Lethal Weapon (1987) Свали субтитрите

Lethal Weapon (1987)
СМЪРТОНОСНО ОРЪЖИЕ
Изненада! Честит рожден ден, татко!
Пожелай си нещо!
Пожелавам си... няма да ти кажа.
Още една свещичка и щяхме да задеистваме пожарната аларма.
Половин век.
Брадата ти е посивяла. Прави те по-стар.
Все едно, нали още те обичам.
- Къде е Риан?
- Горе е.
- А бе, това е моят бекон!
- Вече е мой.
У вас нямате ли врати?
Какво й е на връзката ми?
- Има едно петно в повече.
- Мерси. Като бръснач си.
Ще се явя в някое телевизионно състезание.
Само ако няма готварски въпроси.
Не стъпвай върху яйцето!
Винаги оглеждай пода за яица.
Познаваш ли някой си...
... Майкъл Хънсекър?
Господи! Майкъл Хънсекър!
- Какво искаше?
- От участъка се обадиха.
Опитвал се да се свърже с теб от три дни.
Не съм говорил с него от...
... 12 години!
Което ще рече, че съм на...
... петдесет!
Което пък значи, че ти си...
- Ни дума повече.
- Забрави за яйцата.
Не съм го чувала този Майкъл Хънсекър.
Не съм ли ти споменавал за него?
Приятел от Виетнам?
Яж си от твоя кекс. От Виетнам, да.
- Ник тръгна без мен.
- И е оставил моето бебче?
Това е роклята ми за Нова Година.
Какво ще кажеш? Не е ли прекрасна?
Приятен рожден ден.
Гадже и половина!
Честит рожден ден, Родж!
Прибрахме една проститутка.
Не, аз съм Дикси. Кажи на тия дървеняци да се разкарат.
Разкарайте се, дървеняци.
Дикси е видяла момичето, дето скочило снощи.
Вземете й показанията и я пратете в къщи.
Благодаря. Кофти ден, нали знаеш как е.
Няма на кого една свирка да извъртиш, а?
Нещастник! Всичките сте такива, проклети ченгета!
Скочилата се казва Аманда Хънсекър.
На 22 години.
Проститутка. Един арест, неосъждана. Родена в Тенеси.
- Родители...
- Как се казват?
Родителите.
Майкъл и Клер.
Познаваш ли ги?
Разберете кой й е купувал нещата. Кой плаща сметките.
- Ще трябва да се разтърсим.
- Ами, разтърсете се!
Дай ми номера на Майкъл Хънсекър.
Мъжът, за който си говорихме? Приятелят ти от Виетнам.
Говорихме за него тази сутрин.
Дъщеря му е скочила от един прозорец.
Готин? Вкусен? Жесток?
- Да, става.
- Става и още как.
Дадено. Колко?
Колко за колко?
За всичкия.
Искаш го всичкия? Той иска всичкия.
И едно дръвче, да го поставя отдолу.
Искаш елха?
Ще ти дам наи-готиното дърво.
Обаче дрогата ще ти струва...
... сто.
- Толкова много?!
- Цената е добра.
Е, веднъж се живее.
Чакай да видим колко имам.
Двайсет, четирийсет... шеисет, седемдесет...
- К'во правиш, бе?!
- Ей, пич!
Що не млъкнеш? Бъркам си сметката. Деветдесет и три, и четири...
Я остави това, бе тъпак! Сто хиляди!
Сто хиляди долара!
Сто хиляди?
Не мога да си го позволя. Обаче имам по-добра идея.
Значи аз прибирам товара безплатно...
...а вие, задници такива, отивате в пандиза.
Мога и да ви прочета правата, но вие сигурно си ги знаете.
Тая значка е менте.
- И ти си менте.
- Откачено копеле такова.
Аз ли съм откачен?
Още нищо не сте видели.
Значката е истинска, аз съм истински и пищовът е истински.
Носовете в калта, задници!
Къде ти е приятелчето?
- Какво става тук?
- Трима оправих, един избяга.
С черна коса и червена риза е.
Не мърдай! Дай си пищова! Ръцете, ръцете!
Как е сега, бе левак?
- Гръмнете го!
- Пусни оръжието!
Гръмнете го! Гръмнете го!
Убийте тоя мръсник!
Предупреждавам ви, ще го убия!
Убий ме, убий ме!
Ригс! Не си струва!
Весела Коледа!
По дяволите!
Липсваш ми...
...Виктория Лин.
Глупаво е, нали?
До скоро.
Само дето няма да е много скоро.
На три още веднъж, но с чувство.
По дяволите, Куули. На три ще пееш, или отиваш патрул.
Мислите, че Ригс се занася?
И още как. Иска да гушне пенсията.
- Ама няма да стане.
- Подходът ви е доста рязък.
Съпругата му е умряла при катастрофа след 1 1-годишен брак.
- Той стреля, когато не се налага...
- Знам го аз Ригс, държеливо копеле.
Той е на ръба, сър. Психически нестабилен е.
- Това са психо-глупости.
- Грешите като го оставяте на работа.
- Склонен е към самоубийство.
- Сигурна ли сте? Без съмнения?
- В живота няма абсолютни понятия.
- Точка по въпроса. Ще изчакаме.
