Всички текстове (237533), страница 23718

Mission Impossible 2 (2000) (Mission Impossible 2 CD1)
Mission Impossible 2 (2000) (Mission Impossible 2 CD1)

Е,Дмитрий когато търсим герой... първо трябва да открием това, без което героят не може- злодеят. За да открием нашият герой Белерофон, ние създадохме едно чудовище, Химера. Моля те Дмитрий, ела в Сидни... и ме предружи до Атланта незабавно. Трябва да престигнем... за не повече от 20 часа. Два часа и половина до Атланта. Ако погледнете надолу, ще видите Скалистите планини. Гледате си часовника, сякаш животът ви зависи от това, докторе. Да, малко съм нетърпелив. Скоро ще сте при приятелите си. И сега съм с приятел. Жалко за неприятните обстоятелсва. -Наистина. Вие съжалявате, и аз също. Градски много ви се възхищаваше. Той разбра ли... преди края си, че двамата сте успели? Да, разбра... Но е било твърде късно за него. Ако си заразен с Химера повече от 20 часа, нищо не може да те спаси. Дори Белерофон. И двете ли носите? За по сигурно? Да. Ще бъдем в безопастност в Атланта, където ще ме отведете. Отново е капитанът. Имаме малък проблем... с налягането. Като предпазна мярка, ви моля да сложите кислородните маски, и да се облегнете назад. Няма основания за безпокойство. Безпокоите ли се?...

Mickey Blue Eyes (1999)
Mickey Blue Eyes (1999)

МИКИ СИНЬОТО ОКО 2000 долара за господина с раираната вратовръзка. 3000 от Ивон на телефона. 4000... 5000... 6000... 7000... 8000... 8000 долара по телефона. Някой дава ли повече? Благодаря ви. 9000... 1 0 000... 1 1 000... 12 000... Някой да предложи повече? Ивон вече говори с майка си. Картината е за вас. господине. Вие сте номер 909. Минаваме към номер 84. Маслен портрет от 1870 г. Нарича се ''Ла фам ше уб''. което се превежда като... ''Жената с големия задник'' Автентичността е потвърдена. Начална цена - 1 4 000 долара. 1 5 000 отзад. 16 - жената до пътеката. 1 7. 18... 19... 20... 21... 22... 23... Това ли беше? Е. в такъв случай... Да. сър. 24 000 долара за господина до пътеката. Беше само една жестока шега. Продадено на вас за 23 000 или по 1 1 500 долара на бут. Номер 85. Германска школа. ''Од унд клар ист дас мер''. Изключително неприятно. Явно експонати от номер 85 до края на каталога не са тук. Проблем с доставката. Знам. че изглеждаме жалки. но се чувстваме още по-жалки. Благодаря ви много. Нещастници! Станах за смях! Камионът току-що дойде. - Веднага след края! Браво на ...

Message In A Bottle (1999)
Message In A Bottle (1999)

ПИСМО В БУТИЛКА Къде са? Може би закъсняват, но ще дойдат. Виждам ги! Татко! - Как си, миличък? - Радвам се да те видя. - Здравейте. - Здравей, как си? Много е сладък. - Трябва да тръгваме. - Да ти оставя ли телефон? Няма да се връщам в Чикаго. Ще остана малко в Кейп Код. Пак ли ще си на същото място? Знам телефона. - Кажи довиждане на мама. - Довиждане, мамо. Обичам те. Обаждай ми се. Обичам те. Довиждане, мамо. Съжалявам за закъснението. Финансов съветник. Наскоро се разведе. Видя ли как яде палачинките си? Наслаждава се на всяка хапка. Осъзнай се! Знаеш ли какво казват за високите слаби мъже? Че имат огромни крака. Знам, че днес следобед ще ходи на театър. Аз ще се разходя до пристанището. ''Скъпа Катрин, знам, че не съм ти писал отдавна. Чувствам се изгубен, без ориентир, без компас. Знам, че е налудничаво, но се разбивам и в най-малката скала. Никога не съм се чувствал така. Ти беше моят истински север. Винаги намирах пътя към дома, когато ти беше там. Прости ми, че се разгневих, когато ме напусна. Вярвам, че това беше грешка и чакам Господ да я поправи. Вече съм по-добре. Работ...

