Всички текстове (237533), страница 107

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E04)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E04)

Казвам ти - човекът е сигурен! Ако ще сме комбина, няма по-добър за това от Кола! А защо ме нахока, като питах дали камъните ще са там? Кажи му какво можем! - Мен ме знаеш, ама тоя е педант. Това отношение се отплаща. Правил съм много удари с него. Монреал, Детройт, Чикаго - окото му не мигна даже! Ей го, идва. И така - да повторим... - Знам! Не напускай камиона! Отегчавам ли те? Не бе, човек, само... Разбрах! Никога не оставяй камиона... Ти - три минути са точно три! Нито секунда повече! Щом влезем... - ...аз наблюдавам помещението. Наблюдаваш помещението. Ако се появи герой... ...правиш го на салата! Как сте, сър? Радвам се да ви видя! Съжалявам, сър! Комисарят не е... - Той ми е син, Айнщайн! Не се натягай! Комисар... - Няма нищо. Бил. Това е баща ми. Хей, това е старият ми пищов! Що не си вземеш автоматик, те са с повече патрони? Времената се промениха, тате. Други стрелят вместо мен. Това желязо е антика! - Още си го бива. Така каза и дядо ти, когато ми го даде. Харесвам пистолета ти, тате. - Поне признаваш. Имам нова значка. Но мисля, че е глупаво да гравират "ПЕНСИОНИРАН" по т...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E01)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E01)

Корабът тръгва след 10 минути, татко. - Досега не съм закъснявал, Франсис. Няма ми го айпода. - В кухнята е. С пола! Дани! Скъпи, децата са вече в колата. Добре мила. - Знаеш трафика в този час. Добре, идвам. С дълбока благодарност и похвала приветствам вас, новото попълнение. Горд съм, че отговорихте на призива и днес се присъединявате към най-добрите в Ню Йорк! Вие заслужихте отличието на най-добре обучени и подготвени полицаи в света, готови да служите и защитите най-жизнения град в света, в който всеки ден носи отговорност в опазването на всеки нюйоркчанин от престъпления, от тероризъм. И макар градът да е наситен с последната дума на техниката, нищо не може да замени вашия усет за право и грешно, нито очите и ушите ви, когато сте на улицата. Ние ще бъдем в безопасност заради отдадеността в работата на мъжете и жените от отдел. Полиция в град Ню Йорк. Сега сме с еднакви сини униформи, носим еднакви значки. Вие сте част от най-добрите полицейски сили в света. Поздравявам вашите семейства, вашите приятели, поздравявам и вас - нашите нови полицаи на град Ню Йорк. Можеш ли да вървиш,...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E06)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E06)

Готино парти. - Здрасти. Последната стая вляво. Баща ми го няма до петък. Невероятно! Той я е довел! - Сериозно? Грубиян! Както и да е. Те са си лика-прилика! Това беше лоша идея! - Я стига! Кейтлин ме покани. Знае, че сме заедно. Жените обичат драмата! Хайде да й покажем! Боклук! Кой от тях? - Да бе. Чувствам се близка с теб, Били! - Знам как да се доближим повече. Какво е това? - Нова марка. Искам да я опитаме заедно. Ще бъде върховно, кълна се! Не знам, Били... - Не предизвиква пристрастяване. Дай на мен, ако тя не иска. - Виждаш ли? Даже капитанът на отбора с лакрозата иска да опита! По улиците пияни шофьори, убийци, а те ми се карат заради телефона! С това може да изляза в някое шоу с голям успех! Защо да не говоря сега? Колата не е в движение! Това е за вашата безопасност, г-жо! Я стига поучения! Всичко е заради парите. Имате власт и ми вземате парите! Можеш ли да повярваш? Май трябва да взема номера на значката му. Лека вечер, госпожо! - Майната ти! Поредният доволен клиент. - Мразя тая част от работата! Тя е права, донякъде. Шефът иска да повишим активността си. И какво трябв...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E14)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E14)

