Mystic River (2003) (MysticRiver CD2.srt) Свали субтитрите

Mystic River (2003) (MysticRiver CD2.srt)
- Пак ли сте вие?
- Да.
Като черни гологани сме....
Дошли сте да видите Джими?
- Открихте ли нещо по случая?
- Дойдохме да изкажем съболезнованията си.
- Анабет иска да пуши. Отивам за цигари.
- Между другото, какво Ви е на ръката?
От машината за отпадъци е. Беше спряла, бръкнах в нея, а тя изведнъж тръгна.
Сигурно е било болезнено.
- От машнината за отпадъци. Глупости.
- Това не означава, че е убиец.
- Казаха ми, че искаш цигара.
- Благодаря.
- Вярваш ли, че ги отказах преди 10 години?
- В момента можеш да си го позволиш.
Влезте. Ще повикам Джими.
Трябва да свърша нещо. Ще се върна след около час.
- Не е необходимо, Селесте. Ще се справя.
- Сигурна ли си?
Вие ли сте Селесте Бойл?
Приятно ми е, Шон Дивайн, стар приятел на мъжа Ви.
- Това е Уайти Пауърс .
- Г-жо Бойл.
Приятно ми е. Трябва да тръгвам.
- По дяволите! Забравих си тефтера в колата.
- Иди го вземи.
Селесте, може ли едни въпрос?
Кога се прибра Дейв в събота вечерта?
Опитваме се да установим какво е правила Кейти...
...и сигурно Дейв Ви е казал, че я е видял в бара онази нощ.
Смятате, че Дейв е убил Кейти?
Не съм казал това. Дори не съм го помислил.
Ще установим в колко часа се е качила в колата си,
... ако разберем по кое време се е прибрал Дейв
и като знаем, че от бара до вас са 5 минути път,
а Кейти е излязла от бара 15 минути преди Дейв. Разбирате ли?
Бях заспала.
В събота, когато Дейв се е прибрал, вече спях.
Добре. Благодаря.
Глупости.
Брендън е излизал с Кейти, намерихме билетите им за Лас Вегас.
Брендън го потвърди.
Спомняш ли си какво каза?
Каза, че в събота те е гледала, сякаш те вижда за последен път.
Брендън Харис е убил дъщеря ми?
- Не.
- Защо си толкова сигурен?
Премина детектора на лъжата. Освен това явно я е обичал.
Джими, любопитно ми е защо не понасяш това момче.
Кейти му е казала, че ще се отречеш от нея, ако ходи с Харис.
Познавах баща му.
Винаги го наричаха Просто Рей Харис.
Защо?
Много мъже в квартала се казваха Рей.
Рей Лудия, Рей Психара...
Всички готини прякори бяха вече заети и той си остана Просто Рей...
...никога не се разбирахме. Направо не го харесвах...
Напусна жена си, когато беше бременна.
Мислех си, че крушата не пада по-далеч от дървото.
Никога не съм смятал, че дъщеря ми ще ходи с някой от това семейство .
Не мога да повярвам, че говорим за Просто Рей Харис.
Когато разговаряхме с клиентите от бара,
някои вече бяха разпитвани...
... от братята Савидж.
- Е и?
- Братята Савидж не са полицаи.
Някои хора не обичат да говорят с полицаи.
С цялото ми уважение, но с този случай ще се занимаваме само ние.
- Кога?
- Какво кога?
Кога ще заловите убиеца на дъщеря ми?
Сделка ли искате?
Не.
Поставяте ни краен срок?
Ще го заловим, г-н Маркъм.
Намерете убиеца на дъщеря ми, сержант, а аз няма да Ви заставям на пътя.
Последното от което се нуждаем.
е Маркъм и братята Савидж да заплашват хората.
Като малки се страхувахме от тях Майка им беше като фабрика за откачалки.
Шибани тъпанари.
Здравейте момчета. Балистичната експeртиза е готова.
Знаете ли кое е оръжието?
Да.
Идеално съвпадат.
"Смит", калибър 38.
