Всички текстове (237533), страница 23
Dark Matter - Season 1 (2024) (Dark Matter 2024 S01E02 WEBRip)
{\an8}ПО РОМАНА НА БЛЕЙК КРАУЧ "ВИЛИДЖ ТАП" Съжалявам, затваряме. Познаваш ме, нали? По-скоро не. Стига, Мат. - А ти откъде ме познаваш? - Доста често идвам тук. Не съм те обслужвал. - Аз съм, Джейсън! - Хубаво. Тази вечер тук имаше купон. Сервира ни бутилка уиски "Макалън Реър". Тази бутилка ли? - Да. - Цяла седмица не съм продал и капка. Ти я извади отзад за приятеля ми. За пръв път те виждам. Стига, Мат, започваш да ме плашиш. Не е смешно. Кажи ми, че знаеш кой съм. Ето какво ще ти кажа. Иди на лекар и се разкарай от бара ми. Майк! Проблеми ли ще правиш? Не. - Г-н Десън? - Да? Аз съм д-р Рандолф. Какво ви води в спешното? Изглежда нещо не е наред с ума ми. - Какво е това? - Лоразепам, за сън. Ужасен вкус за дрехи. Добре, Джейсън. Къде си държим кафето? Простете, че ви събудих. Знаете ли къде сте? В болница "Св. Йоан Божи". Чудесно. Резултатите от скенера не показват мозъчно увреждане. Нямате тумори. Леки охлузвания, но нищо сериозно. Направихме и токсикологичен тест и открихме нещо, което не съм виждала. Психоактивно съединение. - Помолихте да открием семейството ви. - Да. В цяло ...
Dark Matter - Season 1 (2024) (Dark Matter 2024 S01E01 WEBRip)
{\an8}ПО РОМАНА НА БЛЕЙК КРАУЧ "Ако косинус от Y е равен на X, аркускосинус от X - е равен на обратната..." - Косинус, функция на X, която е равна на Y. Някой голям злодей е измислил тригонометрията. - Може ли днес да шофирам до училище? - Олеле. Какво? Карам добре. Хубаво. - Приятен ден. - Кафе за из път. Какво? Благодаря ти. Боже, ти си моят герой! - Приятно прекарване. - До довечера. - Ти ще караш. - Благодаря. Червено е... Спри! Чарли! - Извинявай, тате. - Нищо. Искаш ли да отидем да се катерим след училище? Ами всъщност мислех след часовете да отида у Брук. Как върви с нея? - Знам ли. - Защо не й кажеш? - Знае ли въобще, че я харесваш? - Ами ако харесва Дру? Тогава поне ще си наясно, че има лош вкус. Здрасти. - Къде си? - Ами погледни. - Чарли Състезателя! Караш баща си? - Шофирам до училището. Джейсън, малко е шантаво, но спечелих награда "Павия". - Какво? - И двамата знаем, че трябваше да си ти. - Я стига! Радвам се за теб. - Звънят ми, трябва да вдигна. Но пак ще се чуем и довечера ще го отпразнуваме. Добре. - По дяволите! - Не им обръщай внимание, карай спокойно. - Кретен. -...
Shef - 06x20 (2024)
превод и субтитри: Василиса Translator's Heaven Защо да ти вярвам? - Звъняли са ти за мен от Питер. Много хора ми се обаждат. Това ми е работата - да свързвам хора с хора. Някой търси услуга, друг - изпълнители. Знам, че си най-добрият в професията. Но аз искам да се свържа с клиентите. Тези, които поръчаха генерал Разторгуев. Клиентът няма да говори с такъв като теб. Толкова покушения, а никаква полза. Той е бесен. Вземи ме на работа, Ларс. Имам подход към генерала, ще се справя. Не съм те виждал на дело. - Тъкмо ще ме видиш. За хонорара ще се разберем. Още повече, че в последно време се нуждая. Ало! Да. Така ли? Сигурно ли е? Благодаря ти, брато. Добре. А на мен ми се обаждат да ми кажат, че не си килър, а ченге. Стара ти е информацията. Уволниха ме дисциплинарно, после лежах, това първо. - Да предположим. А второ? Второ, ченге-килър, нищо ново. И трето ли има? Игрите на генерала ми погубиха бизнеса. Може да провериш. - Нямам си аз друга работа. Момчета, убийте го. Благодаря, че ме предупреди за човека от Питер. Задължен съм ти. До скоро. Ще ги задържим на първия пост. Давам команд...
