Всички текстове (237533), страница 23101

Taken - 01x05 (2002)
Taken - 01x05 (2002)

Моят баща беше строг, егоистичен човек, който поставяще професионалното си издигане над това, да правиш добро за страната си. Мисля, че неговата егоцентричност го направи задължен на проекта. Както и да е, той също беше невероиятно педантичен. Пазеще документите на всичко. Това е интересно нещо, докторе. Вашият подпис на доклада от аутопсията на трите намерени и лекувани тела при катастрофата в Розуел и четвъртото, което умря докато беше под наблюдение. Две копия от доклада за катастрофата- оригинала и фалшивото. Генерале, вашият подпис и на двете. Интересно е разположението на телата на двамата близнаци - медиуми, използвани при едно от по-ранните проучвания за естеството на технологията. Tова е особено показателно. Това е брифинга за събитията в Розуел където ти и твоите колеги подготвихте за генерал Айзенхауър, точно преди да вземе офиса. На страница 2, ще намерите списък на 12 от работещите по брифинга. Много впечатляваща група. Но разбира се, това са копия. Оригиналите са на сигурно място. И така, какво искаш? Командир. Куфарчето ви, господине. Каквои става тук, Eрик? Проверих р...

Fighter In The Wind (2004) (BG Fighter In The Wind CD1)
Fighter In The Wind (2004) (BG Fighter In The Wind CD1)

An I VISION ENTERTAINMENT production ПРЕДСТАВЯ Чонг Донгеун Хираяма Айа Като Масая Джеонг Таело Джеонг Духонг Парк Сеонгмин Страх ме е от боя. Страх ме е да бъда бит и изгубил. Още повече ме е страх да оцелея като инвалид по гадно от колкото да умреш в битка! Чувам виенето на вятъра. Чувам страхат в мен. Организиран от Янг Юнхо БОЕЦ НА ВЯТЪРА СЕУЛ - 1939 Вижте, самолет! ТЪРСЯТ СЕ МЛАДИ БОЙНИ ЛЕТЦИ ЗАЛИВ ШИМОНОСЕКИ, ЯПОНИЯ 1942 г. Неразбра ли да стоиш на разтояние? От Корея ли си? Знаеш ли колко време се лежи в затвора за това? Честен си това ми харесва! Аз гоня дезертьорските плъхове, като теб. Детектив си? Давай каквото имаш! В затвора ли искаш да отидеш? Ненормалник! Ти си кореец? За един детектив е важно да знае корейски.Задължително е! Удряш следовател? Искаш ли да лежиш в затвора? Добре, моето име е Чунбае. И аз съм кореец! Ненормалник! Това е той! Да! Отиде натам! Натам! Ненормалниците трябва да бъдат убити! Стой на място! Стой! Лайно!Този млати повече отколкото говори. Чунбае! Хванете го! Чунбае, ти ненормалник! Ще те убия когато те хвана! Чунбае! Какво правиш там? Продаде ли ...

Fighter In The Wind (2004) (BG Fighter In The Wind CD2)
Fighter In The Wind (2004) (BG Fighter In The Wind CD2)