Откраднат е от магазин за оръжия през 82-ра
Пистолетът, убил Катрин Маркъм, е използван в обир през 84-та
В един магазин за алкохол - "Луни Ликърс". Ето справката.
Крадците са били двама.
Стреляли предупредително в стената. Оттам имаме куршума.
Добра работа.
Всичко е наред, Рей.
Не се притеснявай.
Майка наистина ли каза това?
Че така ще е по-добре за мен?
Обичах я, разбираш ли?!
Извинявай.
Грешиш.
Никога няма да изпитам същите чувства.
Тук хвърлиха една бутилка Джак Даниелс и тя се вряза в стената.
- Страшничко, а?
- Още ми треперят краката.
Какво точно се случи? Те влизат...
Да. Бяха с гумени маски.
Дойдоха оттук.
Това е складът.
Там има врата, която води до мястото за разтоварване.
Винаги я държа заключена.
Сигурно са имали ключ.
Значи е работа на вътрешен човек?
Така трябва да е било.
Поне един от тях сигурно е работил за мен.
Единствената причина да стрелят предупредително в стената...
...е защото са знаели, че под щанда държа това.
- Навремето разказахте ли всичко това на полицията?
- Да.
Прегледаха всички лични дела на работниците.
Разпитаха всички, които са работили за мен, но никого не арестуваха.
Имате ли копия от личните дела?
Да, държа ги в една кутия. Но аз знам кой беше.
Така ли?
Един тип, когото уволних няколко седмици преди това...
... това копеле дойде тук няколко дни след обира...
с една отвратителна, самодоволна усмивка на лицето си...
Веднага разбрах, че е той.
Но това не е доказателство пред съда.
Спомняте ли си как се казва?
- На изкуфял ли ви приличам?
- Не, сър.
Казваше се Рей Харис.
Наричаха го Просто Рей.
Казвате, че същото оръжие е било използвано в друго престъпление?
- Точно така.
- Много Ви благодаря за помощта.
Къде беше?
Навън.
Какво гледаш?
Филм за вампири.
Току що откъснаха главата на един.
Къде си ходила, Селесте?
Седях в колата,
близо до канала
и мислех за някои неща.
За какво мислеше?
Нали се сещаш...
Всъщност, не се сещам.
Разни неща.
За онзи ден,
за смъртта на Кейти...
За горките Анабет и Джими.
За тези неща.
Тези неща.
А знаеш ли аз за какво мислех?
За вампири.
Какво за тях?
Те са живите мъртви.
Има нещо красиво в това един ден да се събудиш и вече да не си човек. Може би тогава всичко ще е наред.
Какви ги приказваш, Дейв?
За вампирите, върколаците.
В това няма смисъл.
Смяташ, че аз съм убил Кейти?
Това ли има смисъл за теб?
Това откъде го измисли?
Дори не ме поглеждаш, откакто разбра, че Кейти е мъртва.
Мисля, че те отвращавам.
- Дейв!
- Какво?
Нищо не мисля, просто съм объркана.
Дори приятелят ти Шон ме разпитва за...
Не разбра ли, че той не ми е приятел?
Разпитва ме за теб.
За това кога си се прибрал онази нощ.
- А ти какво му каза?
- Че съм спяла.
- Умно.
- За бога, Дейв...
- Защо не му разкажеш за крадеца?
Виждам как разсъждаваш.
Понеже по мене е имало кръв в деня на убийството,
значи аз съм убиецът на Кейти, така ли?
Хенри...
Какъв Хенри?
Хенри и Джордж.
На никого не съм го казвал до сега.
Така се казваха.
Не е ли смешно?
Помежду си се наричаха така...
но всъщност бяха вълци...
А Дейв е момчето, което избяга от вълците.
За какво говориш, Дейв?
Говоря за Хенри и Джордж.
Държаха ме 4 дни...
Погребаха ме в едно мазе с един спален чувал...
И се забавляваха с мен.
Никой не дойде да помогне на Дейв.
И Дейв трябваше да се престори, че е някой друг.
Това е станало преди толкова години...
когато си бил малко момче.
Дейв.
Дейв е мъртъв.
Този, който избяга от онова мазе, вече не беше Дейв.
