Всички текстове (237533), страница 25

Paris vu par    a k a  Six in Paris (1965)
Paris vu par a k a Six in Paris (1965)

ПАРИЖ, ВИДЯН ОТ ШАБРОЛ, ДУШЕ, ГОДАР ПОЛЕ, РОМЕР, РУШ СЕН ЖЕРМЕН ДЕ ПРЕ Режисьор ЖАН ДУШЕ "Сен Жермен де Пре" е онзи квартал на Париж, който е разположен около най-старата църква в града, останка от средновековно абатство от 11-ти век. Френският институт и Академията за изящни изкуства са доказателства за артистичния дух на това място. "Сен Жермен де Пре" е не само пейзаж, той е преди всичко атмосфера. Академията за политически науки. ... и модерен начин на живот сред старинен провинциален декор. Тъкмо това прилича американските студентки, влюбени в стара Европа, в художествените галерии, в антикварните магазинчета и балконите от ковано желязо, в тесните и живописни улици като ул. 'Драгон"... Академия "Жюлиан". На бул. "Сен Жермен", изненадващ щрих в стила на Осман, се намира кафене "Флор". Тук снощи, на препълнената с клиенти тераса, млада американка, седнала на тази маса, забелязва съседа си и след известно колебание му подава цигара с молба за огънче. Един час по-късно Катрин и Жан стават, качват се в сиво бентли и тръгват, едва пробивайки си път сред шумния поток от нощни птици, к...

The Acolyte - 01x05 (2024)
The Acolyte - 01x05 (2024)

Досега… С Келнака пресрещнете Мей. Трябва ми помощта ти. Трябва да дойдеш с мен на тази мисия. Келнака е там. Как ще го намерим? - Имаме си тракер. Ако не ме послуша, ще трябва да я спреш. Не бих си го причинила втори път. Не се определяме, с каквото губим, а с това, което сме преживяли. Преживяла си доста. - Без много шум. Не искаме да знаем какво живее тук. Сол! Грешиш, Оша е жива и всичко се промени. Ще се предам на джедаите. - Той ще те убие. Първо трябва да ме намери. Той е тук. Оша, бягай! Пип? Пип? Добре ли си? Оша, бягай! Цивилната към кораба. Цивилната, към кораба. АКОЛИТ СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 5 НОЩ Базил! Да го последваме. Йорд! Трябва да се върнем. Ранен си. - Нищо ми няма. Сол ми нареди. Оша, не искам да те усмирявам, но ще го направя. Хайде. Учителю Сол. Кой си ти? Не ме ли помниш? Усещам нещо познато. Имаш джедайско оръжие, но не си джедай. Арестувана си за убийството на учителката Индара и за убийството на… И за убийството на Учителя Торбин, Учителя Келнака и за пожара, който уби семейството ти. Ти си обучил Мей. Покажи ми лицето си. И да ти позволя да прочетеш мислите ми? ...

Mother, Jugs & Speed (1976)
Mother, Jugs & Speed (1976)

Времената са тежки. Четете вестници – страната загива. Инфлация, рецесия, благоденствие – нищо не можем да направим. Но благодарение на глупаците, глада, убийствата и болестите припечелваме някоя пара. Думите ми може би шокират някого, но аз не определям правилата. Маме, моля те! За сакатите, наркоманите и умиращите обществото и пет пари не дава. Но за нас всеки от тях струва 42,50 долара и по 50 цента на миля. Да не го забравяме. По дяволите, Маме! Дойде ли беда, хората скачат в първата срещната линейка. Тогава проличават вашите усилия и нашето усърдие. Спешно повикване на "Уейд авеню" 1442! Не съм свършил. Има линейки от друга компания. Няма да споменавам "Юнити". Искат да превземат територията ни, болните ни, работата ви. Но няма да им се дадем, нали? Няма да им се дадем! Г-н Фишбайн, спешно повикване на "Уейд авеню" 1442 – раждане. Благодаря, Дженифър. Раждане. Какво по-красноречиво от това? Май животът намира начин да се справи с положението. Господа, линейка на компания "Ф и Б" е на път! На работа! МАМЕТО, СЕКСИ И БЪРЗАКА (1976) Спри! Давай. - Благодаря. Мислех, че жените, коит...