Взе ли си скобите? - Да. Нощем трябва да си ги слагаш на зъбите така, че след вечеря ги... Добре! След вечеря, мамо. А ти не забравяй да включиш алармата, преди да заспиш! Да не съм я забравила снощи? - Да. Какво ще правя без теб! Ей сега слиза. - Здравей, Илейн. О, шофьор с ливрея! Така ли ще я возиш до училище? Какво има? На Клои й харесва. Така се чувства много важна! О, Роджър, важна! Сигурна съм, че Клои се чувства неудобно! Неудобно ми беше на мен бедният ми баща да ме оставя пред училище. Мислиш, че на Клои й е неудобно, защото баща й е богат? Просто му кажи да си махне шофьорската шапка! Здравей, тате! - Здравей, скъпа! Виж, мама е с нова прическа! Не мислиш ли, че я подмладява? По-добре тръгвай вече. - Чао, мамо! Обичам те, Клои! - И аз те обичам. Добре. Благодаря. Темпълтън е осъден. Обвинения по всички точки, с изключение на измама. Добра работа, съветник! В случай, че искаш да знаеш, Олбъни е успял с фондовете по разследването за профсъюзите. Поздравления! - Да. Извинявай! Миналата седмица бях на състезания с модели на автомобили и на стената видях твоя снимка с братята т...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E13)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E13)

Добре! Бягай, бягай! Бягай! Хайде, момчета, връщайте се! Приятел на всички! Не можеш ме излъга, Сами! С дясната ръка! Хайде, Роки! Имаме патрул. Добре работиш, Джейми! - Другата седмица пак, нали? Дадено, брато! Добре изглеждаш, момко! Влезе в тоя клуб, за да се чувствам дебел и стар, нали? Трябва да съм във форма, сержант. В случай, че някой ми налети. Искаш ли един рунд? - С мен ли? Не! Не искам да те наранявам! Хайде, Сами! Като на тренировка. Оставяш добрите и отстраняваш лошите. Главата ти да е над топката! Хайде, Сами. Направи го. Само гледай! Аз съм пакистанският Дерек Джитър. Хайде, Сами! Това е последната ти игра, приятел! Хайде да свършваме с това! Страхотен удар! Давай назад, Сами! Много добре! Добра работа! Сами! Някой да извика помощ! Сами! Дръж се, приятел! Обезумял баща в Куинс удушил децата си и се застрелял. Две убийства в Манхатън - едното при обир, другото в семейна разправия. Гол барман на улицата паднал и при изстрел улучил големия си пръст. Пълнолуние! - Утре вечер. Не знаят ли, че е събота? - Престъпниците не спят, сър. Навремето са мислели, че електриката ще с...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E16)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E16)

Не мога да повярвам, че майка ми ме накара да махна халката от носа! Ами аз, в тоя костюм като пингвин! - По-добър е от моята рокля. Изглеждам като сватбена торта! - Всъщност, си много готина! Ако ти харесва тоя театър за девици! О, я стига! В залата няма и една девица! Тия балове са такава комедия! Майната й на семейната традиция! Защо не съм отгледана от вълци! Мама каза, че всички вуйчовци сте играели на детективи. Винаги ли си искал да си ченге? - Всъщност, когато бях тригодишен, исках да стана пожарникар. Но дядо, твоят прадядо каза, "Докато съм жив, никой Рейгън няма да облече тая униформа, защото пожарникарите са банда крадци и търсачи на слава"! Това са неговите думи. - И какво стана? Дядо ми намери най-малката униформа и ми отстъпи палката си за един ден. От перчене сред децата в квартала получих толкова много бонбони, че реших никога повече да не заменям униформата с друга. И не си го правил. - Докато не станах детектив. Какви други въпроси имаш? Г-жа Итън казва, че историите са в основата на устната история. Тази г-жа Итън е много умна! Не знам толкова истории като дядо, н...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E21)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E21)

Добро утро, тате. - Подранил си! Не можах да спя. От 3:30 си станал. Чух те да тропаш. Кметът ще идва. По въпроса за бюджета. За Джо ли си мислиш? Винаги мисля за Джо. Скоро ще станат две години. Децата трябва нас да погребват. Не съм издавал онази заповед, но му бях комисар. Понякога нощем осъзнавам неизбежната истина: синът ми бе убит под мое командване. Франсис, не можеш да мислиш така... Какво има? Какво? Добре. Ще му кажа. Кога са се обадили? Добре. Обади се в офиса, че ще се отбия пътьом. Беше Дани. Свободно! Вярно ли е за Клиъри, Франк? - Ще ти кажа, Барбара. Татко! - Ясно. Върви, Франк. Дани. - Отивах на работа. Два пъти ги питах, щом казаха адреса. Не можах да го възприема! Трудно е, когато ги познаваш... - Да. Шефът ти помислил, че ще имаш предимство, затова те изстрелял насам. - Ясно. Първо него, след това и нея. - Да. Прислужницата дошла сутринта и ги открила така. Втурнала се на улицата, Фицджералд се обадил на 911. Взлом, грабеж? - Не изглежда на такова. Било е снощи според лекаря. Заспал пред телевизора, тя слиза... Бързо са убити. Юнис... има рани при самозащита. Ако ...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E07)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E07)