Като при вампирите е.
То остава вътре в теб.
Какво остава?
Знаеш ли, че има детска проституция в квартала?
Какво?
Не мога повече да разчитам на разсъдъка си.
Предупреждавам те.
Не мога да разчитам на разсъдъка си.
Трябва да изляза. Да се отърва от мислите си.
Добре.
Този пистолет променя посоката на разследването.
- Не съм на същото мнение.
- Какво общо има Просто Рей Харис с Дейв Бойл?
Знаеш как става.
Рей Харис може да е избягъл от града, а оръжието да е останало.
Трябва веднага да говорим с Брендън Харис.
Не, по-скоро с Дейв Бойл...
...историята с ръката, жена му очевидно е уплашена...
Крият нещо, но мисля, че по-вероятният убиец е Харис.
Бойл идеално пасва на профила на убиеца...
...Бял мъж в средата на трийсетте, без постоянна работа
Жертва на сексуално насилие като дете...
На теория този тип вече трябва да е в затвора.
Кейти не е била изнасилена...
В твоето уравнение изнасилването е задължителна част.
Понеже сте били приятели като деца, не си обективен.
Той не ми е приятел...
Ако си прав, аз пръв ще му закопчая белезниците.
Здравей, Джими.
Излязъл си късно...
Да, ти също.
- Студено е.
- Да.
Толкова често съм седял тука... през последните няколко години...
... докато чаках Кейти да се прибере...
В полунощ си казах: ще ида да поседя на верандата.
... и спомените започнаха да се връщат.
Знаеш ли, аз я видях?
Кого видя?
Видях Кейти в бара онази нощ.
- Видял си я в събота?
- Не съм ти споменавал досега.
Говори ли с нея?
Само я поздравих.
Когато погледнах отново, вече си беше тръгнала.
Но... Джими...
тя изглеждаше...
...щастлива.
Ще походя още малко. Лека нощ.
Вдигнал си колата му...
Не, беше законно вдигната.
Пред къщата му...
Не, колата беше изоставена до парка... който е под наша юрисдикция.
Едни деца я взели, за да се повозят...
Защо го направи?
Снощи, след като се разделихме, реших да говоря с Бойл.
Отидох до тях...
... и реших да погледна какво има в колата.
- Открих кръв.
- Кръв?
- На предната седалка. Група "Б" отрицателна.
- Колко кръв?
Малко.
Но имаше повече в багажника - много повече...
Нулева група - същата като на Кейти.
Чакай малко, Кейти не е била в багажник.
Преследвали са я в парка и там е умряла.
Това, с което разполагаме, е достатъчно, за да разпитаме Бойл.
Претърсването на колата е било незаконно.
Била е изоставена в нашия район...
Претърсихме я заради застраховката и в интерес на собственика.
- Направете обиск и напишете доклада.
- Именно.
Ще говориш ли с него, или да го пускам да си ходи?
Дейв тук ли е?
В стаята за разпити е от 1 час..
Изпратих двама от най-страшните полицаи да го доведат...
Хайде, г-н Бойл. Знаем, че ръката ви не се е подула от машината за отпадъци.
Така ли?
Защо се страхува жена Ви от Вас?
Тя знае ли какво в действителност се е случило с ръката Ви?
Какво ще кажете за един Спрайт?
А Вие какво ще кажете за това, което се случи в събота?
Вие лъжете.
Имате право на собствено мнение.
- Мислите ли, че това е смешно?
- Не, разбира се.
Уморен съм...
Не само че ми откраднаха колата, я сега ми казвате, че няма да я освободите.
Добре.
Кажете ни, как се озова кръвта в колата Ви?
- Каква кръв?
- Тази на предната седалка.
Защо го гледате?
Ще получа ли един Спрайт, Шон?
Разбира се.
Сега разбрах.
Ти си доброто ченге...
Защо не донесеш и нещо за ядене?
Не съм ти слуга, ще почакаш.
Слугуваш на други, нали Шон?
Обясни за кръвта на предната седалка, Дейв.
В задния ни двор има ограда.
