Всички текстове (237533), страница 23400

Strange Days (1995) (Strange Days 1995 DVDivX AC3 CD1 iNTERNAL)
Strange Days (1995) (Strange Days 1995 DVDivX AC3 CD1 iNTERNAL)

С Т Р А Н Н И Д Н И 1:06 ч. 30 дек. 1999 Готов ли си? - Пускай. Готово, записвам. Ще ме идентифицираш преди да си сложа чорапа ли? Какъв е проблемът? Не бъди лигльо. Не ми викай лигльо или ще те идентифицирам. Вземи пистолета. Тоя боклук? Не мога да повярвам. Дори не е зареден. Искам автоматичен. Това ми харесва. Не си играй с мен. Майната ти! Завий надясно. - Добре, само се успокой. Надясно. Това е мястото. Едно, две, три, старт. Да вървим. Не ни се пречкайте, боклуци. Това е обир. Горе ръцете! Вдигнете си ръцете! Къде отиваш, кучко? Ела тук. Лягай. Отвори скапаната каса. Искаш да умреш ли? Къде са парите? - Това ли е всичко? Това са шибаните пари. Не ни убивайте. - Хайде, оттук. Движение! Точно така. Нали не искаш да умреш? Не ме зяпай, жълтурко! Влизай тук! Влизай, скапаняк! Взе ли парите? Какво правиш, задник? Трябва да вървим. Взе ли парите? Колко са? Полиция! По дяволите! Тръгваме. Чакай ме, чакай! Давай, върви. Всички врати са заключени. Хвърлете оръжието! Не спирай. Хайде, скачай, просто скочи. Спри, отрепко! Хвани се за ръката ми. Хвани ме, ще умра. Знаеш, че не продавам зап...

Trapped In Paradise (1994)
Trapped In Paradise (1994)

Арестувани в ПАРАДАЙЗ Весела Коледа! Весела Коледа! Весела Коледа! Весела Коледа! Благодаря, г-жо Весела Коледа! Благодаря. Благодаря. Благодаря. Благодаря. Благодаря. Благодаря. Благодаря. Благодаря. Благодаря, сър. И Весела Коледа. Благодаря. Благодаря. О, момче. По дяволите. Има деца. Куче, котка. Глупости. Това не е хубаво. Не е хубаво. Благослови ме отче, съгреших. От две седмици не съм се изповядвал. Бил Фирпо ли е? Да, отче. 5 години минаха от последната ти изповед. Така ли ще започнеш? - Съжалявам, отче. - Добре. Отче... намерих портфейл на улицата. Направи ли редното? Ами... да, отче, Направих в края на краищата... с големи усилия. Пуснах го в поща. Имаше над $800, които многократно преброявах в метрото. Чувствам се сякаш съм погубил кармата си... и това лошо нещо се случи в резултат на това прегрешение. С колко букви? Прегрешението? Ами... Не знам. Ами... 13. Защо, отче? Няма значение. - Изпрати ли обратно портфейла? - Да. Осъзнавам... Не съм толкова разичен от братята си. Лесно мога да се отклоня от правия път. - Говорейки за това, видя ли снощния вестник? - Не. Защо? Спор...

Loaded Weapon 1 (1993)
Loaded Weapon 1 (1993)

Какво по дяволите беше това? Здравейте. Как сте? Времето е хубаво днес. Хубаво време? Мислите , че времето е хубаво? Предполагам, че не си загубил единствения човек... който е имал значение за теб. Предполагам, не си се почувствал изпепелен... от човешката мизерия и отчаяние... предизвикана от криминалната паплач... извираща от всяка пора на този загниващ град... принуждавайки те да се наливаш с евтино вино и още по-евтино уиски... за да притъпиш болката която разкъсва сърцето ти... раздира душата ти, и превръща ежедневието ти в сива пустош. Сладолед с какъв вкус имате днес? С вкус на череши с киви. O, момичето ми. Здравейте. Извинете. Имате ли от тези в тъмносиво? Не. Имаме с цвят на пъстърма. И наричате това разнообразен асортимент? Отворете касата или ще ви пръсна мозъците. Извинете. Ей задници, смятате ли, че може да се включа и аз? Знам какво ти минава през главата боклук. Мислиш си... "Дали стреля 173 пъти... "или 174?" Добре, чувстваш ли се щастлив... боклук? Момчета ще трябва да нагласите това нещо. Знам, знам. Не ми благодарете. Аз съм просто едно ченге, което си върши работ...