Хей. Търсим Луи. Той не работи вече тук. - Така ли? Ами сега? Опитай пак. Помисли си, шефе! Луи? - Той е отзад. Защо трябваше да те гоня, Луи? Събори го, Пабло. Давай! Дай го на мен, Пабло! Хей, момче! Какво ти става? Човекът пострада случайно. Отваряй си очите, мамин! Минават много коли. Май е потрошен! - Боли ли те? Това е болката от живота, синко! Но ако пак си отвориш устата пред бялата прокурорка, болките ти ще спрат завинаги! Оправете колата! Ерин Рейгън Бойл Старши съветник Луи Суарес е изчезнал в Пуерто Рико. Някакъв шанс да се свържем? - Нали затова е изчезнал на острова! Губим вече трети свидетел срещу Пабло Торес! Хората се боят от Пабло, не от нас. - Това е Ню Йорк, а не Рио! Няма да отстъпим квартала на престъпниците! Минавам към резервния план. Братът на Пабло. - Той може да се бои от нас. Добре, че се отби. Откак те зачислиха към 12-ти, исках да ти ги дам. Какво е това? - Не бързай! Ще видиш. Ако ти потрябват запасни знаци за яката... Благодаря, Дани. От друга страна, ако нещо може да ти е полезно... Виждал ли си такава палка? Незаменима за близка дистанция! Вземи! - О...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E22)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E22)

Досега в Синя кръв Какво става, момче? Трябва да чуеш нещо. Доближавам се, но може би тамплиерът ме изработи. Това е Джо! - В нощта, когато е бил убит. Работел е с ФБР в разследване по случая "Син тамплиер". Какво? - Трябваше отдавна да ти кажа, Дани. Татко знае ли? - Не. След като прекратих връзка с ФБР започнах сам да разследвам смъртта на детектив Гонсалвес. Накратко, тя е оставила нещо като завещание при сестра си. Пише, че когато дошла на мястото, Малевски убил двамата дилъри а после й казал, че те са застреляли Джо. Тя не му повярвала и тамплиерите осъзнали, че така тя се явява пречка за тях. Защо не дойде при нас още в началото? Защото Джо го е крил от теб. Помислих, че е нещо, което е оставил за мен да го довърша. Исках да отдам почит на брат си. Сега това ми дойде в повече. Кои, по дяволите, са тия? Влизаме отпред. Ясно. Ние сме на аварийния изход. След случая Серпико и комисията Кнап и всички негативи, които донесоха, ние стартирахме Син тамплиер като начин да очистим полицията. Много редови пострадаха заради няколкото червиви ябълки в двора на полицията. Счетохме, че е доб...

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E12)
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E12)

За Максимилиан Грушенко! Това празненство носи щастие за скромното ми заведение! Вдигам чаша в чест на София и моя син Миша! В чест на техния годеж! За дъщеря ми и нейния мъж! Желая ви прекрасна сватба, дълъг и щастлив живот! Кръстникът ще вдигне ли тост? За София и Миша, ще се видим под масата. Целувка! А сега искам да танцувам! Идеална двойка, нали? - Благодаря за чудесното парти! Съобщихте ли на съпруга си чудесната новина? Преди да взема автобуса за Грийнхейвън. На Алекс не му остава много, нали? - Осем години и половина. Топновината за деня: заместник-кметът Р. Синклер бе арестуван днес с обвинения за корупция и подкуп. Той е заместник на кмета още от встъпването му в длъжност. Прокурорът Чарлз Роселини беше много пестелив пред репортерите... Мамо, може ли да ида утре вечер на пижамено парти в дома на Шарлот? Този въпрос е по-подходящ за съветника на г-н Синклер. Ние нямаме намерение... Мамо, това твоят шеф ли е? Да, това е г-н Роселини. Г-н Синклер ще се появи пред съда, както и ние. Струва ми се много надут. Е, може ли? Не. Може би в петък вечерта. но с оглед мястото на г-н Си...