Синът ми и аз играем бейзбол там всеки следобед.
Той става все по-добър. Почти всеки път топката прехвърля оградата.
Покатерих се, за да взема топката, но се подхлъзнах...
и порязах ръката си тук...
Ужасно кървеше.
10 минути по-късно трябваше да прибера Майк от училище...
Още е кървяла, когато съм седнал в колата.
Каква кръвна група сте?
"B" отрицателна.
Да, изследванията показват същото.
Ето, видяхте ли?
Не бързайте, кръвта в багажника не беше от същата група.
Не знаех, че е имало кръв и в багажника.
- Нямате представа как половин литър кръв се е озовала в багажника?
- Никаква.
Това не е правилният отговор, Дейв.
Какво ще си помислят в съда, ако кажете, че не знаете откъде е кръвта?
Нищо няма да си помислят. Нали вие сте написали полицейския доклад.
Какъв доклад?
За кражбата на колата.
Колата не беше в мое притежание снощи.
Открийте за какво са я използвали крадците. По всичко изглежда, че не е било за добро.
Има ли шансове да получа един Спрайт, Шон?
Да, Уайти, ти просто се направи на много умен.
Адвокатът му ще каже, че всичко в колата е оставено от авто-крадците.
- Мога да го пречупя.
- Той току що ни срита задниците.
Все още ли смяташ, че твоето другарче и на мравката път прави?
- Не е в това въпроса.
- А в кое?
Ще разрешим случая, като използваме следата с пистолета .
Какво ще правим с Дейв?
Нека си тръгва.
Може би келтски кръст. Много се харесва.
Или този прекрасен червен мрамор.
- Или скулптура?
- Ето това.
Семпло и хубаво.
Анабет ни каза, че си тук.
Разпитахме наоколо, както ни каза.
Това няма нищо общо с двете години, които излежа заради мен.
Знам.
Кейти ми беше племенница.
Беше част от нашето семейство и ние я обичахме.
Да, знам. Какво откри?
Полицията е навсякъде. Поне веднъж си вършат работата като хората.
По заведенията, по улиците...
вече са разпитали всяка проститука, всеки барман...
Работят с пълна пара, Джими.
- А сина на Просто Харис?
Тих като мишка.
Не тормози никого.
Дайан и Ив казват, че той я е обичал.
И тя него също.
- Искаш ли да го сплашим?
- Не.
Нещо друго?
Какво? Изплюй камъчето.
Шон и партньорът му са разпитвали Дейв Бойл.
Дейв е бил в бара онази нощ. Разпитвали са го както и всички останали.
Аз разбрах друго.
- Двама щатски полицаи отишли у тях.
- Отишли са да го питат нещо.
Не, откарали го с кола. Седял на задната седалка.
Разбираш ли какво означава това?
Реймънд Матю Харис, родена на 06.09.57...
първородният му син Брендън, роден 83-та...
същата година Рей е обвинен по дело за измама ...
Обвинението е снето.
на няколко пъти сменя работата си...
междувременно работи и в онзи магазин за алкохол...
разпитван е по това дело,
както и за една друга кражба пак в магазин за алкохол...
... пуснат на свобода поради липса на доказателства.
Започнал е да става известен.
Да.
Един от неговите другари го посочва в 85-та...
като извършител на кражба на колекция комикси.
Комикси?! Хайде, хайде.
Струвала 150 хиляди долара.
Рей връща въпросната литература непокътната; прекарва една година на топло.
Когато излиза на свобода, вече е зависим от наркотици.
И си търси почтена работа, за да си набавя дрога.
Не позна. Задържан е при съвместна тайна акция на ФБР и "Отдела за тежки престъпления"...
за превоз на открадната стока
Откраднал тир с цигари.
Момчето има стил.
Откраднал тира в Роуд Айлънд...
и го закарал в Масачузетс.
т.е. в ръцете на федералната полиция.
Държали са го за топките...
но не е лежал в затвора нито ден.
- Пропял е.
- Така изглежда. Но след това е чист.
Изчезва през август 89-та.
Първо - може да е мъртъв; второ - да е в програмата за защита на свидетели...
