The Abyss (1989) (The.Abyss.SpecEd.Xvid.AC3.FS.3CDs.BeefStew.CD1.srt) Свали субтитрите
- PC Man -
- представя -
Б Е З Д Н А Т А
60 възела? Няма начин, Барнс. Червените нямат нищо толкова бързо
Проверих два пъти. Не съм виждал нищо подобно.
Няма всмукване, няма и шум от реактор.
Дори не звучи като витло.
Какво, по дяволите, е това?
Ще ви кажа какво не е. Не е от нашите.
Сър, курсът се променя на 2-1-4.
Скорост:
80 възела.
80 възела.
Продължава спускането. Дълбочина 900...
Продължава спускането. Дълбочина 900 фута
Разстояние от левия борд до скалите 150 фута.
- Май започва да става тясно тук.
- Да.
Все още бихме могли да ги достигнем.
Рулеви, курс 0-6-9 надясно, пет градуса надолу.
Курс 0-6-9, потапяне с 5 градуса, разбрано.
Разстояние до скалите 120 фута. Намалява на 75.
Сър, имаме предупреждение за близост.
Прекалено близо сме. Трябва да се оттеглим.
Сър, разстояние за контакт 200 фута.
Току що промениха курса и ускориха до...
130 възела, сър.
Нищо не достига 130!
Сър, разстояние до контакт 100 фута.
Има турбуленции. В дирята им сме.
Стоп машини. Пълно надясно!
Хидравликата отказа. Крилата не реагират, сър.
Хидравликата възстановена, сър.
О, Господи!
Пуснете алармата за сблъсък!
Пуснете пожарогасителите!
Да се махаме оттук!
Олекотете я, Чарли!
- Сър, торпедният отсек е наводнен!
Изпразнете резервоарите! Изпразнете всичко!
- Пълен назад.
- Разбрано. Пълен назад.
Докладвай щетите! Каква е дълбочината?
Преминаваме 1400 сър.
Предните резервоари са пробити!
Все още потъваме, сър!
Преминаваме 1500 сър.
Продължаваме да потъваме.
Твърде дълбоко сме, за да пуснем спомагателните помпи.
- Преминаваме 1550 и потъваме.
- Губим я, сър.
- Преминаваме 1600 и потъваме.
- Изстреляйте шамандурата!
- Преминаваме 1650. Преминаваме 1700.
- Изстрелвам.
Бентик Експлорър. Салвор 1 готов за кацане.
Разбрано, Екип 1. Тук е Бентик Експлорър.
Имате разрешение за кацане.
Хей, идват.
- Може да стане грозна картинка.
- Да.
Въобще не изглежда добре.
О, не. Виж кой е с тях.
Кралицата Кучка на вселената.
Сони, как си?
Имам още две заварки на този клапан.
Няма светлина от повърхността. На каква дълбочина са?
- Макбрайд?
- 1700 фута.
Ще трябва да се потопят до 2000.
Няма проблем. Това го могат.
Значи това е?
Просто зарязваш всичко на група главорези?
Виж, казаха ми да съдействам. Това и правя.
Жалък си, Къркхил.
Дай ми Бригман.
Дийп Кор, Тук е Бентик.
Ако Бъд продължава в този дух
ще трябва да я застрелят с успокоителни.
Прието.
- Хипи, дай ми Бъд.
Катфиш! Вдигни си дъртия задник тук и ми помогни.
Изчакай. Качвам се след малко.
Момчета, само преувеличавате.
Така е, защото много обичаме да ни мръзнат задниците навън заради теб.
- Хей Бъд!
- Да?
Хипи те търси.
Имаш повикване от повърхността. Човек на Бентик.
- Къркхил ли?
- Да.
Тоя не си мърда задника от бюрото.
Хари, направи ми една услуга. Премести тези туби.
Махни тези торби. Това място започва да прилича на апартамента ми.
Разбрано, шефе.
Бъд, обади се на повърхността, спешно е.
Идвам, идвам. Не могат ли да потраят малко...
Тук е Бригман.
Да, Къркхил, какво има?
Да, Спокоен съм. Знаеш, че съм спокоен човек.
Има ли причина да не съм?
Какво?!
Добре. Вече съм на земна скорост.
