Всички текстове (237533), страница 23403

Harry Potter 3 - And The Prisoner Of Azkaban (2004) (Harry Potter And The Prizoner Of Azkaban CD2)
Harry Potter 3 - And The Prisoner Of Azkaban (2004) (Harry Potter And The Prizoner Of Azkaban CD2)

Било е решено да се постри в Британия. Споменавала ли съм ти го? - Два пъти! Искаш ли да дойдеш по-близо? Да отидем там. - Всъщност, аз... От тук ми е добре. - Виж кой е тук. Търсите къщата на мечтите? Прекрасна гледка, нали? Нали твоето семейство спи в една стая? - Млъкни. Не е съвсем приятелски настроен. Мисля, че е време да го научим да почита правилата. Надявам се че имаш предвид себе си. - Как смееш да ми противоречиш? Мръсна вещице. Кой беше? Недей да стоиш. Направи нещо. - Какво? Дръж се Мелвой. Разкарай се! Малвой! Чакай! Хари! Проклятие Хари. Не беше смешно. Боклуци! Никога не са ми казвали за картата. Хари няма да я задържи. Ще я върне на професора. нали? Разбира се, заедно с невидимото наметало. Виж това. Харесва се на Рон. - Не точно. Роз Марта, миличка. Върви ли работата? Щеше да е по-добре преподавателите да не идват постоянно в моята кръчма. Имаме добри причини. Страх ме е от Сириус Блек. Какво би го довело тук? Хари Потер. - Хари Потер? Хайде. Хари. Децата нямат право да влизат тук. Затворете вратата - Колко неучтиво. Никой не иска да идва в кръчмата за да бъде изпопр...

Harry Potter 3 - And The Prisoner Of Azkaban (2004) (Harry Potter And The Prizoner Of Azkaban CD1)
Harry Potter 3 - And The Prisoner Of Azkaban (2004) (Harry Potter And The Prizoner Of Azkaban CD1)

ХАРИ ПОТЕР И ЗАТВОРНИКA OT АЗКАБАН превод pinik Хари! Хари! Хари! Отвори вратата. Вуйчо, трябва да ми подпишеш този формуляр. Какво е това? - Нищо. Неща за училище. -Може би по-късно,ако си послушен. Ще бъда ако и тя бъде! Ти още ли си тука? - Да. Недей да казваш "да" така неблагодарно. Трябва да си щастлив, че брат ми те търпи. Щеше да е "чудно" ако беше оставен пред моята врата. Къде е малкото ми племениче? Ела! Горе! Не можеш ли да си седиш горе? Изближи на мама чинийката. Много добре. Едно питие? Съвсем малко. Яденето беше прекрасно. Още малко. Винаги е бил такъв. Още малко. Ей това е. Искаш ли да опиташ малко бренди? Ти какво душиш? Къде го изпрати? - В обикновено училище. Добра институция за изгубени случаи. Дали ги бият там? О, да. Доста пъти ме биха. Чудесно. Не понасям глупости от рода, че не трябва да се бият хора, които си заслужават. Не се обвинявай, Върнан. Всичко зависи от кръвта. Това е лоша кръв. Какво работеше баща му? Нищо, беше безработен. И пияница, Без съмнение. - Това е лъжа. Какво каза? - Баща ми не беше пияница! Не се вълнувай, Петуния. Имам много силен захват...

Garfield - The Movie (2004)
Garfield - The Movie (2004)

Г А Р Ф И Й Л Д Мразя понеделниците! Добре. Да действаме. О, спяща красавице, събуди се! Може да спреш да ме сънуваш, защото съм тук! Сега аре ставай! Имаме работа за вършене. Ти не си просто моя собственик, трябва да се грижиш за мен. Прайш ми са, а? Искаш да избегнеш дълга си, а? Е това няма да стане! Айде на работа. Правя упражнения, за да си върша работата. Така и един... СКОК! Гарфийлд! Така мисля,че си вече достатъчно чист. С вкус на черен дроб! Баси вкуснята разбираш ли! Всъщност е с вкус на черен дроб. Е на това му викам добра закуска. Сега смятам да подебилствам малко. Гарфийлд скиваи, идва камиона с млякото. Адам, млекаря идва всеки ден бе човек. Да, ама т'ва мой да му е за последно. И повече може да не го видим. Аре ела да си земем като за последно, все пак сме котки. Не! Но... Но... нищо! Не напускам тази част на улицата за нищо на света Там е опасно и е пълно с проблеми. Кофти работи се случват там. Не стъпвам там! Освен това си имам и една теория, че ако чакаш достатъчно дълго, всичко...идва при теб само. Ей Адам хаиде да си поиграем на астронафт днес, а? Сериозно? Да, ...