Men In Black (1997)
Men In Black (1997)

Проклети буболечки. Мамка му! Гадория. ГРАНИЧЕН ПАТРУЛ Я, Ник Хубавеца. Каква изненада. Откъде идваш? Ходих за риба в Куернавака. Дай да видя какво си уловил. Хайде. Аз бих ги върнал обратно. По колко взимаш? По 1 00 на глава? 200? Дано си ги спестил за адвокат. Ще ти трябват. Ние поемаме случая. Кои пък сте вие? ИНС, 6-и отдел. 6-и отдел? Не съм чувал за 6-и отдел. Така ли? На кого залагаш? Трудно е да се каже, Кей. Какво става, как сте? Добре, добре. Не се тревожи, бабо. Добре дошли в САЩ. Къде отиваш, Ногалес? Работа ли търсиш? И ти ли търсиш работа? Ами ти? Радвам се да те видя. Ами ти? Да ти размажа ли мутрата? Много си грозен, а? Не говориш испански. Имаме победител тук. Знам. Останалите могат да си вървят. Не мърдайте! В камиона и да ви няма. Сър, не можете-- Не ме наричай ''сър'', момче. Нямаш представа с кого си имаш работа. Влизаите веднага в камиона! Ще поговорим с този приятел. Вие хващайте пътя. Продължавайте да ни пазите от опасни нашественици. Чувал ли си някога за 6-и отдел? Няма 6-и отдел. Това са глупости. Да, по дяволите. Май си слязъл от автобуса на погрешна спирк...

Mad Dog And Glory (1993)
Mad Dog And Glory (1993)

БЯСНОТО КУЧЕ И ГЛОРИЯ --Какво ново, пичове? --Все същото. Имам кокаин, малки пакети, големи пакети. --Имам и аксесоари. --Малък пакет, две по двайсет. Общо прави 40 долара. Можеш ли да ми развалиш? Да не съм ти банка. Подиграваш ли ми се? Не, бе, брато. Просто... Посмей се на това! Недей! Прибери стоката. Вземи и пачката. Копелето е мъртво. Ритна камбаната. Нима? Ти също. Отдел "Убийства". Детектив Павлец слуша. Как сте, сержант? Един момент. Записвам. "Чернокож, "намерен мъртъв, "в кола... "кръстовището... "Хъбард... "и Лийвит. "Явно застрелян." Какво означава "явно", сержант? "Огромни, "шибани огнестрелни рани... "в главата... "и гърдите." Разбрано. Добре. Бясно куче, ставай. Пак ли в скапания Саут Сайд? Не, убит е мъж в 14--ти район. Ще го намериш. Навън ли е намерен? В кола. Ей, Майк, вдигай се. Още пет минутки, мамо. Бясно куче, знаеш ли какво искам за Коледа? Шестнайсет девици--весталки. Оправи си яката. Добре. Говорех ви за онази глава от кофата за боклук. Казах на патолога: "Просто я сложи в сак за боулинг." Бясно куче, казвам ти, партньорът ти днес не е в час. Купете ми снак...

Lost Souls (2000)
Lost Souls (2000)

НЮ ЛАЙН СИНЕМА и Е.Е. Co. представят Уинона Райдър Бен Чаплин И З Г У Б Е Н И Д У Ш И ...Човек, роден от кръвосмешение, ще се стане Сатана. И светът, какъвто го познаваме, няма да е същият. Откровения. Глава 17 Виж се само! Ела тук. Казах ти да ги завързваш два пъти. Съвсем скоро... ще трябва да ти купим обувки с цип. Отче... защо правим това? Знам, Мая. Но ще разбереш, когато видиш този човек. Ще ти се изясни, когато пристигнем. Той се мъчи... също като теб, когато се запознахме. Аз имам пациенти, куп течове и наводнение! Готов съм за Ноев ковчег. Свържете ме с техниците. Убивате ме! Съдебното нареждане, д-р Ален. Тази история ме притеснява. Пациентът има законно право. Пациентът има апоплектични припадъци. Това беше негово искане, д-ре. Знам, но не смятам, че той е в състояние да отправя искания. Моля да проявите разум, отче. Тревожа се пациентът ми да не пострада. Отец Джереми... Дякон Джон Таунсенд от "Св. Урсула"... и нашата сътрудничка Мая Ларкин. Сътрудничка? Приемаме и цивилни сътрудници, ако се сметне, че са квалифицирани. Ще вляза с вас. Не бихте издържали и 5 мин. Само ни ...

The Story Of Us (1999)
The Story Of Us (1999)

РАЗДЕЛЕНИ ЗАЕДНО Винаги съм си падал по добрия стар хепиенд. Най-хубавите любовни истории са... ...онези, в които хората се влюбват... ...и 50-60 години по-късно единият от тях умира. А няколко дни по-късно умира и другият... Защото не могат да живеят един без друг. Не че това е хепиенд. Накрая имаме двама мъртви. Мислех, че и ние с Кейти ще сме така. Не точно че ще умрем, но че ще сме заедно завинаги. Да поиграем на ''връх и гадно''. Кой ще започне? Ерин? Върхът днес беше, че на обяд седнах до Остин Бътлър. -Много гот. -Момчето с трикракото куче? Не, Джоел е с кучето. Остин има хъркаща костенурка. А гадното? -Летният лагер. -Какво му е? Не знам. Миналата година беше хубаво, нали? -Да. -Какво има тогава? Страх те е, че ще загубиш връзка с Остин? -Не знам. -Можете да си пишете. Ще си слагате разни знаци. Момчетата обичат това, нали? И още как! Ще си прекараш чудесно, скъпа. Как мина твоят ден, кой ти е върхът? Майката на Гари Елис има нов миксер... ...и пих сок от пиле у тях. А гадното? Няма гадно. Трябва да има. Прерових си главата, но няма гадно. Сокът от пиле влиза и в двете катего...