Ще може ли да разкараш тая хипарска музика от канала за връзка?
Почти привърших със затварящия клапан.
- Сони, точно зад теб съм.
- Изчакай малко.
- Добре, дай ми го
- Ето.
Благодаря, сладурче.
Всички водолази да преустановят работа. Всички навън от басейна!
Казах всички и то веднага. Сони, Еднодневке, хайде.
По дяволите. Тъкмо излязохме.
Имаше времена, когато щях да попитам защо.
- Размърдай се!
- По дяволите.
Дийп Кор, Флатбед се подготвя за изплуване.
Разбрано Флатбед. Излизай.
Целият екипаж да се събере на горната палуба!
Всички да вземат по нещо. Хайде.
Побързайте. Свалете му шлема.
Какво, по дяволите, става? Защо се връщаме?
- Какво става, шефе?
- Всички слушайте!
Наредиха ни да затворим сондажа и да се приготвим да преместим платформата.
- Какво?
- Получихме покана да... хм...
сътрудничим в името на националната сигурност.
- По дяволите.
- Сега знаете това, което и аз знам.
Приберете си инструментите и идвайте в контролната зала. Имаме събиране след десет минути.
Хайде, размърдайте се!
Днес, в 09:22 местно време
американска ядрена подводница USS Монтана
със 156 души на борда е потънала на около 22 мили от тук.
- По дяволите.
- От тогава нямаме връзка с нея.
Причината за инцидента е неизвестна.
Вашата компания е разрешила военните да използват тази платформа за спасителна операция.
Кодово име: "Операция Спасение".
- Искате да търсим подводницата?
- Не. Знаем къде е.
Но е на дълбочина 2000 фута и не можем да я достигнем.
Искаме водолази да влязат в подводницата и да потърсят оцелели, ако има.
Нямате ли си ваши хора за тази работа?
Задава се буря, която ще дойде преди нашите екипи.
Вие можете да се придвижите под бурята и да достигнете мястото за 15 часа.
Това е най-добрия вариант.
Защо трябва да си рискуваме задниците?
Имам разрешение да ви дам специално възнаграждение,
равняващо се на тройния ви надник.
О, да, ти си шефът!
За троен надник бих изял Бени!
Може да ме запалят и да ме изгасят с конска урина.
Не знам каква сделка сте направили с компанията, но моите хора не са квалифицирани.
- Ние сме нефтени работници.
- Човече, ще ни платят!
Млъкни! Задръж малко.
Тук е лейтенант Кофи.
Той ще бъде прехвърлен при вас с отряд Тюлени и ще наблюдава операцията.
Можете да изпратите когото поискате, но аз см шефът тук.
Когато става въпрос за безопасността на хората първо стоя аз, после Господ, ясно ли е?
Ако стане опасно прекратявам всичко.
Мисля, че сме на едно мнение, Бригман.
Нека да откачаме сондата и да започваме.
Добре. Пригответе се за преместване.
Да завъртим на около пет градуса наляво.
Разбрано. 5 градуса наляво.
Е, фенове, вече го има черно на бяло. Нарича се ураган Фредерик.
И след няколко часа ще направи живота ни интересен.
Фред, а? Не съм много сигурен.
Според мен трябва да кръщават ураганите на жени, не мислиш ли?
- Не мога да повярвам, че ги оставяш да правят това.
- Здравей Линдз.
Мислех, че си в Хюстън.
Бях. Сега съм тук.
- Само че не тук те оставих, нали Бъд?
- Не зависи от мен.
Исусе! Бяхме съвсем близо да докажем, че подводната платформа работи.
- Не мога да повярва, че ги остави да ми вземат платформата.
- Твоята платформа?
Моята платформа. Аз проектирах проклетото нещо.
И Бентик Петролеум я построи. Така че докато парите са техни
аз отивам където ми кажат.
Доста се потрудих над това. Успяха да те купят, нали?
По-скоро те наеха. Много си евтин.
Прекъсвам. Довиждане.
Добре де, добре. Не ти понася спора, а?
Довиждане.
Върджил?
Боже, мразя тази кучка!
Май не трябваше да се жениш за нея, а?
Опитай се да го уравновесиш.
Разбрано, Каб 3. Имате разрешение за старт.