Киото НИДЖО ДОДЖО Аз съм Чой Баедал. Уча Карате. Аз съм учителят тук, Сатани Чувал съм ,че Ниджо Доджо било страхотно място със стара традиция. Ще ми разрешите ли да се бия с някой от вас? Според правилата, не е разрешено да се бием с външни лица. Какво ще стане, ако пострадаш в боя? Този, който се бие с мен няма да пострада, ако си сложи този протектор. Аз съм този, който ви моли за битка. Съгласен съм да умра. Как смееш да се наричаш боец! Ти си Пикльото от Икебукуро. Нека му дадем урок. Моля ви. Горещи новини! САМОТНИЯТ ЗВЯР: ЧОЙ БАЕДАЛ ПОБЕЖДАВА 10 НИДЖО БОЙЦИ. НОВОТО ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВО ИСТИНСКИ БОЕЦ! Как смее този корейски новобранец да се сравнява с великият Миямото Мусаши. ПОЛИЦИЯТА ЩЕ ТРЕНИРА КАРАТЕ. УЧИТЕЛЯТ ПО КАРАТЕ КАТО, ОСНОВАВА СЪЮЗ НА ЯПОНСКИТЕ БОЙНИ ИЗКУСТВА. Невероятен е! Като карате версия на Миямото Мусаши. Същински вятър! Съгласен съм! Да, да! Няма майтап. Той предизвика всички майстори на японски бойни изкуства. Кой би могъл да се справи? Хората казват, че гледал на каратето като на танц. Какво ще кажеш за моето кара-те? Направо е като бал с маски. А твоето е като...

When Will I Be Loved (2004)
When Will I Be Loved (2004)

Това не е доходно. Да, винаги трябва да се съобразяваш с разходите. Питай Юри. Задръж за секунда. Здрасти? Как си? Добре. Имах страхотна среща. Деймън Даш. Страхотна среща. Изчакай секунда. Нека поема това, човече. Да, Деймън определено... Ало? Деймън определено прави студио. Аз определено ще продуцирам , и ти си вътре. Слушай ме внимателно. Това е моята година. Имам два гарантирани удара за изстрелване нагоре. Първо: Деймън Даш купува филмово студио и ме прави главен продуцент. И номер две: ако поради някой нещастен инцидент неговата сделка пропадне... тогава Граф Томазо Лупо, Италианския медиен магнат милиардер... ще ме вземе за своя дясна ръка. О да. Провери Белийз. Това е около Мексико. Струва ми се че имат много подкупни ченгета. - Форд! - Ще ти се обадя по-късно. - Къде беше? - Здравей, пиленце! - Две години! - Как си? Не! Къде беше ? Минаха две години. Помниш ли онези 9 300 долара, които ти дадох когато беше скитник? Още ли си скитник? Искам си парите - 9 300 долара. - Сериозно ли ме завлече с 9 300 долара? - Звънях. Пратих ти И-Мейли. Не ми отговори на нито едно съобщение. Да...

The Abyss (1989) (The Abyss SpecEd Xvid AC3 FS 3CDs BeefStew CD1)
The Abyss (1989) (The Abyss SpecEd Xvid AC3 FS 3CDs BeefStew CD1)

...ако дълго гледаш в бездната, тя също започва да те гледа. Фридрих Ницше - PC Man - - представя - Б Е З Д Н А Т А 60 възела? Няма начин, Барнс. Червените нямат нищо толкова бързо Проверих два пъти. Не съм виждал нищо подобно. Няма всмукване, няма и шум от реактор. Дори не звучи като витло. Какво, по дяволите, е това? Ще ви кажа какво не е. Не е от нашите. Сър, курсът се променя на 2-1-4. Скорост: 80 възела. 80 възела. Продължава спускането. Дълбочина 900... Продължава спускането. Дълбочина 900 фута Разстояние от левия борд до скалите 150 фута. - Май започва да става тясно тук. - Да. Все още бихме могли да ги достигнем. Рулеви, курс 0-6-9 надясно, пет градуса надолу. Курс 0-6-9, потапяне с 5 градуса, разбрано. Разстояние до скалите 120 фута. Намалява на 75. Сър, имаме предупреждение за близост. Прекалено близо сме. Трябва да се оттеглим. Сър, разстояние за контакт 200 фута. Току що промениха курса и ускориха до... 130 възела, сър. Нищо не достига 130! Сър, разстояние до контакт 100 фута. Има турбуленции. В дирята им сме. Стоп машини. Пълно надясно! Хидравликата отказа. Крилата не ре...