King Solomon's Mines (1985)
King Solomon's Mines (1985)

{11370}{11455}По-късно ще си поговорим, вожде.|Извинете ни. {11605}{11705}Не се притеснявай, те просто са дошли|да понапазаруват. {11707}{11757}Канибали. {11760}{11862}Наех те да ме заведеш в Къщата на Изис,|а не да ме водиш на разходка. {11865}{11950}Тя е в следващата пресечка.|Благодаря. {11955}{12035}Ще го купите ли, сър? Много, много евтино.|Направете хубав подарък. {12670}{12710}Мис Хюстън? {12772}{12815}Мис Хюстън? {12837}{12882}Джеси? {12945}{12997}Виждали ли сте едно момиче?|Американско момиче? {13000}{13050}Имам ...|Не искам да купувам... {13055}{13122}Купете за дамата.|Махни се от пътя ми. {13240}{13302}Аз ще взема този килим. {13620}{13690}Съжалявам.Грешен цвят. {13792}{13837}Пуснете ме веднага оттук! {13840}{13960}Какви чудеса имаме само тук в|Тонгола. Говорещ килим. {15992}{16032}Джеси... {16035}{16082}О, не. {16957}{17022}Как да заключа това нещо? {17025}{17142}Ето. Икак мога още да помогна на|такава млада прекрасна дама в нужда? {17145}{17200}Вие ли сте Казам?|Аз съм Казам. {17205}{17300}Страхотно. Не знаете колко се радвам|да Ви видя. {17305}{17405}Търся баща си, Джед...

I Spy (2002) (I Spy 2002 cd1 DVDRip XviD AC3 6Ch JSAC)
I Spy (2002) (I Spy 2002 cd1 DVDRip XviD AC3 6Ch JSAC)

{c:$FFFF99} Хребета на планинската верига Тиен Шан, Узбекистан. Тук е Ехо-1. Координатите достигнати. Не виждам нашия човек. {y:iПовтарям. Все още не го виждам. Продължавам по план към LZ Алфа Ехо. Узбекски дисцип. Къде си Пърси? Ето го нашия беглец. Подножието на планините Тиен Шан. Мамка му и прасе. Агент Скот. Кажи ми, че си открил пилота. Абсолютно, тук е. Жив ли е? Екстра си е. Без издънки, Алекс. Искам го цял. Имаш го. Добре ли си? - Не, крака ми е счупен! Сложи му лед. Ще помогне. Да изчезваме, преди руснаците да са довтасали. Нека те питам нещо. Къде го дяна самолета дето гепи? Идват. Няма да говоря преди да ме измъкнеш. Значи така? Добре, да вървим. Добре, добре, Гъндърс! Продадох го на Арнолд Гъндърс. Сега ме измъкни! Ставай. Бързо! Американския пилот избяга! Търсете при дърветата! Трябва да е там! Какво е това? Сталински задник! Метна ни! Идват! - Ще го пипна. Не, няма. Огън! Добре ли си? Дами и господа, кралят на ринга... ...непобедимият в света... ...с 56 победи и нито една загуба... ...ето го единственият... ...Кели "K.O." Робинсън! Искам честна игра. Без удари под кръс...

I Spy (2002) (I Spy 2002 cd2 DVDRip XviD AC3 6Ch JSAC)
I Spy (2002) (I Spy 2002 cd2 DVDRip XviD AC3 6Ch JSAC)

Това беше добро. Беше страшен. - Не ти беше. Ти беше стил Кели Робинсън... а, аз само гръмнах една малка бомбичка. Малка бомбичка? Луд си. - Насам. Добре караш. - Кели Робинсън, Кели Робинсън! Какво ще правиш? Няма изход. Загазихме, човече. Спри тук. Стоп, стоп. Дай ключовете. Виж какво ти нося! Ключове! Твои са. Ти взимчш колата. Ние ти взимаме скутера. Скачай! Кели Робинсън не се вози отзад като пичка. Добре, де. Карай. Вдигай краката. Чакай, леко. - По-леко не може. Мамка му! Това е кошмар! - Да, това е кошмар. Тия стрелят а аз се возя отзад. По-добре ме прикрий с нещо. - Ми да карам срещу слънцето. Прикривай се с лакти. Каква е тая воня? Леле, човече. В шахтите сме. Това е кнал! - Заседнахме. Пробвай да отвориш. Навсякъде е пълно с лайна. Няма да бъркам там. Просто се дръпни. Мамка му, лайна! Добре ли си? Изкарах 24 милона миналата година, а сега стоя в река от лайна. И ме питаш дали съм добре! Изкарал си 24 милиона миналата година? Да, 24.7. Подминаха ни. - Късна вечер е. Ще чакаме да се махнат. - Мамка му, как смърди. Просто, не дишай дълбоко. Метан. Метана ще те замае. Замаян ...