Wings - 05x19 (1993)
Wings - 05x19 (1993)

До пътниците на "Сандпайпър". С цел свързването ни и с други превозвачи от днес номерата на полетите ни стават трицифрени. Проверете си билетите. Полет 19 ще стане полет 486. Почакайте. Полет 486 е полет 20. Полет 19 е полет 562. Искам да кажа 265. Не, почакайте. 265 е 14, а 19 е... Зарежете. След 5 минути имаме полет. Качете се на него, ако искате да се махнете от тук. Някой виждал ли е Браян? След 5 минути има полет. Не съм го виждала. - 08:30 е. Сигурно кръжи около Алекс и чака разрешение за кацане. Хора, трябва ми вашето мнение. Силван подходящо име ли е за момче? Да, ако не го е страх от побой. Защо четеш "1001 имена за вашето дете"? Защото бебе е на път да се роди и имам отговорности. За 50 долара ще имаш 5 човека, които ще кажат, че са били с нея. Не е мое, а на сестра ми. Онази с ципестите пръсти ли? Не. Тя е Трина. И ципите са на пръстите на краката. На път е да се роди бебе, а по традиция кръстникът, който съм аз трябва да измисли име. Помни, че името трябва да звучи добре с фамилното. Каква е фамилията на сестра ти? - Матер. Има предвид името след брака. - Матер. Почакай. ...

Wings - 05x18 (1993)
Wings - 05x18 (1993)

Мразя края на сезона. Ако скоро не намеря клиенти, не знам как ще оцелея. - Колко сте жалки. Ако разбирахте поне малко, щяхте да правите като мен. Да ви кажа ли тайната си? - Не. Карам служителите си да мислят, че ще ги уволня. Накрая склоняват на половин надник и правят всичко, което поискам. Връзват ли ти се? Рой, почистих фугите в банята, източих септичната ти яма и ти обезпаразитих кучето. - Лоуел, не си длъжен да търпиш. Каква е тази униформа? - Станах младши стажант в "Еъромас". Браво. Сега към старческия дом за масажа на краката на майка ми. Ясно. Очаквах да почна от нулата. Как беше полетът ти? - Какъв полет? Един мизерен пътник. Жена опитала да напусне мъжа си. Мъжът идва в последния момент, сълзи и накрая се прибират при децата. Дали помислиха за моите чувства? - Браян, готов ли си? Да, хайде. - На къде, двамата? Кой каза, че отиваме някъде? Отиваме, но не е кой знае какво. Приятно изкарване. Какво имаш предвид? - Алекс. До после. Да си изкарате добре. - Нямате мира. Хайде, Алекс. - Добре. И без това ще разберете. Давайте, подигравайте се. - Знам този костюм. Сервитьорка си...

Wings - 05x18 (1993)
Wings - 05x18 (1993)

Мразя края на сезона. Ако скоро не намеря клиенти, не знам как ще оцелея. - Колко сте жалки. Ако разбирахте поне малко, щяхте да правите като мен. Да ви кажа ли тайната си? - Не. Карам служителите си да мислят, че ще ги уволня. Накрая склоняват на половин надник и правят всичко, което поискам. Връзват ли ти се? Рой, почистих фугите в банята, източих септичната ти яма и ти обезпаразитих кучето. - Лоуел, не си длъжен да търпиш. Каква е тази униформа? - Станах младши стажант в "Еъромас". Браво. Сега към старческия дом за масажа на краката на майка ми. Ясно. Очаквах да почна от нулата. Как беше полетът ти? - Какъв полет? Един мизерен пътник. Жена опитала да напусне мъжа си. Мъжът идва в последния момент, сълзи и накрая се прибират при децата. Дали помислиха за моите чувства? - Браян, готов ли си? Да, хайде. - На къде, двамата? Кой каза, че отиваме някъде? Отиваме, но не е кой знае какво. Приятно изкарване. Какво имаш предвид? - Алекс. До после. Да си изкарате добре. - Нямате мира. Хайде, Алекс. - Добре. И без това ще разберете. Давайте, подигравайте се. - Знам този костюм. Сервитьорка си...

Che gioia vivere a k a  The Joy of Living (1961)
Che gioia vivere a k a The Joy of Living (1961)

Говоря ви в името на Родината, в името на всички мъченици. В името на славната ти нация, в името на... Рим, 1921 г. Да живее стачката! Рим – градът на Свети Петър. – И военната служба. Хайде! Слизайте бързо! Не забравяйте вещите си! Уверете се, че сте взели всичко. Тишина и не се блъскайте! Вие двамата сте последни както винаги. Размърдайте се! Представи си – влак, букет цветя, красива жена, захаросани кестени и легло. Ти би ли отказал? Рим-Торино е 16 часа. – А Палермо-Торино е 44 часа. После Триест-Константинопол. – Какво чакате? Ходом марш! Раз-два, раз-два... Раз-два, раз-два... По-широка крачка. Хайде, вървете. По-живо, пълзите като мухи. Всички ли се подредиха? Да вървим. Раз-два... Не се страхувайте. Имам групов билет. Дванайсет са. По-живо, момчета. Един, двама, трима, четирима... Благодаря. Приятен ден. Тези пък какви са? – Стачкуващи. Къде да заведа новобранците? – Какво? Водя новобранци. – Влезте вътре. Водя новобранци. – Елате. Хайде! – Ефрейтор! Идва попълнение. Това са моите 12 сирачета. – Сираци? На каква възраст са? Идвайте, момчета! Е, момчета, дойде моментът... Иска...