- Господа, задръжте.
- Освободена е.
Тъчдаун. Тълпите полудяват!
Експлорър, тук е Каб 3. Стабилизираме.
- Момчета, как сте?
- Чудесно.
Експлорър, тук е Каб 3. Започвам спускане по въжето.
Разбрано, Каб 3. Късмет!
- Късметът няма значение.
Еднодневке, как си?
- Малко ме гонят нервите.
- Да, чух за това.
Дийп Кор, Дийп Кор, Каб 3 подхожда към люка.
Разбрано, Каб 3. Линдзи, ти ли си?
Кой да е?
О, не.
Здравейте момчета! Здравей, Линзи! Да ме вземат мътните!
Въобще не ти трябва да си тук долу, сладурче. Да не вземеш да се подмокриш.
Лошата новина е, че трябва да стоим тук 8 часа за изравняване на налягането,
а по-лошата е, че след това ще ни трябват три седмици за декомпресия.
Обясниха ни, г-жо Бригман.
Само не ме наричайте така. Мразя го.
Добре. Как предпочиташ да се обръщаме към теб?
Със "сър"?
Добре, ето ни и нас.
Започвате изравняването... сега.
Нека всеки наблюдава другите за НСВН.
Нервен синдром на високото налягане. Гърчове, обикновено започващи от ръцете,
гадене, нервност, дезориентация.
Средно 1 от 20 издържат.
Останалите просто полудяват.
Виж, всички сме се спускали на тази дълбочина. Проверени сме.
Разбирам, но само искам да кажа, че не е възможно
да се предвиди кой е податлив...
Всички сме проверени.
- Момчетата Тюлени ли са?
- Да. Не са чак толкова яки.
Бил съм се и с по-корави.
И сега ще разберем ли как точно си се бил?
- Хей, виждаш ли това?
- Да.
Наричаха го "Чукът".
Сготвени сте и готови за сервиране.
Добре ли сте?
- Настина са сладки.
- О, да.
Хей! Не си спомням да съм проектирала тук стена. Как си Джамър?
- Доста добре. А ти малка лейди?
- И аз съм добре.
Искам пълна проверка на оборудването. Да, сър.
- Момчетата са забавни колкото данъчна проверка.
- Много си права.
Хипи, ще вземеш да предадеш някоя болест на мишката.
Здравей, Линдз.
Я да видим... г-жа Бригман.
Не за дълго.
Никога не си харесвала да те наричат така, нали?
Дори когато значеше нещо.
- Това Еднодневката ли е във Флатбед?
- Да, кой друг?
- Ето, кажи й здрасти.
- Здравей, Еднодневке. Линдзи е.
Здравей, Линдзи.
Не мога да повярвам, че си била достатъчно глупава, за да слезеш тук.
Сега си затворена тук заради бурята. Наистина много глупаво от твоя страна.
Не съм дошла, за да караме.
Наистина? И за какво си дошла?
Нужна съм ти. Никой не познава системата по-добре от мен.
След като ви разкачат от Експлорър оставате сами, колкото и да продължи бурята.
Ако стане нищо когато няма връзка с повърхността? Какво ще правите?
Права си. Горките ние глупави момченца... Ще ни се наложи сами да се оправяме.
Би било бедствие.
- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?
- Господи, виж това как е поставено.
- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?
- Не особено.
- Мисля, че се тревожиш за мен.
- Точно това ще е.
Наистина така мисля. Признай си.
Всичко е наред. Можеш да си признаеш.
Тревожа се за платформата. Дала съм 4 години за нея.
Да, а на мен си дала само три.
Е, всеки си има приоритети.
Малко е разхвърляно, но мога да ти гарантирам...
че е единственото място за спане, което ще остане свободно.
Можеш да поспиш няколко часа преди да пристигнем.
Защо все още носиш това?
Не знам. Разводът не е свършил още.
Забравил съм да го сваля.
- Моя не съм го носила от месеци.
- Аха.
Е, как е... как се казваше... ... костюмарът?
Винаги ли трябва така да го наричаш... ... костюмар?
Звучиш като селянин. Името му е Майкъл.
Как е Майкъл... ... г-н Брукс Брадърс?
Г- н BMW. Още ли се срещате.
Не.
