Всички текстове (237533), страница 23399

The Cat Returns - Neko No Ongaeshi (2002)
The Cat Returns - Neko No Ongaeshi (2002)

Tokuma Shoten, Studio Ghibli, Nippon Television Network, Buena Vista Home Entertainment, Hakuhodo, Mitsubishi и Toho представят Ако се окажеш затруднен от нещо мистериозно или от проблем, който е толкова труден за разрешаване, то има едно място, на което можеш да отидеш, място, където... О, не! Хару, събуди ли се? Тъкмо станах! Добро утро! Наистина... защо изобщо си навиваш будилника? Чао. Няма ли да закусиш? Толкова е вкусно! Оо, толкова вкусно! Не е честно! Чао. Обувката ми! Извинете... О, не! Царството вече го няма, но планините и реките остават. Замъкът, облечен в... плътната зеленина на пролетта... Госпожице Йошиока, нямате време да се промъквате, просто си седнете на мястото. Да, господине. Уловена отново... КОТКАТА СЕ ЗАВРЪЩА Мразя това, закъсняла отново и унижена пред целия клас! Мачида също ми се смееше. Той се смееше. Защо? Какво не ми наред? Ами, това трябва да е знак. Нещо дори по-лошо ще започне. Благодаря за съчувствието! Това е необикновена котка. Какво толкова има в Мачида? Той е просто толкова готин! Казвала ли си му това? Изглежда той си има гадже. Тя е първокурснич...

Ballad Of A Soldier (1959)
Ballad Of A Soldier (1959)

превод: Boygenius takeiteasy69@yahoo.com Това е пътят за града. Тези, които напускат селото... и тези които се завръщат в родното място... минават по него. Тя не чака никого. Този, когото някога чакаше... синът й Альоша... не се върна от фронта. Погребан е далеч от родното си място... до град със странно име. Непознати хора оставят венци на гроба му. Наричат го руски войник... герой, освободител. Но за нея той беше просто син... малко момче, което тя познаваше от раждането му... до деня в който то замина за фронта... по същия този път. Той беше наш другар. Ще разкажем историята му, история, която не всеки знае... история, която дори собствената му майка... не знае. ОДА ЗА ВОЙНИКА - Това е! Хайде! - Ами рапорта? Да не искаш да докладващ от оня свят? Да се махаме! Виждам танкове! Приемате ли? Тук "сипка"! Тук "сипка"! Тук "сипка"! Обадете се! Да, тук е "сипка" Виждам танкове! Четири! Движат се към мен. Няма пехота, мога да се оттегля. Не ви харесва май, а? Скворцов, при генерала! Ето го, другарю генерал. Редник Скворцов на Вашите заповеди. А, героя. Ела тук. Разкажи ни всичко. - Беше л...

Atame (1990)
Atame (1990)

ЕЛА, ЗАВЪРЖИ МЕ! Като свършиш, обади се на шефката. Със сигурност. Влез. Здрасти. - Искала си да ме видиш? - Да, сядай!. Според комисията няма причина да останеш тук. Вече можеш да се върнеш в обществото. Супер! Вече няма да се налага да бягаш. Свободен си Рики. Свободен означава и самотен. Вече няма да мога да те пазя. Вече ще си отговорен за всичко което правиш, както всеки нармален човек. Не се притеснявай, ще се справя. - Какво ще правиш? - Ще започна работа и ще създам семейство. - Както правят нормалните хора. - Ти не си такъв. Комисията каза че съм. Кой знае? Ето ти 50,000 песети. Те са за рисунките и прекрасните моменти прекарани с теб. Мерси, обещавам да не ги харча. Не бъди глупак. Ще ти трябват пари в начало. Направих ти списък с места за работа. Сега се махай и не се връщай никога. Казах ти да се махаш. Нека ти благодаря първо. - Пак ли ще бягаш? - Този път комисията ме пуска. - Разрешено ми де се върна в обществото. - Общество! Някога бях част от него. Беше чревоугодно общество. Но един ден ме отровиха. На твое място не бих му се доверявал. Ела. Вземи това. Бзплатно е. К...