Fearless Frank (1967)
Fearless Frank (1967)

Измъчен град, обвит в дим. Димът е навсякъде. Изобилие от престъпления. Полицията е безсилна. В покрайнините на града, в този скромен замък, с всичките си нечестно изкарани пари, живее онзи, когото наричат "Шефа". Това е Шефа. Стиснал е в лапите си целия град. Никой не може да го изиграе и да остане жив. Това е Котака – съгледвач на Шефа. Шефе, имам новини! Шефа е заобиколен от верните си главорези. Всеки от тях е специалист в дадено престъпление. Те знаят, че нищо не убягва на Шефа. Особено Плетора. Тя е негова пленница. Тя жадува някой да я освободи. Любовната ни история започва с жаждата на Плетора. "О, къде е онзи, който ще освободи мен и града?", ридае тя. "О, къде ли е той? Къде? Къде?" Тук, в пустошта. Франк чува зова на приключенията. Дали е доловил печалния вик на Плетора? Кой знае. Понякога само женска жажда стига да накара един младеж да напусне реката на младостта си, да се сбогува с бащината си къща. – Чао, тате! Чао, сине! – Чао, тате! Да се държиш добре в големия град, синко. Имаш честно лице, синко. – Благодаря, тате. Чао, сине. Татко, кажи "чао" на мама от мен! Чао, ...

Immaculate (2024)
Immaculate (2024)

"Богородице Дево, радвай се! Благодатна Марийо, Господ е с тебе! Благословена си ти между жените и благословен е плодът на твоята утроба. Света Богородице, Майко Божия, моли се за нас, грешните, сега и в часа на нашата смърт. Амин." Помощ! Помощ! Помощ! Помощ! Помощ! Моля ви, помогнете. Не! Помощ! Н Е П О Р О Ч Н А ИТАЛИАНСКИ БИБЛИЯ Извинете, но колко още ще се бавим? Тази вечер трябва да дам обет и наистина не мога да закъснея. Говорите ли английски? - Извинявам се за чакането. Отваря ни се работа, когато някой няма билет за връщане. "Парле италиано?" Питам дали учите италиански. - Опитвам се, но е по-трудно, отколкото очаквах. Този манастир ли ви купи билета? Много сте млада за монахиня, не мислите ли? Каква загуба. Погледни я само. Различен живот, а? Трябва да е било трудно решение. Не гледам на това, като решение. Много добре. Надявам се да намерите, каквото търсите, сестра Сесилия. Сестра Сесилия, извинете ме. Аз съм дякон Енцо, последвайте ме. - Благодаря. Кога ще стигнем? - След малко. Насам, сестра Сесилия. Сестра Сесилия! Преподобна Майко. Сияете като Светия дух, като ангели...

Wings - 05x17 (1993)
Wings - 05x17 (1993)

Внимание. Излита полет 20 на "Сандпайпър" за Мартас Винярд и Ню Бедфърд. Трудноподвижните пътници и пътуващите с малки деца могат да се насочват към гейта. Фей. - Да, Джо? Първо, прекрасна реч. - Благодаря. Но нямаме пътници за полет 20. И дори залата е празна. Просто вече ми е навик. 9 сутринта е и първосигнално обявявам, че има полет 20. Глупаво е. Извинявай, Фей. Внимание. Полет 20 беше отменен. Просто исках да го приключа. Хелън, какво правиш? - Работя върху ново меню. С Дейвис посетихме ресторант, в който ястията носеха имена на знаменитости. Реших и аз да го пробвам с нас. Измислих "Хелън" Хаш Браунс, мързелив сандвич "Хакет". Разбрахте. А кръсти ли нещо на мен? - Разбира се. Спагети с кюфтенца "Антонио". Колко време ти отне за това име? Видите ли италианец, веднага го свързвате с кюфтенца. Извинявай. Не исках да те обидя. Да забравим за това. Какво да ти донеса за обяд. - Мама мия. Не знам. Какво ще кажеш за парче пица? Не знам защо се разстрои. Според мен идеята е прекрасна. Благодаря. - Имаш ли нещо и с моето име? Имам. "Фей" бран мъфин. Аз съм бран мъфин? - Всяка сутрин си ...