Не съм го виждала от няколко седмици.
Ужасно съжалявам. Какво се случи?
- Защо правиш това. Защо?
- Кое?
Не ти влиза в работата. Вече не е част от твоя живот.
Ще ти кажа какво се е случило.
Събудила си се една сутрин в сатенените завивки.
Обърнала си се и там е той, Добре изглеждащ мъж
лъскав, със скъп часовник.
И разбираш: "Този човек не ме разсмива".
Това е, Бъд. Това е. Не поумня ли?
Боже, колко си умен само! Можеш да направиш свое токшоу.
Попитайте д-р Бъд: "Съвети за ранените от любовта". От дълбочина 1800 фута.
Благодаря, благодаря.
По дяволите.
Освобождавам те, Бъд.
Еднодневке, внимателно. Поставяме я на земята.
Готово.
Това сме ние. Стоим точно на ръба на коритото Кеймън.
Тук е Монтана.
На 300 метра встрани. 70 метра под нас.
Мислим, че се е подхлъзнала по склона и сега се е закрепила някъде.
Така че трябва да слезем точно там долу.
- Не отивам при радиацията.
- О, Хипи, страхливецо!
За какво са ми парите? След половин година да ми падне пишката?
Ще следим радиацията по пътя.
Ако реакторът е пробит или ракетите изпускат радиация се връщаме.
Хипи няма да ходи, така че ти отиваш, Макуртър.
Много добре знаеш, че Макуртър не може да кара MOV.
- По-добре отиди ти.
- Отивам.
- Добре.
- Какъв ти е проблемът, а?
На това потапяне няма да правиш абсолютно нищо без директна
заповед от мен и ще изпълняваш без да коментираш.
Ясно ли е?
Добре.
Искам всички да са готови за потапяне след 15 минути.
Виж... часът е три сутринта.
Момчетата са на кофти кафе и са спали само 4 часа.
- Може би малко трябва да ги поотпуснеш.
- Не мога да си го позволя.
Хей, идваш на моята платформа, не ми говориш.
Започваш да се разпореждаш с моите хора. Няма да се получи.
Трябва да знаеш как да се отнасяш с тях. Тук си имаме начин на работа.
Точно сега не ме интересува твоя начин на работа.
Просто приготви хората си за потапяне.
Тия типове нямат чувство за хумор.
Бъд, знаеш ли, че си посинял от яд?
Финлър, млъквай и си слагай костюма.
- Какво е това?
- Система за дишане с течност.
- Използва се много големи дълбочини.
- Колко?
- Много дълбоко.
- Колко много?
Поверително е. Диша се течност, за да се избегне компресията.
- И после няма декомпресия.
- И в дробовете си имаш течност?
- Емулсия от окислен флуоровъглерод.
- Глупости.
Гледай сега.
- Може ли мишката за малко?
- Какво правиш?
- Хей, не, недей.
- Ще я убиеш.
- Всичко е наред. Правил съм го и преди.
- Не я ли давиш?
Нищо няма да й стане.
Дишал съм това. Нищо няма да й стане.
Не, човече, ще се удави. Виж! Започва да се гърчи.
- Прости минава през период на адаптация.
- Това нормално ли ти се струва?
- Ще се удави!
- Поема течността в дробовете си.
Поема течността в дробовете си.
Ето така. Малко е разтревожена.
Сега започва да се успокоява. Вече диша нормално.
Виждаш ли гръдния кош? Получава достатъчно кислород.
Ха. Шибания плъх диша проклетията.
По дяволите. Това е най-шибаното нещо, което съм виждал.
Вижте, течността е по-тежка за дишане от въздуха.
Трябва малко повече усилие.
- Ето, справя се.
- Не, няма да се справи.
Изкарай я. Веднага!
Добре, добре.
Сега оставяме течността да излезе от дробовете.
Добре, дай я тук. Дай ми я.
Ето ти го.
Виждаш ли? Той е добре.
- Не е той, а тя.
Преминавам над стената.
Завъртане на 0-6-5.
Флатбед, на линия ли си?
10-4, Линдзи. Чувам те високо и ясно.
Започваме спускането. Водолазите, как сте?
Всички са добре засега.
Дръжте се момчета. Оттук нататък е отвесна скала.