24 - 01x20 (2001)
24 - 01x20 (2001)

В момента терористите планират да убият кандидата за президент. Жена ми и дъщеря ми са мишени. И хората с които аз работя може да са участници и в двете. Аз съм федерален агент Джак Бауер,, и днес е най-дългия ден от моя живот. Какво се случи досега в "24" Снощи получих телефонно обаждане, касаещо сина ми Кийт и дъщеря ми Никол Това обаждане за нещастие породи верига от събития завършили за нещастие с трагедия Аз съм ти приятел -ти сама ми го каза - така,че повярвай на моите преценки. - Дъщеря ти. Къде е тя? - Не знам. - Какво ще правиш? - А ти какво мислиш? Ще ги очистиш. - Къде са парите? -В мен. Добре, стой долу! - Какво ще правиш сега ? Ще ни убиеш? - Да. Имаш право да мълчиш. Арестувай ги всички. - Къде се запъти? - Согъс. Алексис плати на този човек за да изключи тока на определено място. Искам да знам защо. Поправи ме ако греша, но този ден се превръща в лична вендета срещу теб и Палмър от Дрейзанови. Да. Някаква идея, защо сърбите искат да похарчат толкова пари за да изключат тока посред гората? Някой знае, че сме тук. Джак, връщам си думите назад. Почна да става скучно. - То...

24 - 01x19 (2001)
24 - 01x19 (2001)

В момента терористите планират да убият кандидата за президент. Жена ми и дъщеря ми са мишени. И хората с които аз работя може да са участници и в двете. Аз съм федерален агент Джак Бауер,, и днес е най-дългия ден от моя живот. Какво се случи досега в "24" И аз ще бъда обвинен в убийството на Ферагамо? Това, което имаме е запис на Карл Уеб предполагащ, че е подставил сина ми за убийство. - Аз я унищожих. - Това не беше истинската лента. Организирай пресконференция. - Кога? - Сега. - Още ли няма следа от жените? - Аз ще ги намеря и ще ги убия. - Кажи ми как планираш да ги намериш. -Отивам при къщата на Бауер. - Не те познавам. - Казвам се Ким. - От къде познаваш Рик? - Тя ми е приятелка. Тя трябва да се прибере вкъщи. Няма да отива никъде. Докато Дан не донесе парите, никой няма да излиза. - Джак, къде си? - На път за среща. - Каква среща? -Алексис е трябвало да плаща. Мисля, че го видях. - Хей. - Къде са парите? Първо, нека да повторим нещата отново. В 7.20 довечера ще спра тока по верига 26 двойно G. - Какво друго? - Какво е станало с акцента ти? - Ти не си Алексис. - Той тръгва. - ...

The Day After Tomorrow (2004) (wrd-tdat-cd2)
The Day After Tomorrow (2004) (wrd-tdat-cd2)

Да евакуираме всички на юг от тази черта. Ами тези на север? Страхувам се, че за тях е твърде късно. Ако излязат навън, бурята ще ги убие. В този момент... най-доброто, което могат да направят е да си стоят вкъщи и да се опитат да оцелеят. И да се молят. Мислиш ли, че ще го направят? Не знам. Благодаря ти, Джак. И успех. На всички ще ни трябва. Не можем да евакуираме половината страна... само защото един учен си мисли, че климатът ще се промени. С всяка изминала минута жертвите стават повече. - Ами другата половина от страната? - Ако професор Хол е прав... за бурята, ако изпратим помощ на север, само ще увеличим жертвите. Трябва да спасим хората, които можем веднага. Постъпваме по същия начин на бойното поле. Понякога трябва да вземаш трудни решения. Не смятам, че да трябва да оставяме половината страна. Ако го бяхте послушал по-рано, нямаше да трябва. Глупости! Лесно му е на него да предложи това, като е на юг от чертата. Синът му е в Манхатън. Мисля, че трябва да го знаете, преди да поставяте под съмнение обективността на решенията му. Ще следваме плана на Хол. - Генерале. - Да, съ...

The Day After Tomorrow (2004) (wrd-tdat-cd1)
The Day After Tomorrow (2004) (wrd-tdat-cd1)

Един филм на Роланд Емерих СЛЕД УТРЕШНИЯ ДЕН с участието на: Денис Куейд Джейк Гиленхал Иън Холм Еми Росъм и др. Ледникът Ларсен, Антарктика - Разбра ли? - Да, всичко е ясно. Добре. Шефът ще ми откъсне главата ако объркаме нещо с пробите. Не се тревожи. - Стигнахме 8 метра. - Оставил си Джейсън на сондата? Да, ще се справи. Нищо не съм направил! Махни се от там! Остави сондата! Забрави, Джак, късно е! Няма да успееш! Подай ръка! Хванах те! Какви ги вършиш?! Какво става? Целият ледник се руши... ...това става! Имаме доказателства за... климатични катаклизми преди 10 000 години. Конференция на ООН за глобалното затопляне. Концентрацията на парниковите газове в ледниците... показва, че глобалното затопляне е докарало планетата ни... до ледников период, продължил два века. Обърках се, мислех, че говорим за глобалното затопляне а не за ледников период. Да, звучи парадоксално, но глобалното затопляне... може да предизвика застудяване. Нека ви обясня: Умереният климат в северното полукълбо се дължи на северно- атлантическото течение. Океанът поема слънчевата топлина при Екватора и течението...