The Animatrix (2003) (The Animatrix CD1 DVDrip XviD AC3-NtJ)
The Animatrix (2003) (The Animatrix CD1 DVDrip XviD AC3-NtJ)

THE ANIMATRIX ПОСЛЕДНИЯT ПОЛЕТ НА ОЗИРИС Часови. По дяволите. Бяхме тръгнали за Съединение21 както заповядахте. - Роби засечи сигналите. - Потвърждаваме HR сканирания. - Не съм сигурен какво да правим. - Данните нямат никакав смисъл. - Разчитам ги както Часови. - Но са хиляди. - Над нас. - Възможно ли е? Имаме компания. - Не изглеждат щастливи че ни виждат. - Измъкни ни от тук. - Отрязани сме! - Има едно разклонение. - Не е изследвано. - Давай по него! Отидете към огневите кули! Tака. Елате да си го получите. Дръжте се. Никога не съм виждала повърхността. В момента тя е едно голямо гробище. Боже мой!!! Това е армия. - Какво е това нещо? - Някакъв вид машина за прокарване на тунели. - О не. - Какво? Погледни къде сме. Какво има 4 километра право надолу? Зион. Давай! Давай! Давай! - Зион. Зион трябва да се предупреди! - Как? - Някой трябва да стигне до точката на спускане. - Какво? Луди ли сте ? - Не можем да предаваме сега! - Трябва. - Аз ще отида. - Няма много време. Ще успея. Знаеш ли аз надничах. И аз. Сбогом, Тадеус. Сбогом, Чун-ен. Лети, бейби, лети! Мамка му! Хайде! Извинете. Съ...

The Animatrix (2003) (The Animatrix CD2 DVDrip XviD AC3-NtJ)
The Animatrix (2003) (The Animatrix CD2 DVDrip XviD AC3-NtJ)

Бих искал да можех да дойда с теб. Не те виня Тринити. Всичко, което се случи бе моя вина. Всичко това за лупата... ...не може да си намери място в главата ми. Аз съм старомоден. Има разлика между изпитание и избор. В крайна сметка мисля, че би разбрал истината. Беше просто работа...Сбогом Тринити. Сбогом. Случаят който беше край на всички случаи. ОТВЪД Юки! Хей, момиче време е за ядене. Ох, Юки е моята котка. Добре, не разбирам. Ако не искаш да излезеш с него защо се съгласи когато те питах? Мисля че не искаш да създадeш погрешно впечатление. Нали? Къде е тя? Юки! Добре, все пак трябва да решиш . Къде е тя? Почвам да се претеснявам за котката. Никога не пропуска ядене. Юки? Ще ти званна пак. Юки? Юки! Днес не сме я виждали, но със сигурност ще ти кажем ако я видим. -Сладолед! -Носи звънче като това. -Не знам къде ти е котката. -Нито пък аз. Аз знам. Тя е в старата необикновенна къща. Вижте! Там пак има дъга. Не разбирам. Обича да си седи вкъщи. Какво ли прави там? Знаеш че не трябва да ходиш там... ...но на нас всащност не ни пука . Искаш ли да отидеш? -Ние ще ходим ли? -Вероятно та...

Merlin (1998) (Merlin divx cd1 of 2)
Merlin (1998) (Merlin divx cd1 of 2)

МЕРЛИН Имало едно време...не,не, това не е правилният начин да започна. Това е приказка и не е. Има елементи на приказка: Дракони... Елфи... Грифони... Феи и така нататък... А има и магия. А по мое време магията беше нещо съвсем обикновено. Но както и да е. Всичко се променя. Стрелката на живота сочи една посока... И така. Откъде да започна... Очевидно е, че трябва да започна от началото. - Пускайте стрелите! От ужасните години на Мрака. Крал Констант беше първият християнски крал на Англия. - Убийте всички пленници! Почти са тук. Предателите! Нека целият свят загине... ...ако аз загина. - Вортигерн е тук. - Крал Вортигерн, заповядал е всички пленници да бъдат избити. - Проклинам всички ви. Смъртта идваше толкова лесно тогава. Един тиранин лесно предаваше короната на друг... ...дори по-лош. Гражданска война разпокъса страната. И когато саксонците пристигнаха... ...християнските храмове бяха унищожени. Както и свещените места на старата, езическа религия. - Маб! Последователите на старата религия изливаха страданията си там. - Моля те Маб! Имаше само едно същество, което можеше да ги ...

Merlin (1998) (Merlin divx cd2 of 2)
Merlin (1998) (Merlin divx cd2 of 2)

Благодаря ви! - Но аз нищо не направих. - Не говорех на теб. - Какво беше това? - Това...Това беше послание от стара приятелка. Артур искаше обяснение. - Кажи ми! Не знаеше, че да обясниш всичко, не урежда нищо. - Да. Време е. Надявам се да разбереш ролята ми във всичко. Трябва да знаеш, че сър Хектор не е истинският ти баща. Баща ти е крал Утър. А ти си истинският наследник на трона. Прие го по-добре отколкото се надявах. - Ако аз съм сина на Утър, искам това, което е мое... Искам да бъде крал! - И когато станеш крал, тогава какво? - Ами... Какво? Какво има сега? - Той е с предимство. Та, казваше, ако беше крал... Бих направил всички неща, на които ме научи. Ще построя златен град... Посветен на мир и милосърдие. - Това, от което се нуждае светът е справедливост и състрадание, повече от милосърдие. И все пак...Камелот звучи като сън, достоен за един крал. Хайде, Рупърт! - Камелот. Камелот. - Хайде, Артур! Всички мъже в Британия са се опитали да го вземат. Но това е мечът на Истинския крал. Той е твой, Артур. - Мерлин! Сякаш беше вчера когато те видях за последен път тук. - Този чове...