Всички текстове (237533), страница 22795

Cursed (2005)
Cursed (2005)

П Р О К Ъ Л Н А Т И Ти си вманиачена в него. - Не съм, просто ме интересува. Хайде, да видим. Заповядайте, момичета. Нека Зела прочете бъдещето ви. Забрави, това е тъпо. Зела, приятелката ми е вманиачена в едно момче, което не й се обажда. Трябва да разберем дали да го забрави, или не. Каквото и да видиш, кажи й да го забрави. Не, не. Трябва да гледате на нея. Кръв. Моля? - Виждам кръв. Много кръв. Добре, но... И при теб. И двете сте в опасност. Да се върнем към момчето. Не става дума за него. Става дума за звяр. Трябва да сте нащрек. Добре. Стига толкова. Хайде, Беки, да вървим. - Пазете се от Луната. То се храни на лунна светлина. Не можете да говорите на хората такива неща. Джени! Откажи се от дрогата. Джени! Джени! Отивам отзад. - Добре. Май имаш посетител. Хей, момче, откъде се взе? Ела тук. Зипър? А, ето го, извинете. - Прекрасен е. Извинете, просто се обърнах за момент и... Брук, нали? Познаваме ли се? - Да, учим в едно училище. Ходим заедно на алгебра и на френски. - Наистина? Сигурен ли си? Ти си Брук Уилърс, аз съм Джими Майърс, учим заедно от три години. Да. Брук, готова л...

The Good, The Bad & The Ugly (1966) (tgtbatuc-xvid-dvf)
The Good, The Bad & The Ugly (1966) (tgtbatuc-xvid-dvf)

Сам ли искаше да умреш? Хей, Блонди, Ангелския Поглед е мой. Добре. "Ще се видим скоро". "Идиоти." За теб е. Колко е спокойно и тихо, амиго. Като в гробище например? Трябва да има мост някъде по реката. - По добре да изчакаме нощта.. - Вярвай ми, Блонди. Знам къде отивам.. Щом Туко те докара до тук, ще те заведе до края - Предайте на капитана. - Да, сър. Елате насам. Последвайте ме. Открихме ги до границата, сър. Откъде си се дотътрил? Илинойс. Ами ти? Аз съм с него. И каква е причината да се навъртате наоколо? Искаме да се запишем доброволци, генерале! По-добре се научете да разпознавате чиновете. Аз съм капитан! Я се разкарайте! Днес ще е като в Ада така че, по добре си напишете завещанията. Да, сър. Значи, искате да се запишете. Трябва да минете изпит, за да докажете, че сте годни. Добре, покажи ми. Теб те чака кариера. Най-малкото ще станеш полковник! - Сериозно? - Разбира се! Както пише в ръководството. Имаш всички данни за да станеш експерт в използването на оръжие. Това е най-силното оръжие във войната! Бойният дух е в тази бутилка! Доброволци.... Искате да се запишете? Да вър...

The Good, The Bad & The Ugly (1966) (tgtbatub-xvid-dvf)
The Good, The Bad & The Ugly (1966) (tgtbatub-xvid-dvf)

И така Блонди... Всичко хубаво. Блонди... ....време е да си кажем "Чао". Спокойно, спокойно. Спокойно. Атабой. Вода... $200 000 в злато. Твои са. Само ми дай вода! Какви ги говориш? - Кой по дяволите си ти? Сега съм известен като Бил Карсън. Изненадаха ни. Всички са мъртви.... и се казвам Джаксън. А не Карсън. Да бе, да, приятно ми е да се запознаем, Карсън. Аз пък съм дядото на Линкълн. - К'во беше онова дето каза за парите? - 200 000 долара и всичките са мои. Бяха на Трета Кавалерия. Бейкър няма нищо. Златото... Скрих златото. На сигурно място е! Къде? Тук ли? - Говори! - В гробището. Кое гробище? На Сед Хил. Има един гроб до.... Чий гроб?? Има ли име на него? Или номер? Хайде тъпако, говори! Няма номер. Има изписано име. Пише..... - Вода! Първо ще говориш? После ще ти дам вода! Гробището на Сед Хил, нали?. В гроб, нали. Но трябва да има име или поне номер на него. Сигурно има 1000 или дори 5000, хей ти...! Не умирай.? Не умирай! Ще ти донеса вода! Стой тук. Не мърдай, ще ти донеса вода. Не умирай още малко! Разкарай се от там! Мъртъв е. Ще те убия! Ако го направиш, ще си останеш з...