Трето - криел се е в дълбока неизвестност и изведнъж се е появил, за да убие приятелката на сина си.
Не разполагаме с нищо.
Бил е главният заподозрян във въоръжен грабеж преди 18 години
междувременно същото оръжие е използвано в друго престъпление. Синът му е излизал с жертвата.
Смятам, че това е достатъчно. Кажи повече за съучастниците му.
Реджинълд Нийл... сред тях... Никълъс Савидж...
... и Джеймс Маркъм.
Още едно попадение.
- Мен ли търсите?
- Приятно ми е. Шон Дивайн. Това е Уйати Пауърс...
Какво има?
Работили сте в "Отдела за тежки престъпления" през осемдесетте?
Да.
Спомняте ли си Рей Харис, задържан за кражба на тир с цигари в Роуд Айлънд...
...който бил спрял на пътя...
Шофьорът отишъл да се облекчи...
и същият Харис му задигнал камиона.
Но остава на свобода...
Защото сътрудничи на полицията.
Бостънската полиция получила от него информация за извършителя на друго престъпление.
За кого?
Как се казваше...?
Участвали са той и още трима в един обир за 60 000...
Джими Маркъм.
Беше на около 19-20 години, хитър като дявол. Без предишни арести.
Харис не е ли давал показания пред съда?
Не е било необходимо.
Джими Маркъм прикри съучастниците си, а прокурорът се страхуваше, че няма да успее да го осъди.
Затова му предложи сделка.
2 години действителна и 2 - условна присъда.
Значи Джими Маркъм не е знаел, че Харис го е предал?
Харис потъна вдън земя 2 месеца, след като Маркъм излезе на свобода.
- Здравей.
- Здравей, братовчедке, как си?
Може ли да поговорим?
Ще дойда след малко.
Добре дошла в кабинета ми.
Хубав ден, нали?
Какво и да е, Селесте, ще се оправи.
Снощи с Майкъл спахме в мотел.
Не знам, Джим... мисля, че напуснах Дейв окончателно.
Напуснала си го?
Да.
Напоследък се държи налудничаво.
Страхувам се от него.
Ти знаеш ли какво става?
Знам, че полицията го е отвела тази сутрин.
Знам, че е виждал Кейти в нощта на убийството.Но ми го каза чак след като го е разпитвала полицията.
Знам, че ръката му изглежда сякаш така, сякаш е забивал крошета в стена.
Има ли друго, което трябва да знам?
В 3 часа сутринта...
В неделя...
Дейв се прибра изцапан с чужда кръв.
И какво ти каза?
Че са го обрали на улицата...
а той ударил главата на крадеца в земята...
...и може да го е убил.
Във вестника не пишеше нищо за случая.
Селесте...
Мислиш ли, че Дейв е убил моята Кейти?
Няма нищо...
О, боже...
Разкажи ми за баща ти, Брендън.
Моля?
За баща ти - Рей старши. Спомняш ли си го?
- Бях на 6 години, когато ни напусна.
- Значи не си го спомняш?
Спомнями си някои дребни неща.
Например на какво миришеше.
- Още...
- Какво?
В джоба му винаги имаше много монети.
Те подрънкваха, когато ходеше.
Винаги го чувах кога се прибира.
Ако успеех да позная колко дребни има, той ми ги даваше.
А баща ти имаше ли пистолет?
Не.
Как можеш да си сигурен, след като си бил само на 6, когато ви е напуснал.
- Ето.
- Какво е това?
Каквото поръчахте - балистични експертизи, пръстови отпечатъци...
Записът от обаждането на 911...
Добре, благодаря.
Говорехме за пистолета на баща ти.
Баща ми нямаше пистолет.
Изглежда информацията ни не е точна.
Кога за последен път си говорил с него?
Никога.
- Никога?
- Каза, че излиза да пийне едно и не се върна.
Но майка ти не е подала молба за издирване, защо?
Защото не е изчезнал.
Всеки месец ни праща пари.
Какви пари?
По 500 долара на месец.
Точен като часовник.
- От къде?
- Пощенският печат е от Бруклин.