Хей, колко е дълбоко?
Това е почти бездънна яма. Само 4 километра дълбока.
Каб 3, тук е Бъд. Всичко наред ли е?
Каб 3, всичко е наред. Точно зад теб съм.
Каб 1, виждаш ли я вече?
Магнитометърът се колебае, но още не отчитам нищо.
Почакай, искам да изпробвам светкавицата.
Каб 1, виждаш ли нещо?
- Каб 1, приемаш ли?
- Да.
Разбрано. Открих я.
Каб 1, какво отчиташ за радиация?
Гайгеровият брояч не показва много.
Добре. Продължавайте напред по корпуса.
Разбрано. Да заснемам ли всичко?
Да. Колкото можеш повече, но продължавай да се движиш.
Не забравяй, че нямаме много време.
Разбрано.
Приближаваме люка на подводницата. Виждаш ли го, Каб 3?
Да, прието. Видях го.
- Каква позиция да заема?
- Просто задръж над него.
- Разбрано, стабилизирам.
- Вече е ваша, лейтенант.
Добре. Група А. Да започваме.
Добре. Пери, Хипи, да пускаме R.O.V.
Добре, шефе, заемаме се.
Бъзикнята е пусната.
Елате тук, сър.
Отворихме външния люк.
Влизаме.
Влизаме в спасителния резервоар.
Люкът изглежда непокътнат.
Пълно е с вода. Добре, отварям.
Добре, влизайте.
Съжалявам за това, брато, но по-добре ти, отколкото аз, нали?
- Кофи, това са отворите на ракетите, нали?
- Правилно.
Изглежда, че някои от люковете са се отворили. Радиацията е нормална.
Бойните глави изглежда не са засегнати.
- Колко са?
- 24 ракети с по 8 MIRV.
Това са 192 бойни глави.
- Колко са мощни?
- MIRV е тактическа ядрена ракета.
50 килотона.
Приблизително пет пъти по-мощни от Хирошима.
Исусе! Третата световна е скрита тук.
По-малко приказки, моля.
- Насочвам се към отсека на реактора.
- Отчиташ ли нещо?
- Потрепва, но е под безопасното.
Добре. Да влизаме.
Флатбед, слез по-надолу и стой близо до скалата.
Добре. Разбрано.
Продължавай се към носа.
Добре, Флатбед. Така е добре. Спри тук долу.
- Кацнахме.
- Да вървим.
Добре, да вървим.
Добре, бавно и внимателно.
Не оставяйте нищо на случайността.
Къде сме, Кофи?
Това са предните каюти. Насам.
Добре ли сте? Кат? Джамър?
- Зад теб, Бъд.
- Провери си индикаторите.
- Как ти е кислородът?
- Добре съм.
- Индикаторите са добре.
- Добре, имаме още 16 минути.
Джамър, въглеродният ти двуокис е висок.
- Дишай по-бавно, Бъди.
- Добре съм.
Хайде, не изоставайте.
Добре. От тук нагоре към командната зала.
- Не се отваря. Помогни ми.
- Помогни със щангата.
Помръдва. Дърпай!
Господи!
Всичко е наред. Очаквахме да видим такова нещо. Просто продължавайте.
Хайде, Джамър, да продължаваме.
Добре, да не изпадаме в паника.
Всички задръжте самообладание.
Не можем да помогнем на тези момчета, но може да открием някой по-нататък.
Стой тук.
Хей, Джамър, добре ли си?
Как сте, момчета?
Оправям се. Тройният надник звучеше добре, ама не е.
Вече сме тук, да продължаваме.
Бригман, вземи хората си и се придвижете назад.
Разделете се на две групи
Хайде, движение. тръгваме обратно след 14 минути.
Хайде.
- Какво е това.
- Центърът за изстрелване.
- Не пипай нищо.
- Не, не, не, не, не.
Насам.
Зад теб съм.
- Още ли си с мен, Джамър?
- Къде сме?
Ракетното отделение. Това са отворите за изстрелване.
Мамка му, мамка му!
Хей, Джамър.
Хей, хей, хей, хей! Добре ли си?
Бавно и дълбоко, дебеланко.
Бавно и дълбоко. Просто дишай.
Всички са мъртви.! Те са мъртви всичките!