Charade (1963)
ШАРАДА (1963) Не ми казвай, че не си знаел, че е зареден. Силви! Накарай го да прави нещо полезно. Ще предизвика лавина. Върви да си играеш, скъпи. Започнала си да ядеш много. Какво има? Ще се развеждам. - Какво? С Чарлз? Единственият съпруг, който имам. Направих всичко възможно, но... - Но какво? Не знам как да го обясня. Чувствам се нещастна. Нещастието ти определено не се отразява на фигурата ти. Така и не разбрах, защо искаш развод? Защото не го обичам. И той не ме обича. Това не е причина за развод. С толкова богат съпруг и толкова елегантност, лесно ще си намериш приятел. Дойдох в Париж от дълбоката американска провинция, но не значи, че съм готова да приема френските традиции. Самата идея за развод ме отвращава. Но Чарлз трябваше да бъде честен с мен. Всичко, което искам от любимия, е да бъде честен. Около Чарлз има само тайни и лъжи. Той крие всичко от мен, а това ужасно ме плаши. Детето ваше ли е? - Нейно е. Да не ограбваше банка? Замеряше барон Ротшилд със сняг. O, благодаря ви. - Познаваме ли се? Защо трябва да се познаваме? - Не знам. Питам. Имам твърде много приятели и н...
Baghead (2023)
Моля ви. Трябва да се видя с нея. Ще ти кажа това, което казвам на всеки влязъл тук, за да се види с нея. Върви си. Отведи мъката си другаде. Тук няма да намериш покой. - Не търся покой. Търся отговори. - Върви си вкъщи. Върви си вкъщи! Имотът върви с един специален наемател. Живее в мазето. Обвързана е с имота. Сега твоето име е на книжата. Ти си нейният пазител. Не можеш да си тръгнеш. Ти си единственото препятствие, което стои между нея и останалия свят. Това сега е основната ти задача. Не бива... да я пускаш... от мазето. Не знаеш колко е опасна. А тя е и ти ще го разбереш. Тази нощ проклятието й ще приключи с мен. Ако гледаш това, значи съм се провалил. Знай... Вече си мъртва. БЕГХЕД ВЕЩИЦА ОТ АДА Почти успях. Готово. Незаконно е да влизаш в апартамент, от който си изгонена. - Знам това, Кейти. Не струва нищо, но въпреки това ме изгони. Навярно знае, че не мога да му направя нищо. Съжалявам. Скоро ще се чуя с училището за стипендията. Трябва да подбера разни неща, заради депозита. Дали Мартин би ме взел пак на работа в хотела? Тази работа не струваше. - Да, но... Мартин е первер...
Nuit et brouillard a k a Night and Fog (1956)
Използвани са документи от Комитета по история на ВСВ, Федерацията на депортираните, Центъра за документи на евреите, Белгийската мисия, Нидерландския институт за ист. военни документи, "Филм Полски", Полската служба за престъпленията от войната, и Музея на гетата в Аушвиц и Майданек. НОЩ И МЪГЛА Режисьор АЛЕН РЕНЕ Исторически консултанти ОЛГА ВОРМСЕР, АНРИ МИШЕЛ Музика ХАНС АЙСЛЕР Сценарий ЖАН КЕРОЛ Оператори ГИСЛЕН КЛОКЕ и САША ВИЕРНИ Текстът чете МИШЕЛ БУКЕ Дори мирен пейзаж, дори окосена ливада с кръжащи над нея птици и капчици роса, дори път, по който преминават коли, селяни и влюбени, дори курортно селце с идилична гледка и камбанария, може да води до концентрационен лагер. Щрутхоф, Ораниенбург, Аушвиц, Нойенгаме, Белзен, Равенсбрюк, Дахау – това са имена като всички други по картите и пътеводителите. Кръвта е засъхнала, езиците са онемели. Тук единствен посетител е камерата. Неочаквана трева покрива пътеките, тъпкани някога от пленниците. По жиците не тече електрически ток. Не се чуват ничии стъпки освен нашите. 1933 година. Машината е приведена е действие. В една нация не тря...
633 Squadron (1964)
Норвегия, 1944 г. Съпротивата е в гората! Огън! КЛИФ РОБЪРТСЪН и ДЖОРДЖ ЧАКИРИС в английско-американския филм 633-ТА ЕСКАДРИЛА Участват още МАРИЯ ПЕРШИ, ХАРИ АНДРЮС ДОНАЛД ХЮСТЪН МАЙКЪЛ ГУДЛИФ, ДЖОН МЕЙЛЪН ДЖОН БОНИ, АНГЪС ЛЕНИ и др. Оператор ЕДУАРД СКАЙФИ Музика РОН ГУДУИН Сценарий ДЖЕЙМС КЛАВЕЛ и ХАУЪРД КОХ Режисьор УОЛТЪР ГРАУМАН Този разказ е вдъхновен от подвига на Кралските военновъздушни сили и екипажите на "Москито" от Британската общност през Втората световна война. Само ни е обръснал. Ще ми вземеш ли ръкавиците, Евънс? – Ей сега. Грайнър, запомни за друг път противовъздушната кула. Браво, Дигър! – Бива си го, а? Имаш ли огънче, приятел? – Заповядай. Швабският камион с боеприпаси беше доста изкусителна цел. И ти също, като развали формацията. – Налетях на противовъздушна кула! Знаеш ли как ще постъпя, Гилибранд? – Не, сър. Ще те предложа за медал. Много благодаря, капитан! И като пристигне, ще ти го забода на опашката. Рой, какво ще правиш в отпуска? – Ще спя три дни. С коя? Аз ще ида право в Хайд Парк. – Защо пък там? Сезонът на патките мина. – Аз не бройкам такива птици. А...