От къде знаеш, че парите са от него?
От кого другиго може да са?
Майка ми казва, че той си е такъв.
Първо се държи лошо, а после опитва да се реваншира.
Защо все ме питате дали баща ми има оръжие?
Не се ли сещаш?
Не.
Пистолетът, с който е убита приятелката ти, е бил използван от баща ти в една кражба преди 18 год..
Защо не си признаеш?
Баща ми нямаше пистолет.
Стига си лъгал!
Вече може ли да си вървя?
Или ще ме обвините в убийството на Кейти?
Я виж, Дейв Бойл! Как си?
Ник, Вал, как я карате?
Скапани сме.
Кейти.
Трагедия.
Тръгнали сме да пийнем бира и да хапнем по нещо.
Така ли?
Ще дойдеш ли?
Какво ще кажеш за един мъжки купон посред бял ден?
Трябва да се прибирам скоро.
Хайде, скачай в колата.
Хайде.
Аз черпя първите напитки.
Ей така те искам.
- Мисля, че момчето лъже, а ти?
- Аз също.
Вече ти казах.
Какво мислиш за бащата?
Не знам, може и да е жив.
Кой друг ще праща тези пари, ако не бащата?!
Виж какво, прибери се, сипи си нещо за пиене и се отпусни.
Има ли нещо интересно на записа от "911"?
- Мислех, че вече си го прослушал.
- А пък аз - че ти си го прослушал.
Тук има една кола и много кръв. Вратата е отворена.
Къде се намира колата?
На улица Сидни, до парка "Код Пен"....
Аз и моят приятел току що я открихме.
- Как се казвате?
- Иска да знае нейното името.
Не, кажи твоето име.
Махаме се оттук. Късмет, човече...
Е, това разреши случая...
Да хапнем по бургер.
"Нейното"?
Момчето от записа...
- Как се казвате?
- Иска да знае нейното името.
Той каза: "нейното име".
Жертвата е жена, затова казва "нейното".
Да, но той откъде го знае?
Тялото беше в парка, той откъде знае, че кръвта е на жена?
Пусни го още веднъж.
Преди време имахме един случай, с един филателист...
... завързахме го и го обрахме...
Бяхме аз, Ники и един тип Карсън...
Карсън тъпака...
Не можеше обувките да си върже без чужда помощ.
Носехме костюми, за да не се набиваме на очи.
Та значи асансьора слиза, спира...
...влиза една баба и започва да крещи... ама крещи ти казвам....
Аз поглеждам към Карсън и си казвам...
тоя тъпак защо още не си е свалил маската на Рейгън от лицето?!
Идиот.
А вие чак тогава ли забелязахте?
Такива неща се случваха постоянно.
Джими виждаше, че стават такива издънки но той умееше да предвижда нещата.
Той защо се отказа?
Много просто - заради Кейти.
А вие?
Какво? Ние да се откажем?!
Ти пък, Дейв.
Ние сме като прилепи, харесваме нощта, през деня спим.
Още по едно?
Ще забавя темпото, докато дойде храната.
Хайде, хайде, не се дръж като мухльо.
Хайде, приятел, само така.
- Как си, Дейв?
- Малко съм пиян.
За децата ни.
Винаги ми е харесвал този бар.
Тук никой не те притеснява.
Така трябва да е и в живота.
Никой де не се ебава с теб, или близките ти, нали Дейв?
Абсолютно.
Добре се посмяхме.
Дейв е наш човек.
Кевин, донеси ни една бутилка.
Пий, Дейв.
Хайде.
Спомняте ли си как заловихме тук Рей Харис?
Всички го наричаха Просто Рей.
Но Вал го наричаше Рей Зън-зън.
Носеше десет долара на дребно в джоба си...
в случай че му се наложи да се обади по телефона.
Дейв, добре ли си?
Ще повърна.
Излез през задната врата.
Кев не обича да чисти тоалетните...
Здрасти, Рей.
Дойдохте да се убедите, че не съм паднал вътре ли?
Ела насам.
Сядай.
Разказаха ми за Рей Харис.
Беше ми приятелче.