The Abyss (1989) (The Abyss SpecEd Xvid AC3 FS 3CDs BeefStew CD3)
The Abyss (1989) (The Abyss SpecEd Xvid AC3 FS 3CDs BeefStew CD3)

Дийп Кор, Дийп Кор, тук е Каб 1, край. Опитай пак. Дийп Кор, Дийп Кор, тук е Каб 1, трябва ни помощ. Край... ааааааа! Добре ли си? Да. - Е, това беше. - Да, чудесно. Виждам светлина някъде от дясно. Да, това е платформата. Струва ми се, че е на около 50-60 метра. Е, значи ще дойдат. Да, но ще им отнеме малко време. Трябва да спрем водата. - Можеш ли да видиш откъде влиза? - Да, подръж лампата. Има счупен фитинг зад този панел. Проблемът е, че не мога да го стигна. Имаш ли някакви инструменти? Не знам. Трябва да огледам. Остави, аз вече погледнах. По дяволите, трябва ми само един проклет френски ключ. Хайде! По дяволите. Мамка му. Добре, успокой се, Бъд. - Успокой се! - Добре. Добре. - Трябва да те изкараме от тук. - Как? - Не знам как. - Добре, имаме само един костюм. - Трябва да измислим не... - О, Боже, замръзвам. Ела насам, Ела насам за малко. Виж, ти си умната. Не можеш ли да измислиш нещо? Добре, защо не преплуваш до платформата и не донесеш друг костюм? Ще ми отнеме около 6-7 минути да отида да взема нещата, да се върна. Няма да мога, Бъд. Докато се върна, ти ще си... - Добре. ...

The Abyss (1989) (The Abyss SpecEd Xvid AC3 FS 3CDs BeefStew CD2)
The Abyss (1989) (The Abyss SpecEd Xvid AC3 FS 3CDs BeefStew CD2)

Излизай! Затвори люка. Запечатай помещението! Линдзи, да се махаме! - Пръскай върху мен! Добре. - Аааааа! - Хванах го! Да се махаме от тук. Хайде! Хайде. Вратата! Задръж вратата Финлър, отрежи кабела! Отрежи кабела на мотора! Не мога да отворя от тук! Финлър, отрежи кабела! Хайде, Сони! Хей, Кат! Помогни ми човече! Почакай! Отрежи кабела! Кабела за мотора! Побързай! Хайде Кат! Побързай! Хайде, Сони, помогни ми! Хайде, натискай! Хайде, Сони! Хайде, да вървим! Трябва да изчезваме, хайде, хайде! Излизайте! Хайде, движение! Давай, давай, давай, давай! Затвори люка, Кат! Люкът, люкът! Добре ли си? Всички добре ли са? - Да. - Да, по дяволите! Бентик Експлорър, тук е Дийп Кор 2. Чувате ли ме? Бентък Експлорър, Бентик Експлорър тук е Дийп Кор. Чувате ли ме? Край. Забрави, Сони. Тръгнали са. Тръгнали са. Просто искам да се измъкна от тук. Искам да видя жена си още веднъж. Е, тогава по-добре да продължаваш да опитваш, нали? Мейдей, мейдей, мейдей. Тук е Дийп Кор 2. Чувате ли ме? Бентик Експлорър, Бентик Експлорър, чувате ли ме? Шшшшт. Чакай малко, успях. - Аз ще го оправя. - Сам ще си го оправ...

Jacob's Ladder (1990) (Jacob's ladder (2) txt)
Jacob's Ladder (1990) (Jacob's ladder (2) txt)

