Всички текстове (237533), страница 108
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E19)
Тук е страхотно! Навсякъде! Какви обувки само! Благодаря ти, че ме освободи от училище, мамо! Ти си най-добрата майка! - Да, страхотно шоу и едва започва! Къде е леля Линда? - Не знам. Може ли да влезем? Умирам от нетърпение да видя леля Софи! Не мога да повярвам, че открива модната седмица! Какъв трафик само! И таксите за паркиране са безбожни! Вдигнали са ги нарочно. - Каква секси дама! О, я стига! - Мама не се шегува. Ослепителна си! - Ти също. Да вървим. О, тя е с етикет. Чакай да... - Не, недей, че утре ще я връщам! Линда Рейгън! Знам, ужасна съм! Вече казах една молитва... Това ми прилича на нещо от Уенди. - Е, познаваш сестра ми! Че ти завърши първа по успех в класа си! 10 години беше на подиума на Кингс Дженеръл и си страхотна майка! Много си мила, но тя помни само червената пуританска рокля и ужасния за нея код 718 на Стейтън Айлънд! Но аз си го харесвам. - И аз. Като говорим за него... - Здравей! Виж ти! Това да не е Бианко Алеси, Линда? Сигурно ще се отрази на Даниел! И ти изглеждаш добре! Да имах твоите скули! Как е комисарят? - Добре, благодаря. Изплаши ви, нали? Само не...
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E10)
Кинг, може ли да вляза? Вие двамата - хайде! Здрасти! Помниш ли ме? - Днес не! Ти - не! Само тя! Съжалявам! Опа, ти не си в списъка. - Какъв списък? Моят списък. - Забрави ли кой съм? Помня те - костюмът, който няма да влезе! Кой? Аз ли, Кинг? Аз да не съм някоя отрепка! Ако ти покажа моя Глок, пак ли ще си така умен? Какъв беше твоят фонд? Кралят е мъртъв! Тоя подлудя! - Свършено е с теб! Дръж така ръцете, защитавай се! Ето така, давай! Едно, две, хайде! Така. О, пази се отляво! Шон, ти си наред. Хайде! Ти седни, нека брат ти... - Пази се отдясно, тате! Да се пазя отдясно, а! Направо ме разби! Добре, стига вече борби! Дайте прегръдка на татко! Тая седмица е нощна смяна. Скоро няма да се видите. - Не, още пет минути! Хайде, време е за спане. По стълбите и в леглото! След малко идвам. Тръгвайте! Не е честно! Не бях готов! - Измий си зъбите! Ще ми липсваш! Мразя нощните ти дежурства! Знам, все лоши неща се случват. - Затова се пази! Пази се отляво. Пази се отдясно... Да, знам. Сигурно, Джими. Ще се видим утре И честита годишнина! Годишнина ли? - Стара шега с партньора. Ха-ха! Джими Бър...
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E20)
Е, какво ще кажеш? Не допусках, че говеждото и десертът ще са толкова вкусни! Разсмиваш ме. - Наистина ми хареса! Вече знам защо е трудно да влезеш тук. Това беше най-хубавият ми ден, Маги! Но и ти се виж - цялата сияеш! От слънцето е, докато бяхме във водното такси в парка. Трябва да призная, че гледката към статуята на свободата от това място беше наистина прекрасна! Извинете, че ви прекъсвам, но трябва да приключа сметката! Разбира се. Няма проблеми. Как беше всичко? - Фантастично! Жена ми каза, че в Айова няма нищо подобно. - Щатът, където расте царевицата. Или бяха картофите? - О, царевица. Макар, че тая, която отглеждам, сега отива за биогориво. Етанол. Възобновяем източник на енергия. Съпругът ми обича работата си! Страхотно! Е, желая ви приятен завършек на разходката! Това е за вас. - Благодаря. Нещо друго да направя за вас? - Не, благодаря. Сега ще изпуша навън една пура. - Но не стойте наблизо! Димът влиза вътре, а клиентите не обичат това. Малко по-нататък ще бъде добре. Ще се върна, преди да допиеш ликьора си. Здравей. - Извинявай, че закъснях! Е, ти каза, че изоставаш в ...