The Dirty Dozen (1967) (The Dirty Dozen CD2 DVDRip)
The Dirty Dozen (1967) (The Dirty Dozen CD2 DVDRip)

Това е забранена зона, сър. Знам това. Стройте се тук в 2 колони по 3 редици. Отворете портала! Хайде, размърдайте се! Отворете този портал! Слушам, сър. Ей, я ги вижте тези. Не можете да влизате тук, сър! Сержант,... ...вземете им оръжията! Отнемете им оръжията! Ефрейтор Морган. Сержант, въведете в този хаос някакъв приличен ред. Слушам, сър. Слушай моята заповед! Трябва да ви предупредя, сър, нарушавате пряка заповед. Нищо не нарушавам! Стройте тези клоуни и отговаряйте на въпросите ми! Чухте какво каза полковника, стройте се! Хайде, размърдайте се! Хайде, чухте полковника, стройте се! Хайде, мърдайте! Стройте се! Какво го мъчи този? Хайде боклуци,... ...подредете се в линия! Стройте се! Хайде, смрадливци! Като ги гледам тези, се чудя как така още не сме изгубили войната! Мърдайте! Какво ти става, строй се! Хайде, стройте си задниците! Това не са ли онези двамата смешници, който те нападнаха? Хайде! Да, те са. Значи не ги е пратил Райсман. Не сега,... ...изчакай удобен момент. Какво става тук? Ей ти, специална покана ли чакаш? Няма да те чакаме цял ден! Хайде! Заеми си мястото. Опи...

The Dirty Dozen (1967) (The Dirty Dozen CD1 DVDRip)
The Dirty Dozen (1967) (The Dirty Dozen CD1 DVDRip)

{95550}{95624}Ще видите, че това е доста|по-лесно от нашата кула за|скокове на която трениреме. {95624}{95675}По местата! {95739}{95781}Давайте! {96760}{96788}Морган! {96788}{96814}Да, сър! {96814}{96851}Трябва ги да пристигнат|всеки момент. {96851}{96906}Съберете хората, искам първо|да им кажа няколко думи. {96906}{96964}- Ще използваме нашата барака|за купона през ноща|- Нашата барака? {96964}{96994}Твоята барака. {96994}{97019}Слушам, сър! {97019}{97054}Веднага, сър. {97054}{97098}Хайде, Айк и Майк,... {97098}{97141}...хайде ставайте. {97141}{97179}Хайде, да вървим. {97179}{97223}Мърдайте! {97223}{97271}За какви се мислите бе,|за Златните Близнаци, ли? {97366}{97414}- Какво има, специална|покана ли чакаш? {97414}{97441}- Не, сър.|- Не, сър? {97441}{97491}- Искам да кажа, да, сър.|- Тогава се размърдай! {97677}{97759}Добре, задръстеняци, влизайте|в бараката на охраната! {97759}{97790}Човекът иска да ви|каже няколко думи. {97790}{97822}Хайде, размърдайте се! {97829}{97904}Добре, добре.|Сигурно, пак някое наказание. {97933}{97981}Хайде де, движете се! {98012}{98057}Ама как са се уред...

Strange Days (1995) (Strange Days 1995 DVDivX AC3 CD2 iNTERNAL)
Strange Days (1995) (Strange Days 1995 DVDivX AC3 CD2 iNTERNAL)

По дяволите! 911 дава заето. - Няма голямо значение. И без това никога не идват навреме. Не може да се отвори. Ти си луд. Това е лошо. Резервоарът ще избухне всеки момент. Дръж се. Да не си превъртяла? - Огънят е загасен, нали? Ела тук, Лени. Хайде, побързай. Приготви се да задържиш дишането си. Излез от колата и ме последвай. Да се махаме оттук. Не мога да повярвам, че ни взеха касетата. Аз също. Беше една от любимите ми. Аз и Фейт си правим вана на рождения ми ден. Впечатлена ли си от мен? - Да. Доста. Изпускам празненството на века, за да ви уйдисвам на акъла. Просто ни откарай, Къртис. - Скапана работа. Онези двамата бяха ченгета. - Сигурен ли си? Има нещо в походката. Ще те намерят по номера на колата. Защо сте мокри? Какво става? Зандър, отиваме в леля Сесил да гледаме фойерверките. Побързай. Хайде, Зандър, да се повозим. Какво става, Нет? - Отивай в колата. Какво става? - Веднага. Мейс, отдавна не си идвала насам. Това е Лени. Остани да гледаш фойерверките. Какво има на касетата? Не може да се обясни, трябва да го видиш. Няма да го направя. Знам какво ти е мнението за "Паяка"....