- Излизаме, хайде.
- Не!
Добре съм. Добре съм.
- Просто не мога да продължа.
- Добре, няма проблем. Остани тук.
Трябва да проверя този отсек, става ли?
Ще говорим по радиото. Дръж това въже тук.
- Ако има нещо, дръпни два пъти.
- Разбрах.
Дръпни силно. Още 5 минути. Само се успокой. Ще се оправиш.
- Добре.
- След малко се връщам.
Чуваш ли ме добре?
Добре те чувам, Бъд.
Добре, още няколко минути.
Има няколко отсека нагоре където може да има въздух.
- Добре, няма проблем.
- Трябва да проверим, нали?
Дръж се, Джамър. Просто дръж...
По дяволите! Бъд?
Бъд, чуваш ли ме? Бъд? Бъд?
Мамка му!
О, Господи!
Бъд, ти ли си?
Дръж се, Джамър.
- Лю, Кат, побързайте.
Идвам.
- Джамър!
- Какъв е проблемът?
- Има гърчове!
От въздуха му е. има много кислород.
Трябва да намалим кислорода. Обърнете го.
Завърти го, човече! Ще го изтървем.
Добре, трябва да го извадим от тук. Хайде, движение.
Спокойно, големи братко. Това е.
Еднодневке, виждаш ли водолазите? Излязоха ли вече?
Не, Линдзи. Няма и следа от тях.
Да им дадем още най-много 2 минути. После ще ги повикаме.
Линдзи, приемаш ли?
Ела при Флатбед. Имаме проблем. Линдзи, приемаш ли?
А, да, чух те, Бъд. Идвам.
Виж, аз съм просто лекар.
Това е... Почти нищо не мога да направя..
Комата може да продължи часове или дни.
Значи не хвана нищо на камерите?
Не, нямам снимки.
- А видеото?
- Не.
Точно тогава спря захранването. Виж, не ми се говори за това.
Добре. Така да е.
Виж, Бъд, не знам какво видях.
Кофи иска да го нарече руска подводница. Добре, нека е руска подводница.
- Няма проблем.
- Да, но ти мислиш, че е било нещо друго.
Какво? От нашите?
- Не.
- Добре, какво тогава?
Хайде, Лендзи, кажи ми.
Виж, Джамър видя нещо, което му изкара ангелите.
Въздухът му се прецака. Джамър се паникьоса.
Бутнал си е регулатора и е развалил въздуха си.
Но какво е видял, че да се изплаши?
Е, какво мислиш, че е видял?
Не знам.
- Някой от вас вида ли нещо?
- Не, сър. Жената на Бригман го видя.
Може да е било нещо руско.
Я стига врели-некипели.
Две руски подводници - Танго и Виктор бяха засечени на около 50 мили от тук.
Сега никой не знае къде са.
Нямам друг избор.
Потвърждавам да продължим с фаза две.
Ще възстановите една бойна глава
и ще чакате заповеди.
- Има ли някакъв проблем?
- Не, сър
- По-добре елате насам.
- Усилете го.
Нашите източници отрекоха Монтана да е била близо
до каквато и да е руска подводница преди да потъне
и Кремъл продължава да отрича каквато и да е намеса.
Изглежда, че Бентик Петролеум участват в спасителната операция,
но почти нямаме информация за това.
- Това е Експлорър. Известни сме.
- Шшшт, тихо!
Тук има невероятно движение.
Като се има предвид, че Куба е само на 130 км,
натрупването на американски военноморски сили
предизвика официален протест от страна на Хавана и Москва.
Руски и кубински траулери, без съмнение използвани за наблюдение,
обикаляха района...
руските самолети бяха предупреждавани да не се доближават.
- Това е гадно.
- Хипи, какво ти става?
- Какво ми става ли?
Нищо.
Ние просто сме в центъра на огромно международно произшествие.
Сам разбираш, нали Хип.
Наоколо има руски подводници.
Ако нещо се обърка, могат да кажат каквото си поискат.
Дори ще им дадат медал.
Успокой се. Изнервяш дамите.
- Чудно, Върджил.
- Знаеш ли, тези Тюлени не ни казват всичко.
Нещо става.
Хипи, всичко ти се струва конспирация.
Всичко е.