The Good, The Bad & The Ugly (1966) (tgtbatua-xvid-dvf)
The Good, The Bad & The Ugly (1966) (tgtbatua-xvid-dvf)

Бейкър те изпраща, нали? Предай му, че вече му казах всичко което знам. Няма смисъл да ме тормози повече! Не знам абсолютно нищо за тези монети. Това злато вече изчезна, Ако ме беше послушал Аз отидох във военния съд. Не можеха да открият нищо повече. Не мога да кажа на Бейкър Върни се и му го предай! Носи се слух, че си имал посетител... ...и Бейкър е подочул нещо. Някой си Джаксън.. И, какво? Джаксън е идвал тук... ...или Бейкър нещо греши. Не греши. Може би Бейкър иска да узнае ...за сейфа със златото. Но не за това ми плащат. Интересува ме само Защо мислиш, че Джаксън използва друго име? Защото да съм го намерил досега. Когато търся някой Именно затова ми плащат. Какво ти плаща Бейкър? Това твоето семейство ли е? Да. Хубаво семейство. Колко ще ти плати за да ме убиеш? 500 долара.... ...за да разбера името! Карсън. Бил Карсън. Така се казва сега. Тук има доста пари: 1000 долара. 1000 долара... ...и още в злато. Прилична сума.. Но когато ми плащат ... ...винаги си върша работата докрай. Това си ти. Доста работи. Нещо, което те интересува... ...и едно две неща, касаещи мен. Какво то...

One Tree Hill - 02x11 (2003)
One Tree Hill - 02x11 (2003)

Тенеси Уилямс е написал … когато толкова много са самотни, невероятно егоистично е… да си самотен сам. Дори нямам четка за зъби! - Мисля, че имат в Ню Йорк. Не мога да повярвам, че го правя. Постъпи правилно. Не мога. Съжалявам. Досетих се. Не си готова. Съжалявам, Карън. Трябваше да ти кажа за Кийт, аз ... - Трябва да си вървиш. Хейли? Уоу! Хейли не се е мотала. Ти си Нейтън, нали? - Да, да ... познавам ли те? Би трябвало, аз съм бълдъзата ти. О, Вивиан? Не ме карай да те прасна! Куин? - Тайлър! Хейли не ме ли е споменавала? Може ли да вляза? Ще го хванеш ли? - Как ... извинявай?! Куфарът ми. - О, да. Хейли не каза, че ще идваш. А, тя не знае. Къде е сестричето? На вън. Доста неопределено. Ще се опознаваме докато си дойде. Разбира се, чувствай се като у дома си. Внимавай какво си пожелаваш, зетко. Кой подяволите си ти? - Ти кой си подяволите? Рик, няма значение, обърках се. Ученички! Сънува. Вече си добре. За винаги ли се връщаш? Къде е Джени? Не я доведох. Само за няколко дни съм тук, да те видя. За какво толкова се е разтревожил Лукас, че се обади на братовчедите ми в Савана. Нищо...

The Grudge Unrated (2004)
The Grudge Unrated (2004)

КОГАТО НЯКОЙ УМРЕ В ХВАТКАТА НА ГНЕВА ..... ПРОКЛЯТИЕ СЕ РАЖДА ПРОКЛЯТИЕТО ОБИТАВА МЯСТОТО НА СМЪРТТА. И ПОГЛЪЩА В ЯРОСТТА СИ ТОЗИ, КОЙТО СРЕЩНЕ. Добро утро. Питър. Добре ли си? Станал си рано днес. Ехо. Прощавайте. "На разходка съм, Дженифър". Здравей Ема. Радвам се да те видя. Помниш ли ме? Йоко е. - Съжалявам, събудих ли те? - В долното чекмедже са. Благодаря. - Познаваш ме толкова добре. - Връщай се в леглото. Не мога. Ще закъснея за час по архитектура. Погледни колко е часа. Снощи мръднах часовника с един час напред. Може би ме познаваш прекалено добре. Наистина се радвам, че се реши да дойдеш с мен. - Аз също. - Сигурна ли си ? Разбира се. Защо? - Не е дребна работа. - Много хора отиват в чужбина. Освен това ти мечтаеше да дойдеш тук завинаги. Радвам се, че можем да сме заедно. - Нямаш ли лекции днес? - Не. Само трябва да си взема книгата от центъра за социални грижи. Можем да останем в леглото още 10 мин. Обещавам, ще си хванеш лекциите навреме. - Накъде тръгна? - Искам да ти покажа нещо. Това е Будистки ритуал. Димът от благовонията отнася молитвите до мъртвите. За да намерят...

Lost - 01x07 (2004)
Lost - 01x07 (2004)

Чарли? Чарли? Какво ще кажеш да се поразходим малко? Не. Не, Лок. Мисля да не излизам от тук днес. Хайде. Свежия въздух ще ти подейства добре. Имам по-хубави снимки от тези. И по-малки. Ако искаш някоя за портфейла ти. Просто дойдох за няколко неща, а тези... бяха тук. Значи няма да останеш? Наречи ме старомоден, но пещерите са естествено убежище, и е много по-безопастно от това да живееш на плажа. Ядосан ли си ми? Не, Кейт. Аз... Просто не мога да разбера защо не искаш да дойдеш с мен...Нас. Не е далеч, на миля от тук е, ако е заради това. Разбихме се преди 8 дни, Джак. Не мисля да се задомявам тук. - Аз също искам да се махна от острова, но и двамата знаем, че това няма да бъде скоро. Сайд има план. Да, да намери източника на сигнала. Знам. Този сигнал идва някъде от острова. Този сигнал, се върти 16 години Кейт. И жената която го е пуснала, не е била спасена. Защо си мислиш, че при нас ще бъде по-различно? Вярвам го. Бих искал да споделя вярата ти. И аз бих искал да споделя няколко неща с нея. Какво искаш, Сайер? Чух от доктора, че тук се освобождава. Мисля да си оставя нещата тук...