Посещаваше ме в затвора.
Грижеше се за Кейти и Марита, майка ми...
Той е този, който ме вкара зад решетките. Предаде ме.
Жена би вече беше болна от рак.
Рей Харис ми открадна възможността да бъда с нея в последните й мигове.
Човек умира сам, но аз можех да й помогна да умре по-леко.
Защо ми казваш всичко това?
Съборих го на земята ей там и го застрелях - един изстрел в гърлото и един в гърдите.
И двамата плачехме.
Джими, аз...
Той ме молеше...жена му била бременна, а и заради Брендън.
Каза че познавал добре, че съм добър човек...
Ти какво мислиш, аз добър човек ли съм?
Кого мразиш?
Кого?
Никого.
Какво мислиш, че съм сторил?
И докато го държах под водата...
чувствах как господ ме наблюдава и клати глава...
Не сърдито, а като на кутре, което се е изходило на пътя.
Кого обичаш?
Мен.
А мама обичаш ли?
Щом толкова ме обичаш, искам да го чуя от теб.
Смяташ, че съм убил Кейти, така ли?
Мълчи, Дейв.
Да убих човек, но не беше Кейти.
Историята с уличния крадец.
Не беше крадец, а педофил. Блудстваше с едно дете в колата си.
Беше мръсен вълк, вампир
Махай се оттук.
Бягай, Дейв, бягай.
- Убил си педофил.
- Да, само аз и момчето.
И момчето ти помогна?
-Не... не.
- Току що каза: "Аз и момчето"...
Забравил съм.
Жена ти смята, че ти си убил дъщеря ми.
Хората не ги интересува, че някой педофил е умрял. Защо не кажеш истината?
Може би , защото си мислех, че ставам като него, но не съм убил Кейти.
Не съм чул да са открили труп на мъж, а вие?
- Не, не сме.
- Поставих го в багажника на колата.
Джими, каква игра играеш. Защо не оставиш тоя боклук да обясни.
Млъквайте всички!
Тук става дума за моята дъщеря. Млъквайте!
Мълчи!
-На 19 години...
- Не съм убил Кейти.
На 19 години...
Погледни ме, Джими.
Гледам те.
Защо го направи?
Синът ми и аз... Селесте и аз...
имаме много неща да оправим помежду си.
Можеш да започнеш сега, само си признай.
Стига лъжи... стига тайни...
Искам да се прибера при Селест... да бъда с нея.
След като си изтърпиш наказанието, както беше с мене.
Признай какво си извършил.
Момчето...
Ако още веднъж го споменеш...
ще те разпоря...мамка му!
Да свършваме с това.
Да го убием и да го хвърлим в реката.
Признай си и ще те оставя да живееш.
Изречи го на глас и ще те пусна.
Признай.
Признай си и ще ти подаря живота.
Признай какво си извършил...
Знам, че можеш да говориш.
Изречи го.
Кажи, че ме обичаш.
Не гледай него, а мен. Сега кажи, че ме обичаш.
Брат ми никога не върши нищо без твое участие.
Сега ще се върна.
Толкова ме обичаш, че уби приятелката ми.
Говори, кретен такъв, иначе ще те убия!
Кажи й името, кажи го!
Кажи "Кейти", иначе ще умреш!
Насочи оръжието към пода, хлапе.
Ще стреляш ли по мен?
Няма да нараня дете.
Освен това някой вече се е погрижил.
Брендън ме удари, счупи ми носа.
Ще го арестуваме.
Не искам да го арестувате, искам го мъртъв.
Копеле.
Признай, че си го направил, Дейв...
и ще те оставя да живееш.
Кажи го и ще те оставя на мира.
Ще влезеш в затвора.
Но няма да е доживотна присъда.
Признай, Дейв.
Да... да, аз го направих.
Защо?
Защо?
Онази нощ в бара...
Кейти ми напомни...
за една моя мечта.
Мечта?
Блян по младостта...
Аз никога не съм бил млад.
Значи такъв блян.
Да.
Знаеш какво имам предвид.
Ако ти се беше качил в онази кола вместо мен...
Но не аз не се качих в онази кола, Дейв...