Не, не. Трябва да сте силна заради децата. Чуйте я какво казва. Някой видя ли полицейския доклад? Звучи ми като бомба. Във вестника пише, че било електрическа повреда. Било нещастен случай. Това са глупости. Някой покрива нещо. Не е било нещастен случай. Организирано е било. Защо? Пол не беше мразен от никой. Какво стана когато излезе? Каза ли нещо? Ами, беше много обезпокоен. Смяташе, че го следят. Да? Кои? Не знаеше... Демони. Демони? За какво по дяволите говориш? Мислеше, че отива в ада. Защо е казал това? Какво може да го е накарало да каже това? Имам предвид, че е странно. Какво друго каза, Джейк? Беше уплашен. Виждаше разни неща, излизащи от стените. "Опитват се да ме хванат," казваше... Каза ли какво представляват? Извинете ме. Свършва при единия и почва при другия, така ли е Джордж? Все така непохватен. Дано си държи пишката по-добре отколкото бутилките. Какво? Нещо странно става тук. Пол не е първия, който умира. Помните ли д-р Карлсън при Белвю? И неговата кола се взривила. Д-р Карлсън е мъртъв? Да. Експлозия същата като на Пол. Шест човека сме тук, които полудяваме. Не и а...

Jacob's Ladder (1990) (Jacob's ladder (1) txt)
Jacob's Ladder (1990) (Jacob's ladder (1) txt)

Чарли Фокс 4, Чарли Фокс 6... Прието, съветваме ви... Имаме доставка при хеликоптера. Край. Силно е, човече. Къде, по дяволите са тези проклети азиатци? Не мисля, че изобщо има някой там. Боже, това е съвсем друго. Хей, професоре! Колко пъти може да сереш за един час? Професора е пълен с лайна, човече. Защо изобщо си правиш труда да вдигаш гащите? Пак си си правил чекии, Джейк? Ела насам и раздрусай това. Ела да раздрусаш черния ми чеп. Моля те? Поне си иска учтиво. Нямам шибани пинсети, човече. По дяволите! Имаме движение до дърветата. По дяволите! Движение до дърветата. 1, 3, 2, 0! Мамка му, нещо не е наред. Какво ти има? Мамка му. Главата ми. Помогнете ми! Ставай! Пол, помогни ми! Ставай! Помогнете ми. Какво по дяволите ти става? Ставай! Лекар! Лекар! Спри го! Лекар, трябваш ни тук! Хайде, човече. Спри го! Лекар! 1, 2, 3, 0! Огън! Ръката ми, ръката ми! Мамка му! О, Боже. Мамка му. Извинете. Знаете ли, дали сме минали улица Бърген? Бърген? Заспал съм. Добре, ок. Мамка му. По дяволите. Здравей, Честър. Върви да спиш. Безсъние ли те тормози? Джейк, ти ли си? Какво по дяволите си прав...

Kung Fu Hustle (2004)
Kung Fu Hustle (2004)

ИНСПЕКТОР ЧАН ВЕЛИКИ БОРЦИ С ПРЕСТЪПНОСТТА Някой друг? Такава красива жена... ...а ти я арестува... ...за това, че се е изплюла? Няма ли справедливост? Няма ли закон? Комисарят е твой шеф... ...защото плаща на Крокодилите. А ти не ме познаваш? Съжалявам, не знаех, че ви е жена. Грозен страхливец! Какво гледаш? Никога ли не си виждал толкова красив шеф на банда? Какво става с филмовия бизнес? Неделя е, а киното е празно. Къде е колата? Да се върнем вътре! Викни помощ! Няма нужда, Северняко. Докато ти се разправяше с ченгетата, твоят човек подписа с нас. Ще ви избия всички Брадвари! Спри! Забрави ли времето, когато вечеряхме заедно? Братко Сум. Моля те.... Моля те пощади ме. Не се безпокой. Аз не убивам жени. Можеш да си вървиш! Благодаря ти, Големи Братко. Ченгета! Елате да разчистите тука! БРАДВАРИТЕ Във времената на социални вълнения и безредия... ...бандите завладяваха територии, за да утвърдят властта си. Най-страшните от всички са Брадварите. Само в най-бедните квартали, които не представляват интерес за бандите... ...хората могат да живеят спокойно. СВИНСКАТА КОЧИНА Едно, две, т...