Побързайте! Кофи се тръгна с Флатбед.
- Показах му управлението и сега са навън.
- По дяволите.
- Не му ли каза, че ни трябва веднага?
- Не ми обърна внимание.
- Къде, по дяволите, отива?
- Нямам представа.
По дяволите, Кофи, върни се!
Трябва ни голямата ръка, за да се откачим от кораба.
Идва шибаната буря!
- Той прекъсна.
- Не е за вярване.
Слизайте долу.
Кажи на момчетата да слязат долу и да стоят там!
Трябва да се откачим и да се махаме оттук!
Добре, действайте.
Няма проблем, само дето момчетата са излезли с Флатбед.
На моите хора им трябва Флатбед, за да откачат от тяхната страна.
- Ще се върнат след 2 часа.
- 2 часа?
Нашият приятел Фред ще ни е помел до два часа!
Добре, ясно.
- Завърти крана на 200 P.S.I
- Готово.
Ето, освободена е. Издига се.
Добре.
Сър, ракетата изглежда непокътната.
В момента няма много информация относно катастрофата
Американският крайцер Епълтън...
очевидно се е сблъскал с руски разрушител...
в условия на лоша видимост.
Поради лошото време почти няма надежда за стоте членове на руския екипаж...
които все още не са открити след катастрофата от преди час.
Руски военни говорители твърдят, че катастрофата представлява
нескрито нападение.
- Това беше отречено от щатските власти...
- Бъд, работата става дебела.
...които казаха, че капитан Майкъл Суини е спазил процедурите...
- Проверено.
- Свалям болт 1.
...протестирайки срещу инцидента тази сутрин.
Внезапно влошилите се връзки със съединените щати
Натрупването на руски танкове и самолети продължава
Тази сутрин всички сили на НАТО бяха вдигнати в пълна бойна готовност.
По всички канали е.
Е, чувстваш се толкова безпомощен.
Виждаш, че идва, но какво можеш да направиш? Какво може да направи който и да е?
Хей, имам предвид, че и те си обичат децата. Тогава защо правим това?
Каквото ще става, ще става.
Нищо не мога да направя, затова просто не мисля за това.
Добре, съберете нещата. След това почистете подводницата.
Трябва да я махнем от тук. Хайде, давайте, движение.
Еднодневке, ти си. Приготви се за екшън.
- Не пипай! Дръпни се назад.
- Извинете ме.
Хей, Кофи, малко не ни достига време.
Това не е сондиране. Накарай ме да се гордея с теб.
Дребна работа, шефе.
Какъв е проблемът, Еднодневке?
Горе трябва да се е развихрил адът. Кабелът ме вбесява.
- Не мога да го хвана.
- Добре, продължавай да опитваш.
Кучият му син!
По дяволите! Имаме проблем.
- Какво става?
- Изтърваме тласкач №1.
Опората не държи!
- Не държи. Изместваме се от позицията си.
- По дяволите!
О, Исусе!
По дяволите.
- Платформата се движи!.
- Да, виждам.
Повърхността! Освободете малко! Влачите ни!
- Освободете макара №1
- Влачите ни!
Бъд, движим се към пропастта!
Какво стана, по дяволите? Току-що загубихме всички връзки с повърхността.
По дяволите! Свържете ме по радиостанцията! Бъд!
- Кранът се скъса!
- Повтори. Какво?
Кранът! Изтървахме крана. Сега пада надолу към вас!
Добре, всички. Всички да се приготвят за удар!
- Затворете всички външни люкове.
Хайде, хайде!
Чакай, чакай.
Влизай вътре!
Какво става тук?
Не знам.
Помогнете да обезопасим платформата! Хайде!
Еднодневке, чуваш ли ме? Излизай по дяволите! Кранът пада надолу!
Добре съм. В безопасност съм, Бъд.
Засякох го. Пада точно към нас!
По дяволите.
- О, не, не, не, не, не, не.
- О, Господи!
- Бъд!
- Хванете се за нещо!
Исусе!
- Стаята с батериите е отпред.
- Да вървим. Кат, изгаси това.
- Бъд?
- Да?
Стаята за сондаж се пълни с вода! Слизай бързо там!
Вървете! Аз отивам в помещението с батериите. Исусе!