а ти.
Тук погребваме нашите грехове.
...и се пречистваме от тях.
Устните му още мърдат.
Виждам, Вал.
Не бях готов...
Както ти казах, Дейв...
човек умира сам.
Тежка нощ?
За мен също.
Видях куршум, на който беше написано моето име.
Хванахме го, Джими.
Кого?
Убийците на Кати.
Каза "убийците", в множествено число.
Те са деца, всъщност... синът на Рей Харис - Рей младши и още едно момче.
Направиха самопризнания преди няколко часа.
- И няма никакво съмнение, че са те?
- Никакво.
Защо?
И те не знаят.
Играели си с пистолета, когато се задала кола. Единият от тях легнал...
...на улицата, колата отбива, тя отпуска съединителя...
Била е Кейти.
Искали просто да я изплашат, но пистолетът гръмнал случайно.
Тя ударила единия от тях с вратата и тръгнала да бяга...
Те я подгонили, за да не каже на никого.
А защо са я били?
Рей носел стик за хокей.
Успокой се.
Погледни ме.
Погледни ме, Джими.
Обади се Селест Бойл.
Беше в истерия. Каза, че Дейв е изчезнал и ти сигурно знаеш къде е.
Трябва да говорим с него.
Бостънската полиция е открила тялото на мъж в гората зад "МакГилс"...
Тяло на мъж?
На един педофил с 3 предишни присъди.
Заради това искат да говорят с Дейв.
Джими...
Кога последно видя Дейв?
Кога за последен път съм видял Дейв...
Да, Дейв Бойл.
Дейв Бойл...
Да, Джими.
Беше преди 25 години на тази улица, на задната седалка на една кола.
Джими, какво си направил?
Благодаря ти, че залови убийците на дъщеря ми, Шон.
Но е малко късно.
И на Селест Бойл ли ще изпращаш по 500 долара на месец?
Понякога си мисля...
че всички се качихме в онази проклета кола.
Че всичко това е само един сън.
Да, сън.
А в действителност...
сме все още 11 годишни момчета, заключени в едно мазе...
които си представят какъв би бил животът им, ако успеят за избягат.
Може би си прав.
Кой знае.
Ало...
Съжалявам, трябва да го знаеш...
аз те отблъснах.
И аз съжалявам.
Всичко беше толкова объркано.
Обичах те, мразех те...
Ще се върнеш ли у дома?
Сменил ли си бравите?
Не, всичко е така, както го остави.
- Нора.
- Какво е това?
Името на дъщеря ни е Нора.
Нора... харесва ми... Нора.
Убих Дейв.
Убих гo и го хвърлих в река Мистик.
Но не убих когото трябва.
Ето какво направих.
И не мога да върна нещата.
Джими.
Искам да усетя сърцето ти.
Снощи, когато приспивах малките, им казах какво голямо сърце имаш.
и колко обичаше Кейти.
Ти я създаде.
И любовта ти към нея беше толкова голяма...
че изпълваше цялото ти сърце...
Казах им, че техният татко обича и тях също толкова много.
Че твоето сърце...
...е изпълнено с любов...
и ние няма за какво да се тревожим.
и че техният татко...
ще направи каквото трябва за тези, които обича. Той никога не греши.
Той не може да сбърка, каквото и да е направил.
И момичетата заспаха спокойно
Това ли им каза снощи?
Знаеш ли?
Селесте те търсеше.
Тревожеше се, че нещо лошо може да се случи. Разказа ми за Дейв...
Каза, че и на теб е разказала...
Коя жена говори така за мъжа си?
И защо е дошла при теб?
Защото съм права като казах на нашите момичета: вашият баща е цар.
Един цар върши това, което трябва...
дори и да му е тежко.
Баща им ще направи, каквото е необходимо за хората, които обича.
Само това има значение.
Другите хора са слаби, Джими.
Само ние не сме.
Никога няма да бъдем слаби.
А ти...
можеш да управляваш този град.
И затова Джими...
да заведем момичетата на парада.
На Кейти това щеше да й хареса.
Майкъл.
Майкъл...