Vozdukh a k a Air (2023)
По-бързо! По-бързо! Не чувам... Първи! Огън! Ленинградският фронт, военен път 102, "Пътят на живота", есента на 1942 година Лягай, ниско! Мамо, мамо, мамо! Миша, легни! Легни! Скрий се! Мамо! Мамо! Андрей, хайде, хайде! Бягай бързо! Милички! Идваме! Идваме! Татенце! Тате! Татенце! Татенце! ВЪЗДУХ Жал ми е за Жариков. Кучето загуби водача. Защо не обясни? - Казвах аз. Колко летателни часа имат в немските училища? Много. После Полша, Франция, Англия. А нашите момчета нищо. Могат да излитат и да кацат. Преди фронта малко стрелят, и то по конуси. А ти подобри боевата подготовка. Ако не я подобриш, ще идеш на съд. Разбра ли, Вася? Разбрах, разбрах. Почти всички тук са нови, какво мога аз? От старите сме само ти и аз. Не можем да сметнем колко загубихме. А защо са ни момичета? По-добре в кухнята или някъде... Не само летци, а и техници. А тези защо? Трябва да раждат, да си сплитат косите, а те са тук. Тази е селянка, веднага се вижда. Нали, Тимофей? - Кирюха, и ние не сме красавци. Но когато няма риба? - Втора ескадрила. Здравейте. - Да направим така? Вие ще ни готвите, утешавате, перете, ...
The Boy And The Heron a k a Kimitachi wa do ikiru ka (2023)
Къде е господарят? -В спалнята си Болницата гори. Където е мама! Не... мама. Идвам с теб. -Дори не си го и помисляй, Махито. Мамо. Внимателно! Изминаха три години във война, откакто загубих майка си. Вече започна четвърта, и аз и баща ми напуснахме Токио. МОМЧЕТО И ЧАПЛАТА Тази жена приличаше на майка ми. Накарах ли Ви да чакате твърде дълго? Съвсем не, тъкмо пристигнахме. Това джентълмена Махито ли е? Аз съм Нацуко. Моля да ме извиниш за забавянето. Имах малка злополука и закъснях. Виж, ти много възпитан млад мъж. Може би не си спомняш, но когато те срещнах, ти беше все още бебе. Към фабриката ли отиваш? Да, ще се върна за вечеря. Виж ти, пристигнал съм точно навреме. Дай да ти помогна. -Внимавай, тежки са. Махито качи се първи. Да се прибираме. -Добре. Вече ще бъда твоята майка, мой малък Махито. Съгласен ли си? Дай ми ръката си. Не се безпокой. Постави я тук. Можеш ли да почувстваш? Бебенце. То е твоето бъдещо братче или сестриче. Толкова съм развълнувана. Може ли да спреш? Пристигнахме. Внимавай, когато слизаш. Може ли да се погрижиш за багажа ни, моля? Да, госпожо. Махито ела с ...
L'homme de desir a k a Man of Desire (1970)
ЖЕЛАНИЯТ МЪЖ (1971) "Бъди мъж на желанието." Пророк Даниил Откъде пътувате? Проблем с очите ли имате? Не. Бях в Довил. Загубих всичките си пари на рулетка. Имате ли цигара? - Съжалявам, но не пуша. Значи качвате всеки, който ви спре на пътя? Винаги спирам от любопитство. Не виждам нищо странно в това. Защо ме гледате така? Изглеждате ми тъжен. Зле ли ви е? Животът ви трябва да е много скучен. Задавате много въпроси. Може да ме оставите тук. Трябва да сляза. Спрете колата. - Бих искал да ви видя отново. Ако ви потрябва нещо, обадете ми се. Ще ви дам визитка. Ето. Слушайте, трябват ли ви пари? - Не. Довиждане. Обадете ми се. - Довиждане. ГРАДСКА БАНЯ Интересно ми е жена ви как изглежда, домът ви какъв е. За това ли ми се обадихте? Обадих се, за да ви видя отново. Във вас има нещо, което не разбирам. Миналия път аз задавах въпроси, сега е ваш ред. Нямам нищо против. Кое не ви е ясно? Най-вече защо дойдохте? Защо ли? Просто така. Мисля, че и вие също. Просто така? Е... върнете ми парите. - Полудяхте ли? Какво става? От много хора може да се вземе интервю на немски. Получихте ли отговор о...