Roswell - 03x02 - Michael, The Guys And The Great Snapple Caper (1999)
Roswell - 03x02 - Michael, The Guys And The Great Snapple Caper (1999)

И така, г-н Гуерин. Герин. Тук пише, че сте били независим непълнолетен за последните две години. Да. Висока отговорност за човек на вашата възраст. Харесвате ли отговорността? Да. Разбира се. Обичам да стоя отгоре. Имам само 4 предупреждения! Как може да ми спрете тока? Аз съм голям привърженик на самодисциплината. Взимам го. Не се ли тревожите, че още една работа може да попречи на ученето ви? Мисля, че ще се справя. Добре. Нека да караме по същество, Гуерин. Вече имате една работа. Защо ви е втора? Е, по много причини. Но мисля, че основната е... Моля те, само не ми казвай, че отново ще ме помолиш да платя, защото ако е така, кълна се в бога, Майкъл... - Финансова. - Разбирам. И предполагам, че искам да видя какво е да си в истинския свят. Поздравления. Сега сте най-новия член на охраната на "Мета-Кем", фармацевтичната компания. - Кога да започна? - Примерно, утре вечер. Няма да съм привършил в "Крашдаун" до 10 ч. - Късно ли е? - Нямаме нужда от теб до 2:00. 2:00... Това е в 2 през нощта. Така е. От 2:00 до 7:00 всяка нощ. Работим нощна смяна. Ще се видим тогава. Р О З У Е Л Сезон...

Himalaya (1999)
Himalaya (1999)

МЕЧКАТА БАЛУ представя Х И М А Л А Я Детството на един вожд Дядо. Всичко това е за нас! Прекрасна реколта, Церинг. За колко мислиш, ще ни стигне това зърно? За много. За цял живот. С всичкото това едва ли ще изхраним селото и три месеца. Дядо виж,кервана. Кервана. Лхакпа? Тинле, твоят син загина. Искаше да мине по другия път. Той каза,че е по-кратък с един ден. Казах му,че е опасно но той не ме послуша. След няколко часа го намерих... Мъртъв. В солта има пясък. Какво чакате още? Разтоварвайте. Е? Церинг, казах ти... Баща ти ще се прероди в царството Падмасамбхава. Кога? Ще му отнеме известно време да стигне до там. Трябва да прелети над ада за да стигне до рая на Буда! Всеки умира накрая. А колко време ще бъде умрял? Всичко което живее трябва да умре. Да се прероди и да умре отново. А колко живота са нужни за да станеш вожд? Ние сме чодачи от много време. Ти ще си следващия. Нали ще ме научиш какво да правя? Благодаря ти. Лхакпа предизвика планинините. Планините не са виновни. Познавам ги много добре. - Ти да,но Лхакпа не! Той ми е син. Той наследи моите сили. Твоята гордост и инат а...

Nazarin (1959)
Nazarin (1959)

Шапки, обувки, бутилки... ....Или стари дрехи за продаване. Шапки, обувки, бутилки или стари дрехи за продан Продавам птици. Продавам птици. Тамали, вземете си парещи тамали. Елате, вземете горещи тамали. HEROES HOSTEL Камелла не е крадец. Защо ли майка и е в затвота тогава? - Тя взе копчетата ми от миди. Покажете ми ги вие. Мидените? Взех ги от старото палто. Кажете го пред нея, не говорете зад гърба. Мислите ли. че ме е страх от нея. Само да я видя ще я... ...гълтне и ще ги извадя от стомаха и. Жиците трябва да са отпред. Да, това ще е по практично. Бележки по проекта... ...Ще са готови тази седмица, г-н Пабло. Извинете сър. Ще има електричество ли тук? Ще заплащаме ли такса? Не ще ни го пуснат безплатно глупако. Аз не мога да си позволя свещи, как ще заплатя за крушки? Тока е общественна придобивка. Тука няма такива неща. Това място е с бедни наематели. Да ги вземем те са на масата. Който е пръв, той е сервитьор. Махайте се. Никого да не виждам в кухнята ми. Mrs. Chanfa. Mrs. Chanfa. Моля качете се. Какво пак става с благословенната душа? Mrs. Chanfa! Спри да викаш, не съм глуха. ...