The Taming Of The Shrew (1967)
The Taming Of The Shrew (1967)

Транио! Транио! Господарю! Господарю Пученцио. Най-сетне, изгарян от желание да видя Падуа, разсадник на изкуства, в Ломбардия пристигнах, тази китна градина на Италия, окрилян от бащин благослов и с теб, слуга доверен и изпитан. да угодя на баща си, синьор Винченцио, Що ме проводи тук от дома в Пиза на този пръв ден от учебната година, да уча в университет и окича богатството му с добродетелни деяния. Тук ще спрем, за да отдъхна и поема после пътя на високите науки. По тез причини, Транио, решил съм да се вглъбя във точно тоз отрасъл на знанието, който поучава как щастие с добро се получава. Е, Транио, какво ще кажеш? Защото аз заради Падуа оставих Пиза, тъй както плувецът навлиза от плитчините в морска глъбина, за да утоли голямата си жажда. Господарю мой, споделям чувствата ви и се радвам, че толкоз постоянствате в решението си да пиете нектара на философията. Транио! Но... едно ще ви се моля, в науки да не задълбаем, така че да прокудим... вълшебството на любовта. Без радост няма полза. А? Господарю? Господарю? Лученцио! С ПРИЗНАТЕЛНОСТ НА УИЛИАМ ШЕКСПИР, БЕЗ КОЙТО ТЕ НЕ БИХА МОГ...

Loser (2000)
Loser (2000)

-Сигурно е това, Пол. Успех. -Благодаря. Колко е дебел! Приели са ме. Брат ти си го бива. Така е. А ти дали си толкова умна колкото него? Май да. ''Честито за колежа!'' Толкова се гордеем с теб. -Пълна стипендия! -Плюс купони за храна. Ти си първият в семейството. Как иначе, на една годинка можеше да чете. Това е за Пол. -Заповядай. -Не мога да приема това, дядо. Отиваш в непознат град. Там всичко е много скъпо. Само таксата за паркиране е $ 8. Дядо, та аз дори нямам кола. Зарадвай стария човек. Благодаря ти. Пол, ще танцуваш ли с мен? Добре. Страхотно. Хайде! Какво правиш? Не така, а така. Хайде, Пол. Направи го както трябва. -Бъркаш! -Какво? Ела. -Приготви ли си багажа? -Да. Да ти помогна ли? Хвани тук за малко, ако обичаш. Не знам какво ще правя без помощника си. Ще се върна, като разберат какъв съм. Какво има да разбират? Това е трудно следване, а и всички други ще познават по-добре града. Знаеш ли, че в един небостъргач има повече хора от Клермонт? А са и много начетени. Нали си гледал сериала Сайнфелд? Нещата стоят така. Всички са едни такива саркастични. А кой се славеше като ...

Lethal Weapon (1987)
Lethal Weapon (1987)

СМЪРТОНОСНО ОРЪЖИЕ Изненада! Честит рожден ден, татко! Пожелай си нещо! Пожелавам си... няма да ти кажа. Още една свещичка и щяхме да задеистваме пожарната аларма. Половин век. Брадата ти е посивяла. Прави те по-стар. Все едно, нали още те обичам. - Къде е Риан? - Горе е. - А бе, това е моят бекон! - Вече е мой. У вас нямате ли врати? Какво й е на връзката ми? - Има едно петно в повече. - Мерси. Като бръснач си. Ще се явя в някое телевизионно състезание. Само ако няма готварски въпроси. Не стъпвай върху яйцето! Винаги оглеждай пода за яица. Познаваш ли някой си... ... Майкъл Хънсекър? Господи! Майкъл Хънсекър! - Какво искаше? - От участъка се обадиха. Опитвал се да се свърже с теб от три дни. Не съм говорил с него от... ... 12 години! Което ще рече, че съм на... ... петдесет! Което пък значи, че ти си... - Ни дума повече. - Забрави за яйцата. Не съм го чувала този Майкъл Хънсекър. Не съм ли ти споменавал за него? Приятел от Виетнам? Яж си от твоя кекс. От Виетнам, да. - Ник тръгна без мен. - И е оставил моето бебче? Това е роклята ми за Нова Година. Какво ще кажеш? Не е ли прекрасна?...