тях. Сали ми каза веднъж. "Ако живота те сблъска с лоши и злобни хора, представи си, че са шкурка. Могат да те надраскат, но в крайна сметка, ти ще останеш гладка, а шкурката... ще е изхабена и грозна." Виждам, че нямаш нужда от помощ. Ако пеете така, както се карате, ще бъдем най-добрия хор в Джорджия. Лили е пълноправен член на този хор. Ако на някой не му харесва... да си тръгва. О, това е за мен. Идвате ли? А, Паулина, мислех че напускаш. Хорът, да, но мога да стоя в църквата колкото си искам. Аз съм касиера. Добре. Да пробваме с Лили начело. Знаеш, че винаги съм обичал църквата. Тук е по-забавно от бръснарницата. Готови? Чакай. Ниско или високо да пея? Както ти е удобно. Ти си знаеш. Давай го ниско, скъпа. I usually let the Neptunes program on my upbeat, so... Хайде пак отначало. Чакай. Няма ли да ни подредиш? Да, правилно. Лили, стани. Дами. Таша, ела долу... и...Беси, Алма и мис Стрингър. Браво. Така, младите и красивите отпред, а странните и грозните отзад... обичаме ви. Готови? Браво! Още малко репетиции, и ще ги разбием на конкурса. А ...

Brother Bear (2003)
Brother Bear (2003)

превод и субтитри: fatdaddy БРАТЧЕТО - МЕЧЕ Това е история от много отдавна, още от времето, когато великите мамути, кръстосваха земите ни. Това е история за мен и двамата ми братя. Когато бяхме малки... ни учеха, че светът е пълен с магия. Източникът на тази магия... са светлините, които танцуват на небето. Шаманката на селото ни, ни каза, че тези светлини, са духовете на предците ни и те имат силата да променят света ни. Малките неща, ставаха големи. Зимата се превръщаше в пролет. Всяко нещо, винаги се превръща в друго. Но най-голямата промяна, която някога съм виждал, беше тази на брат ми - момче, което отчаяно искаше да бъде... мъж. Залегнете! - Какво? Залегнете! Кинай! Никога не се опитвайте да доите елен. Не, недей, стига. Не, не недей... Ще престанете ли? Прав си, Ситка. От днес нататък, той няма вече да се държи с мен по този начин. О, да - голямата мъжествена церемония. Няма значение, какво казват духовете. Ти винаги ще бъдеш нашето малко братче. Така ли? Почакай само да си взема тотема. Малко братче... Казах да престанете. Сега, колкото по-бързо съберем рибата, толкова по-с...

Buffalo Soldiers (2001)
Buffalo Soldiers (2001)

Игъл, повтори. Повтори, Игъл. 0 1 0, можеш ли да потвърдиш? Разбрано, Игъл. Готови. Разбрано. Целта потвърдена. Игъл, зелена светлина. Повтарям, Игъл, зелена светлина. Разбрано. Атака след 15 секунди. Бомбардировач, дай потвърждение за цел 3 0 9. 3 0 9 - потвърдена. Бомбардировач, прието. След 3... 2... 1. Падам. Най-лошият ми страх е падането. Да падам като бомба. Живота за мен е развлечение. Опитвам се да гледам нагоре и да забравя какво има отдолу. Но когато сънувам. Аз падам. ПРОСТО ВОЙНИЦИ Човече, държеше ме. Държеше ме. Не можеш да правиш това, човече. Това е фал. Не съм те държал. Приятел, беше ме хванал. Не можеш да правиш това. Пич, не съм те държал. Защо лъжеш? Ей, Елууд. Елууд, човече. Държеше ме, нали? Ти видя. Не знам. Може би. - Не може да ме държиш. - Майната ти, пич. - Шибан държач... - Искаш ли да опиташ пак, шибаняк? Хайде, скъпа. Хей, Видео, хвърли шибаната топка. Добре. Аз съм куотърбек. Нали може? - Давай. Давай. - Добре. Да видим какво могат. Ей, може ли аз да играя? О, Парсанс, имаш ли нещо за мен? - Сложи ли го в батерията? - Да, няма проблеми. Ей, може ли да ...

Mystic River (2003) (MysticRiver CD2)
Mystic River (2003) (MysticRiver CD2)

- Пак ли сте вие? - Да. Като черни гологани сме.... Дошли сте да видите Джими? - Открихте ли нещо по случая? - Дойдохме да изкажем съболезнованията си. - Анабет иска да пуши. Отивам за цигари. - Между другото, какво Ви е на ръката? От машината за отпадъци е. Беше спряла, бръкнах в нея, а тя изведнъж тръгна. Сигурно е било болезнено. - От машнината за отпадъци. Глупости. - Това не означава, че е убиец. - Казаха ми, че искаш цигара. - Благодаря. - Вярваш ли, че ги отказах преди 10 години? - В момента можеш да си го позволиш. Влезте. Ще повикам Джими. Трябва да свърша нещо. Ще се върна след около час. - Не е необходимо, Селесте. Ще се справя. - Сигурна ли си? Вие ли сте Селесте Бойл? Приятно ми е, Шон Дивайн, стар приятел на мъжа Ви. - Това е Уайти Пауърс . - Г-жо Бойл. Приятно ми е. Трябва да тръгвам. - По дяволите! Забравих си тефтера в колата. - Иди го вземи. Селесте, може ли едни въпрос? Кога се прибра Дейв в събота вечерта? Опитваме се да установим какво е правила Кейти... ...и сигурно Дейв Ви е казал, че я е видял в бара онази нощ. Смятате, че Дейв е убил Кейти? Не съм казал това....