I Am Sam (2001) (I Am Sam CD2)
I Am Sam (2001) (I Am Sam CD2)

И 17 цента, ще останат от 20. "ЛУСИ. ЛУСИ." - Доктор Блейк,.. какво ви даде сили да следвате 12 години. Кофеин, понички и... увереността, че майка ми вярва в мен. И аз бих искала да имам такава майка. Трябва да е много мъдра жена. Има страхотен инстинкт. Знаете ли колко е нейният коефициент на интелигентност? В долните граници, около 70. - 70. Тогава, майка ви,.. тази жена, чиито умствени възможности отговарят на 9-годишно дете, е била толкова прозорлива, за да разбере, че ще станете чудесен лекар. Да. Аз не... Не мога да кажа, че винаги е било лесно... Но... От нея възприех неща, които не могат да се научат другаде. Да бъда търпелива и да съчувствам. Неща, които в тази професия са незаменими. Господин Доусън! Вие сте станали прекрасно момиче. И ние се гордеем с вас. Луси също ще бъде горда. - Да! Ще бъде прекрасна. - Да! Той е много емоционален. Благодаря ви, докторе. Нямам повече въпроси. Ела, ела. - Как завършихте медицинското си образование. Къде живеехте? Живеехме с родителите на майка ми. С баба ви и дядо ви. - Да. Може ли да се твърди, че баба ви и дядо ви са имали нормален ко...

I Am Sam (2001) (I Am Sam CD1)
I Am Sam (2001) (I Am Sam CD1)

АЗ СЪМ САМ Готово... Двойно кафе без кофеин, обезмаслено за Брус. Така е , приятелю. - Да... Това е прекрасен избор, Брус. - Благодаря, Сам. Да, така е. - Благодаря. Едно с карамел. Много е горещо. Добро утро. Голямо с ванилия. Прекрасен избор. Благодаря, Сам. - Да. Хей, Сам. Звъняха. Трябва да тръгваш. Така ли. Време ли е... - Време е, приятелю. Да. Време е вече. - Да. А, вече е време, Джордж! - Успех. Добре, време е. Вече е време. Хайде, побързай. На първия етаж сме. Още два етажа. По-бързо. Втори етаж... Втори етаж. Още един етаж. Трябва да стигна в стая 324. На третия етаж. Ребека! Вие ли сте отговорен за това? Извинявайте. - Вече е късно за извинения, татенце. Елате тук и я дръжте за ръката. Добре ли си? Ще стои на пост. Трябва да се съсредоточиш и да дишаш. Добре, започва! Започва. Започва. Започва. Започва. Момиченце! Всичко е наред. Здрасти. - Как ще се казва малката? Име... Име. Луси... "Луси в диамантеното небе" Луси Даймънт Доусън. Луси Даймънт Доусън. Да... Да... Здравей. Ти си моята дъщеря. Аз съм твой баща. Чакай ме на спирката. - Добре. Вече тръгва. - Отивай, аз ще го ...

Gladiator (2000) (Gladiator cd2)
Gladiator (2000) (Gladiator cd2)

Някои от вас си мислят, че няма да се бият... а други, че не могат да се бият. Всички така казват... докато не излязат на арената. Слушайте. Убивай! Убивай! Убивай! Забий това в плътта на другиго. Това ще ти донесе техните апладисменти и любов. А и ти... и ти може да ги обикнеш... заради това. Накрая... всички ще умрем. За съжаление не можем да избираме кога... но пък можем да изберем как да посрещнем края си... за да ни запомнят... като мъже. Тези от дясно, извади щитовете! Тези отляво, извади мечовете! Убивай! Убивай! Убивай! Окови ги по двойки- червено със жълто. Следващият. По-живо. - Махай се! - Никога не ще ни управляваш, Комоде! Влиза в Рим като завоевател. Но какво е завоювал? Дай му време, Гракх. Млад е още. Мисля, че много добре би се справил. Заради Рим, или заради теб самия? Иди при майка си, Луций. На нея това ще и хареса. Луций! Майко! Аве, Цезар. Сенатори. Рим приветства новия си император. Верните ти поданици те посрещат с добре дошъл, Ваше Височество. Благодаря ти, Фалконе. А що се отнася до верните поданици, надявам се, че не струваха скъпо. - Цезаре. - Гракх. Цял Р...

Gladiator (2000) (Gladiator cd1)
Gladiator (2000) (Gladiator cd1)

"В зенита на славата си Римската империя бе обширна... простирайки се от африканските пустини до границите на северна Англия. Повече от четвърт от населението в целия свят живееше и умираше... под владичеството на цезарите. През зимата на 180-та г. сл. н. е... 12- годишната кампания на имп. Марк Аврелий... срещу варварските племена в Германия наближаваше края си. Едно-единствено последно препятст- вие стоеше пред победата на Рим... и надеждата за мир из цялата империя." "Г е р м а н и я" - Г-не. - Генерале. Г- не. Мършави и гладни. - Все още нищо? - Нищичко. - Колко време вече го няма? - Близо два часа. - Ще се бият ли те, г-не? - Скоро ще узнаем. Редник, наредих ти да преместиш тези катапулти напред. - Извън обсега са. - Обсега е наред. - Опасността за кавалерията... - Е приемлива. Да? Те казват не. Спокойно! Спокойно! Хората би трябвало да разберат, когато ги покоряват. Ти би ли разбрал, Квинте? А аз? - Сила и чест. - Сила и чест. Като дам знак, смажете ги. Зареди катапултите. Пехотата, строй се за настъпление. - Стрелците, готови. - Стрелци! - Стрела на тетивата! - Стрела на тетив...