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E08)
Радвам се, че се обадихте, полицай Рейгън. Предполагам, залавяте се за работа. - Отказвам се. Намерете си друг човек. - Разбирам вашата сдържаност. Разследването за тамплиера е много рискована задача, Предлагам ви пълна подкрепа от ФБР. - Това получи и брат ми Джо... Благодаря, не! - Рейгън! Признавам, изненадана съм! Заложи много за разкриване на истината. Смъртта на брат си, честта на баща си... Точно затова ви отказвам. Само не ми казвай, че се заемаш с това сам! Както казахте - това са семейни работи... Полиция! Хвърли го! Не мърдай! Хвърли оръжието! Хвърли оръжието! Полицай Рейгън, номер на значката 60528. Залових нарушител на пресечката на Маркет с Източен Бродуей. Ударен от кола, няма пулс, изпратете незабавно помощ! Не съм очаквал това. Той се втурна право срещу колите! И сега човекът е мъртъв! Такава каша! Май всички полицаи от Долен Манхатън са тук. Ранен ли си? - Не, татко. Добре съм. Исках само да го знаеш и... да не ти навредя с нещо... Само истината, сине. Ще се справиш! - Да. Извинявай, но ще затварям. - Добре, чао. Джаки, изчакай ме малко. Здрасти. Добре ли си? - Да, ...
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E11)
Да? - Детектив Рейгън! Обажда се Ана Золтин. Не знам дали ме помните. Разбира се. Какво има? - Извинете ме за късния час! Не знаех към кого да се обърна. - Какво има? Някакъв проблем? Страх ме е! - Така. Трябва да се обадиш на 911, или иди в участъка и аз ще дойда. Дори не знам как ще ми помогнете. Той каза, че никое ченге не може! Кой го каза това? - Никой не може да ми помогне! Защо ли ви се обадих... - Добре, Ана. Обещали сте на шефа от Белфаст визита на центъра за борба с престъпленията, преди да замине вечерта. - Какво друго имаш? Среднощен обир на Вашингтон авеню. Били са въоръжени, почеркът е като на обирите в Манхатън. В пристанището е открит удавник, обади се и детектив У. Картър. Старият партньор! Какво иска? - Да съобщи за човешки останки, вероятно свързани с ваш случай отпреди 25 години. Обади се на всички, че излизам. А съвещанието в девет? - Отмени го. Добре. Разбрах. Лаборантите пак ще закъснеят. Тъжно! Такова красиво младо момиче! Още има грим по нея. Навярно е станало скоро. Не е наша работа да гадаем. Ограждаме района и чакаме. Мозъците пристигат! Какъв късмет - Сон...
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E15)
Костенурка. Костенурка, която се разхожда из Сентръл парк, късно през нощта, и я нападат банда охлюви. Разследващият детектив я пита: какво си спомняте, а тя мисли, изглежда сконфузена и казва: не знам, всичко стана много бързо. Уолтър, вицовете ти са винаги едни такива чистички. Постарай се малко да бъдат и смешни! Че кое тук не ви беше смешно? - Всичко. От началото до края! Добре. Разхожда се костенурка... - Предай се, Уолтър! Доволни ли сте, господа? - Месото беше твърдо, Карл! Да не е от обувките ти, с които ходиш на работа? Съжалявам, че не ви е допаднало, г-н комисар! Ще приемете ли от заведението по едно апелтини за всички? Благодаря, Карл. Имаш пълен бакшиш от пет процента! Франк, какво правиш? - Хайде, аз ще платя. Чакайте малко. Преддверието на колежа Джон Джей се посвещава на моя син. Това е голямо събитие. Церемонията е в четвъртък. Не бих го пропуснал, Франк. И аз ще дойда. Готово. Благодаря ви! Трябва ми малко време. Животът е хубав, Уолтър! Откъде ги намери? - Не ме питай! 10-13! Ъгълът на Бийвър и Уилямс в Манхатън. Повтарям 10-13. Тук е кола едно. Комисарят е застрел...
Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods S01 HDTV/Blue Bloods S01E18)
Какво правиш още, скъпа? Полунощ отмина. Тревожиш се за мен, или ти трябва нещо? Толкова ли съм прозрачна за теб, Дани Рейгън? Исках само да ти кажа, че те обичам! - О, и аз те обичам, скъпа! И трябва да ми донесеш мляко. Ето на! Знаех си, че нещо ти трябва! Какво друго? Ами, един сеанс от осем до четири би било добре... Добре. Ще си помисля. Чао! Това е лудост, Рей! Рискуваш арест, за да убиеш някакъв скитник! Здрасти, Луис! Как си? - Горе-долу. Имаш ли от онези бисквитки, дето ги прави жена ти? Полворонес! Днес опече една тавичка. Така ли? - Не направи вечеря, а бисквити. Вместо вечеря! Тогава ще взема едно кило. Не искам да ме позорят! - За тая работа си имаме хора! Бъди умен бе, човек! Някои неща човек трябва сам да свърши. Това е от тях. Нощем е пълно с ченгета в Харлем. Вярно, но сега им е смяната. Луис, как се казваха бисквитите? - Полворонес. Полворонес! - Точно така. Вкуснотия! Луис, обади се на 911! Полиция! Не мърдай! Спри! Хей, добре ли си? Дръж се, момче! Дръж се! Хайде! Тук е детектив Рейгън. Престрелка, има един ранен. Ъгълът на 135-та и Фредерик Дъглас. Побързайте! Хе...
