Всички текстове (237533), страница 22792

Angelique, Marquise Des Angels (1964) (Angelique 1 - Angelique, Marquise des angels CD1)
Angelique, Marquise Des Angels (1964) (Angelique 1 - Angelique, Marquise des angels CD1)

Кинокомпания ПРОДИС представя Недей! Аз спечелих! И си искам наградата! И каква е тя? Ето тази лилия. Е и какво, аз така и така исках да се поосвежа. Там стрелят. Ловци, навярно. - Дръж. - Тя не ми трябва. Анжелик, нима така се играе? Ти поиска награда и аз ти дадох цвете. Добре ще го върна на мястото му. Недей! Какво ти става? Нищо. Това не е лов. Да вървим. - Пусни ме! Длъжен съм да отмъстя! - Недей! Сам си! - Нищо, пусни ме! - Не! Бягай е Сансе, а аз в Монтлу. Трябва да събудим цялото село и да ги накараме да се скрият в замъка. - Ще убия тези кучета! - Прави каквото ти казах! Бягай! Мишел Мерсие Робърт Хосейн Жан Рошфор АНЖЕЛИК, МАРКИЗАТА НА АНГЕЛИТЕ Режисьор - Бернар Бордери По романа на Ан и Серж Голон Сценарий - Клод Брюле, Бернар Бордери, Франсис Коз Композитор Мишел Ман Продуцент Франсис Коз - Къде е Анжелик? - Не зная, бароне. Къде е Анжелик? Не се безпокойте, никой няма да посмее да обиди нашата малка Анжелик. Тази каруца - към главната порта. А до нея запалете огъня. Г-н барон! Г-н барон! Анжелик е тук! Направете път на мадмоазел Анжелик Най-сетне! В тези времена не трябв...

Angelique, Marquise Des Angels (1964) (Angelique 1 - Angelique, Marquise des angels CD2)
Angelique, Marquise Des Angels (1964) (Angelique 1 - Angelique, Marquise des angels CD2)

Жофре! Да скъпа? Госпожо, погледнете! Госпожо, само погледнете! Госпожо, погледнете! Флоримон вече ходи! Препоръчана пратка, г-н графе. Предайте на негово величество, че ми оказва огромна чест! Познай, кой пътува към нас? Никого не съм канила и освен това не искам никого да виждам. Но да приемеш такъв гост е голяма чест. Кралят идва насам по пътя от Сен-Жан-дьо-Люз със своята млада жена. Блюдо > Това е пуйка, с пъхната в нея токачка, в която има пътпъдък с пармски пушен бут. Рецептата е моя. Гарнитурата - трюфели. Чучулига с пълнеж от дивечово месо, дроб, гъби и др. Негово величество, брат ми няма да стане, докато всички не се нахранят. След час, два. Нищо не може да се направи. >, 1692 года. Съвсем леко е, сир. А какво е това вино? Струва ми се нещо римско? Съвсем вярно, сир, Юлий Цезар е обичал това вино. Аз нямам такава изба като вашата. - Като че ли сте голям любител на вината? - Не, повече обичам музиката. Видях колекчията ви от инструменти, тя е великолепна. Освен това, вие колекционирате медали и антични склуптури. Удивително. - Това обичам, сир. - И това ви е достатъчно? Обич...

Stargate SG-1 - 04x12 (1997)
Stargate SG-1 - 04x12 (1997)

На Тийл'к бе наредено да изпробва възможностите, сър. Той скоро ще се върне. Ще бъде добре. Къде другаде би могъл да отиде? Имаш право. Ето, започва се. - Има ли проблем, полковник? - Не, сър. Ни най-малко. Сигурен съм, че Тийл'к просто е искал да врътне едно кръгче... около света. Докато чакаме, ми се иска да ви запозная с един човек. Полковник Джак О'Нийл, майор Саманта Картър, доктор Даниел Джаксън, нека да ви представя генерал-лейтенант Видрийн. Полковник. Майоре. Докторе. Генерал Хамънд ми е разказвал само хубави неща за вас. Така ли, сър? Е, добре. Сигурен съм, че все пак е пропуснал нещичко. Например? - Тийл'к? Там ли си, приятелю? - Погледни незабавно на югозапад. Йе-хе-хей! - Господи, какво е това? - Това, генерал, е Прихващач Х-301. Изглежда добре, Тийл'к. Мини още веднъж, ниско и бавно. Както пожелаете. Това е хибрид, сър. Комбинация между американското ноу-хау и два изтребителя Гоа'улд, които SG-1 донесоха преди две години. Това може би е най-впечатляващият самолет, който съм виждал някога. Той е повече от това. Досега нямахме платформа, от която да започваме атака срещу ...

Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD5)
Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD5)

Познато ми е лицето ти. Еовин. Погледът ми помътнява. Не. Не. Ще те спася. Вече го направи. Еовин... Тялото ми е натрошено. Остави ме. Ще отида при предците си. Сред техните могъщи редици... няма да чувствам срам. Еовин. Освободи ни. Лоша идея. Много са полезни тия момчета, въпреки че са мъртви. Ти ни даде дума. Клетвата ви е изпълнена. Вървете. Почивайте в мир. Мери. Мери! Мери, аз съм. Пипин. Знаех си, че ще ме намериш. Ще ме напуснеш ли пак? Не, Мери. Ще се грижа за теб. Долу лапите! Бляскавата ризница е за мен! Това отива при Окото, както всичко останало. Не приемам заповеди от вонящи Моргулски плъхове. Ако я пипнеш, ще те изкормя! Отрепката искаше да ме намуши! Убийте го! Това е за Фродо! Това е за Графството! А това е за Старика ми! Престани да хленчиш, плъх такъв! Ще те посека като прасе на заколение. Не и ако аз пръв го направя! - Сам! Толкова съжалявам, Сам. Да се махаме оттук. - Вече е късно. Всичко приключи. Взели са го. Сам, взели са пръстена. Ще ме прощавате, но не са. Мислех, че съм ви загубил, затова го взех. Само да го пазя. Дай ми го. Дай ми пръстена, Сам. Сам! Дай м...

Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD4)
Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD4)

Не можете да преминете нататък! Няма да навлезете в Гондор. Кой си ти, че да ни забраняваш? Леголас, дай предупредителен изстрел в мачтата. Цели се добре, да не пропуснеш. А, така. Предупредихме ви. Подгответе се за абордаж. Абордаж? От теб и коя армия? Тази армия. Какво е това място? Господарят трябва да влезе вътре. Това, че съм тук, не значи, че ще мога. Това е единственият път. Или влизаш, или се връщаш. Не мога да се върна. Каква е тази смрад? - На орки. Идват понякога. По-бързо. Насам. Смеагол? Тук, горе. Какво е това лепкаво нещо? Ще видиш. Побързай. Ще видиш. Смеагол? Смеагол? Смеагол! Сам. А на теб, Фродо Бегинс, давам светлината на Еарендил. Най-скъпата ни звезда. Светлина, когато помръкнат всички други светлини. Засвети, Eaрендил, ти най-ярка от звездите! Немирна малка мушица, защо не виждам сълзица? В паяжинка увита, скоро ще бъдеш... Убита! Искаш да избягаш, нали, безценни? Но не и този път! Не бяхме ние! Смеагол не би наранил господаря. Обещахме. Трябва да ни вярваш. Беше Безценното. Безценното ни накара. Трябва да го унищожа, Смеагол. Трябва да го унищожа заради двама ...

Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD3)
Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD3)

Какво си намислил? Промъкваш се, а? Промъквам? Мил дебел хобит. Смеагол ги води по тайни пътища, които никой друг не би открил, а те му казват, че се промъквал? Промъквал? Много мили приятели. О, да, безценни, много мили. Добре. Просто ме стресна. А какво правеше? Промъквах се. Добре. Мисли каквото искаш! Съжалявам, че ви будя, господин Фродо, но трябва да продължаваме. Още е тъмно. - Тук винаги е тъмно. Няма го. Елфическият хляб. - Какво? Само това ни беше останало. Той го е взел. Ти си го сторил. Смеагол? Не... Смеагол мрази гаден хляб. Лъжлив плъх. Какво направи с него?! Той не го яде. Не може да го е взел. Вижте. Какво е това? Имаше трохи по него. Той го е взел! Той го е взел! Виждал съм го. Винаги се тъпче, докато господаря не го гледа. Мръсен лъжец! Двуглава змия! Сам! Сам! Ще го убия! - Сам! Не! Съжалявам. Не исках да стигам дотам. Просто се ядосах. Трябва ви почивка. Добре съм. - Не. Не сте добре. Уморен сте. И този Ам-Гъл... Това проклето място. И онова нещо на врата ви. Мога да помогна и да го понося малко. Понося за малко. Да си поделим тежестта. Назад! - Не искам да го за...

Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD2)
Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD2)

Току-що преминахме границата на Гондор. Минас Тирит. Град на крале. Това е дървото. Гандалф! Да. Бялото дърво на Гондор. Дървото на кралете. Лорд Денетор обаче не е крал, наместник е, пазител на трона. Лорд Денетор е баща на Боримир. Неразумно е да прекрачваме прага му с новината, че любимият му син е мъртъв. Не споменавай за Фродо, нито за пръстена. За Арагорн изобщо. Всъщност, по-добре не говори, Перегрин Тук. Привет на теб, Денетор, син на Ектелион. Владетел и Наместник на Гондор. Дойдох да донеса съвет и вест в този мрачен час. Надявам се, че си дошъл да ми обясниш това. Може би си дошъл, за да ми обясниш защо синът ми е мъртъв. Боромир умря, за да ни спаси. Мен и спътниците ми. Да ни защити от безброй врагове. - Пипин. Каквото ми е по силите, предлагам го в отплата. В отплата за смъртта му. Тогава това е първата ми заповед. Кажи ми как ти се измъкна, а моя син не успя? Най-могъщ сред мъжете бе той. И най-могъщият би паднал от една стрела. А Боромир бе пронизан от много. Ставай. Господарю, ще дойде времето да оплачем Боримир, но не е сега. Задава се война. Врагът е на прага ти ве...

Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD1)
Lord Of The Rings - The Return Of The King - Extended (2003) (TLOTR - The Return of the King SSE CD1)

ВЛАСТЕЛИНЪТ НА ПРЪСТЕНИТЕ Смеагол, хванах една. Хванах риба, Смеагол. - Извади я. Деагол? Деагол. Деагол, любими, дай ми това. Защо? Защото... днес имам рожден ден и го искам. Безценното ми. Те ни проклеха. "Убиец" ни нарекоха. Проклеха ни и ни пропъдиха. Ам-гъл... Ам-гъл... Затова плакахме, Безценни. Плакахме толкова самотни. В студена рекичка... ще си хванем рибка сладка, вкусна. Забравихме вкусът на хляба, звукът на дърветата, мекотата на вятъра. Забравихме дори името си. Безценното ми. Ставайте. Ставайте, сънливци. Трябва да вървим. Да, да побързаме. Вие не дремнахте ли, господин Фродо? Аз пък съм се успал. Станало е късно. Не, не е. Пладне е вече, но денят се смрачава. Хайде. Трябва да тръгваме. Няма време. Не и преди господин Фродо да хапне. Няма време за губене, глупако. Вземете. Ами ти? - Аз не съм гладен. Не ми харесва този лембас. - Сам... Добре. Не ни остана много. Трябва да пестим, там навън. Ще имате нужда, господин Фродо. Разделих го на дажби. Дано ни стигне. За какво? За пътуването към дома. След мен, хобити. Близо сме вече. Много близо до Мордор. Не е безопасно тук. П...

Spawn (1997)
Spawn (1997)

Битката между Рая и Ада се е водила вечно, техните армии се снабдявали с души събирани от Земята. Дяволът, Малболджиа, изпратил лейтенант на Земята да създава хора, които да превърнат света в място на смърт, в замяна на богатство и власт... място, което доставя достатъчно души, които да попълнят армията му и да позволят Армагедона да започне. Сега, Черният господар се нуждае единствено от велик войн. Някой, който може да поведе ордите му към портите на Рая и да ги изгори. Като него, аз убивах в името на доброто, но насилието в живота ми ме подтикна към тъмните сили. Но аз се борех и освободих душата си. Сега търсех други, като мен. Хората са тези, които създават злото на Земята. Изборът е този, който поробва душите им в Ада. Това е изпитанието. С П У У Н Лидерът на Алжирския Революционен Фронт беше убит вчера, заедно с 26 невинни цивилни при ракетна атака в Хонк Конг. Имаше изблик на антиамерикански прояви по цялото земно кълбо. Протестиращи в Либия, Босна, Франция, Москва и САЩ отхвърлят... Симънс е най-добрият. Симънс не е проблемът! Той е зад океана да убива лошите. Харесва да е г...

Submerged (2005) (Submerged 2005 iNT DVDRiP XViD AC3\Submerged 2005 iNT DVDRiP XViD AC3-FrOzOnE CD2)
Submerged (2005) (Submerged 2005 iNT DVDRiP XViD AC3\Submerged 2005 iNT DVDRiP XViD AC3-FrOzOnE CD2)

Използвай го или го пусни. U.S.S Clinton, U.S.S Clinton. Чувате ли ме? Смени посоката, потопи ни. Чу го. - Аз съм, шибан"СМЕЛЧАГА". - Гадни копелета. U.S.S Clinton, тук е Алкатрас, чувате ли ме? Хората на Лейдър, завземата управлението върху подводницата. Чувате ли ме? Мислите си, че знаете как се управлява една подводница ли? А тя знае ли? Сега. Потопи, скапаната подводница. U.S.S Clinton, чувате ли? Оператор на Алкатрас, изчакай. Засичаме координатите ви. Коди! Говорих по радиото с Клинтън и им казах за хората на Лейдър. Направила си какво? Може би, току що подписа нашата смъртна присъда. С Коди или без Коди, хората на Лейдър, не трябва да придобиват управлението на подводницата. Когато се появят на повърхноста, стреляй. Алкатрас, чувате ли? Не отговарят, Сър. По дяволите! Назад. Издигни я и спаси подводницата. Направи го веднага. Хей, Елвис! Това не е добре за теб, ако не искаш да умреш. - Трябва да задвижим подводницата. - Какво правиш? Нищо, нищо, аз съм тук само да помогна. Махни се от там. Защо се изкачваме? 275 метра и ще се покаже. Подводницата се подготвя да излезе на повър...