Gladiator (2000) (Gladiator cd3)
Gladiator (2000) (Gladiator cd3)

но се старая да бъда човек за народа. Цезар! Цезар! Цезар! Цезар! Народе римски! На четвъртия ден от Антиохия... ние ще посрещнем 64-тия ден от игрите. И в августейшата си милост... императорът благоволи да възнагради народа римски... с един исторически заключителен двубой. Завръщайки се днес в Колизея, след петгодишно отсъствие... Цезар с удоволствие ви представя... единствения непобеден шампион... в историята на Рим... легендарния Тигрис... от Галия! Той твърде добре умее да флиртува с тълпата. Марк Аврелий имаше една мечта, наречена Рим. Това не е тя. Това не е тя! Марк Аврелий е мъртъв, Максиме. Ние смъртните не сме нищо повече от сенки и прах. Сенки и прах, Максиме! От школата на Антоний Проксимон... Цезар с гордост ви представя... Елий Максим! Така го аплодират сякаш е един от тях. Тълпата е непостоянна, братко. Той ще бъде забравен за около месец. Не, много по-скоро. Вече е уредено. Ние, умиращите те приветстваме. С теб сме, Максиме! Дърпай! Дърпай! Дърпай! Пускай! Пускай! - Изкорми го! - Убий го! Убий го! Убивай! Убивай! Убивай! Убивай! Убивай! Максим Милостивия! Стража напре...

To End All Wars (2001) (To End All Wars 2001 LiMiTED WS DVDRip XviD-DoNE CD2)
To End All Wars (2001) (To End All Wars 2001 LiMiTED WS DVDRip XviD-DoNE CD2)

... а изгуби душата си?" "Защото какво би дал човек в замяна на нея?" Правите ужасна грешка. Мога да ви намеря каквото пожелаете. Американски шоколад, уиски, цигари, часовници. Майорът считаше Риърдън за заплаха. За него, човек без чувство за дълг,... верен само на себе си и никой друг... ... е вече предател. Вземете тези книги. Отведете го. Не, моля ви. Моля ви. Това е моето училище! Майор Кембъл бе сключил сделка с японците. Мен не трябваше да закачат. Според него това не се считаше за предателство. Училището влияеше зле на плановете му. Хората променяха възгледите си. А Дъсти беше като катализатор. БИБЛИЯТА Тази книга... ни учи да обръщаме и другата страна, когато ни ударят. Ние четем тези книги... за да станем по-добри роби на Императора. Той казва, че тази книга е едно суеверие. Капитан Ногучи казва, че напредъкът по строежа на линията е твърде бавен. Той е получил заповеди от щаба... да приключим шест месеца по-рано от планираното. Почитаеми господине, но това е... Свободни сте. Суеверие. Аз съм Янки Дудъл и съм конте Янки Дудъл или ще се мре На Чичо Сам съм истинско синче Роде...

To End All Wars (2001) (To End All Wars 2001 LiMiTED WS DVDRip XviD-DoNE CD1)
To End All Wars (2001) (To End All Wars 2001 LiMiTED WS DVDRip XviD-DoNE CD1)

Този филм е базиран върху действителни събития през Втората световна война,... когато 61 000 военнопленници на съюзническите сили са били заставени... да построят железопътната линия между Тайланд и Бирма. РОБЪРТ КАРЛАЙЛ КИЙФЪР СЪДЪРЛАНД ::: К Р А Я Т Н А В С И Ч К И В О Й Н И ::: Как ми липсва Шотландия... ... и морето Морето. Няма друго такова нещо по цялата земя... Солта по лицето ти, вятъра в гърба... и целият свят пред теб. Чувстваш се по-свободен от птица във въздуха, от риба в океана. Да бъдеш свободен... Затова се включих във Втората световна война, да сложа край на всички войни. Бях в университета, изучавайки се за преподавател, когато дългът ме призова. Бях достатъчно нетърпелив да захвърля учението в името на бойната слава. Престанах да уча история... и се превърнах в част от нея. Включих се славните редици на планинските бойци от Аргайл и Съдърленд... Станах капитан Ърнест Гордън. Командир ни бе полковник Стюарт МакЛийн,... най-добрият боен водач, който 93 батальон някога е имал. Човек, изпитващ най-дълбока преданост към родината си, към дълга и своите мъже. Преданост, ко...