Le passage a k a The passage (1986)
"Някои неща са твърде сложни за възрастните. Само децата ги разбират." Жан Диаз ПРЕХОДЪТ С участието на АЛЕН ДЕЛОН КРИСТИН БОАСОН ЖАН-ЛЮК МОРО и АЛЕН МЮЗИ Сценарист и режисьор РЕНЕ МАНЗОР Оператор АНДРЕ ДИО Музика ЖАН-ФЕЛИКС ЛАЛАН на моя син и баща ми... Елизабет заминава догодина. Ще бъде същинска драма. Не ми пука, ще си избера друга. Каза, че искаш да се ожениш за нея. – Не мога, малък съм. За това няма възраст. – Колко си глупав, татко. Може да й поискаш ръката от баба й. Влюбен си в нея, нали? Нали си влюбен в нея? – В кого? В Елизабет. – Да. Оженете се – така ще може да й направиш деца. Наистина ли? Не, едно дете не може да има деца. Жалко. Иска ми се да имам деца. Тя влюбена ли е в теб? – Да. Откъде знаеш? – Целуваме се. Къде? – В училище. По бузата ли се целувате? – В устата. В устата? Това е сериозно. Във или по устата? В устата. – В устата? Ето тук. – А, ясно... Сол... Не си извадил солта. По дяволите! – Без грозни думи, татко! Значи тя те обича, така ли? Обича теб, не някое друго момче? Сигурен ли си? Колко момчета целува? Първо това трябва да я попиташ. Целува само едно м...
Shogun - 01x01 (2024)
Годината е 1600. От десетилетия португалските католици забогатяват от търговия в Япония. Запазили са местонахождението й в тайна от своите врагове - европейските протестанти. В Осака владетелят - тайко - е починал, а наследникът му е твърде млад да управлява. Пет рода се борят за властта. Всеки господар иска титлата, която дава абсолютна власт... ШОГУН Капитане. Не можах да разчета координати в небето заради... Облаците. - Да, облаците. Но имаше бял пясък на десет фатома. Пясък на десет фатома дълбочина. - Виждаш каквото искаш да видиш. Информацията за Магелановия проток в дневника на испанеца беше точна. Дай ми го. Заради него всички ще умрем. Време е да започнеш да правиш планове. Нямаш храна. След тази вечер нямаш и вода. Ще стигнем до земя. Ще стигнем до земя. - Проклети английски лоцмани. Не знаете кога да се предадете. - Ще стигнем до Япония. Япония... Чуй се само. Полудял си от скорбута. Ще намерим онази мрачна страна. После ще се върнем в Холандия - забогатели и обиколили света. Не. Не, лоцмане. Не и аз. Тръгнахме с пет кораба. Екипаж от над петстотин души. А сега не стигаме ...
Gunfight at the O K Corral (1957)
Престрелка в Окей Корал (1957) Гробище Бут Хил Форт Грифин, Тексас Столова Здрасти, Ед. - Къде е Док Холидей? Сигурно е в хотела. Очаква те. Съобщи там, че го чакам. - Няма нужда, Ед. Целият град вече знае, че го очакваш. - Преди да има още убити... Я върви да сервираш разводнените си напитки и не ми се бъркай, Шанси! Брат ти дойде пиян като свиня, налиташе на бой. Извади патлак срещу Холидей. - Уиски, ей там. Както искаш, Ед. Дай си оръжието, ако искаш да останеш тук. Остави бутилката! Нямаш шанс, Док. Бейли е довел двамина със себе си. Хайде, скъпи, да се махаме оттук, докато още има време. Целият град, че и скапаният шериф, са против теб. Прави или не, те ще те обесят за още едно убийство. Знаеш го. Док. Дори не ме слушаш. Виж, Кейт, г-н Бейли е бил път чак от Форт Уърт да ме види като джентълмен. - Джентълмен! Няма да е възпитано да изчезна от града, нали? Я не почвай пак с тези джентълменски истории. Искам да кажа, че е въпрос само на етика, но... Както и да е, човек като теб не би го разбрал. Защо винаги се отнасяш с мен като с някакво нищожество? Ти не си по-добър от мен! - Мо...