Ако се гръмне, ще призная, че съм сгрешил.
- Правите грешка...
- Извинявай!
Тъпанар!
Изоставаш от времето, Роджър.
Мъжагите през 80-те не са корави, а чувствителни.
Не крият чувствата си към жените.
- Аз съм мъж от 80-те.
- И как го разбра?
Снощи... плаках в леглото. Какво ще кажеш?
С жена ли беше?
Сам бях. Нали затова плаках. Весела Коледа.
Напълно в духа на 80-те.
Новини по делото Хънсекър.
Аутопсията бе направена бързо. Не било самоубийство.
Изненадка! Докторът каза, че е използвала успокоителни.
Гениално. Подът беше покрит с хапчета.
Точно. Изненадата е друга.
Хапчетата са били подменени.
И натъпкани с алкален разтвор. И да не бе скочила, пак щеше да е мъртва.
Работата намирисва.
Роджър, с брада изглеждаше по-млад.
Благодаря, капитане.
Обръснал си брадата.
- Каква наблюдателност.
- И още две други неща.
Анализът на чаршафите показа, че Аманда не е била сама в леглото.
- А второто нещо?
- Ще работиш с нов партньор.
- Пак ли?
- Преди е бил в "Наркотици".
- Пълна откачалка.
- Супер!
Пистолет!
Запознай се с новия си партньор.
Стар съм за тия глупости.
- Някои твърдят, че си добро ченге.
- Старая се.
Чух за вчерашната ти каскада.
Какъв героизъм.
Прегледах ти досието. Работил си по проекта "Феникс" във Виетнам.
Нещо като отряд на смъртта. Обаче всичко свърши.
Кое всичко?
- Войната.
- Да, знам.
Рекох да ти напомня.
Не си играеш на дребно.
Разгледай го, ако искаш.
9-милиметрова "Берета".
15 куршума в пълнителя и един в цевта,
широк отвор за гилзите, затова не засича.
- Твоят какъв е?
- 4-инчов "Смит".
Барабанлия?
Доста стари кучета имат такива.
Бил си и експерт по бойни изкуства.
Тай-чи и прочие.
Ще трябва да те регистрираме като смъртоносно оръжие.
Зарежи тия глупости. И двамата знаем защо ме преместиха.
Твърдят, че съм толкова изперкал, че никой няма да бачка с мен.
Други казват, че се натискам за ранна пенсия.
За изперкването са прави, в общи линии.
Знаеш ли какво? И аз не искам да работя с теб.
- Ами недей.
- Нямам избор.
- Изглежда и двамата сме прецакани.
- Страхотно.
- Господ ме мрази, там е проблемът.
- Мрази го и ти. Аз поне така правя.
Добър ден, г-н Мендес.
Пребъркай го.
- Това вече го правиха.
- Нищо, още веднъж.
Кой си ти?
Това не е важно, но можеш да ми казваш "г-н Джошуа".
Супер! Г-н Джошуа, значи?
Генерале, г-н Мендес е тук.
Това музика ли е?
Мога да ви намеря по-добра група за два пъти по-малко.
Не ми се слуша тая помия. Стегнете се!
Как сте, г-н Мендес?
Чудесно. Къде го намерихте този? В "Мъпет шоу"?
Не сте забавен.
Цялата ви проклета организация не е забавна.
Използвате наемници. Поправете ме, ако греша.
Не грешите.
- И имате доверие на тия горили?
- Моите хора са ми верни.
Да, бе.
- Пушите ли?
- На кого му дреме?
Пушите ли?!
- Дайте ми запалката си.
- Запалката ми!
Какво ви прихваща?!
Млъквай!
И не мърдай.
Г-н Джошуа, лявата ви ръка, ако обичате.
Вие сте напълно превъртели.
Луди сте за връзване!
Идете да ви превържат, г-н Джошуа.
Искате ли да правите бизнес с нас?
Исусе Христе!
Желаете сделката или не?
Да, да! Господи, да.
Здраво ви хлопа дъската, момчета.
Хероинът пристига в петък вечерта. Ние ще ви го доставим.
Пригответе парите и без номера.
Ако сгафите нещо, ще си говорите с г-н Джошуа.
Да, Джошуа. Схванах мисълта.
И Весела Коледа.
Аутопсията показа, че Аманда е била отровена.
И да не беше скочила, пак щеше да е мъртва.
Била е убита.
Не мога да издържам повече. Не мога...
Защо си ме търсил?
Чух, че си...
Някой ми спомена, че работиш тук.
Помислих си, че ще можеш да я измъкнеш.
Да я измъкна от какво?
Да я измъкнеш от калта. Тя се снимаше във...
... видеофилми.
Порнографски...
Мислех си, че ще можеш да я измъкнеш и да и помогнеш.
Успокой се, Майк.
Длъжник си ми, Роджър. Помниш ли?
Помня.
Искам да намериш убийците...
... колкото и да са.
Знам, че можеш. Просто ги намери...и ги убий.
- Аз съм полицай.
- Хич не ми дреме какъв си.
Убий ги! Просто ги убий!
Намери ги и ги избий.
Ти можеш. Длъжник си ми!
Длъжник съм ти.
Трябва да вървя.
Защо каза, че си му длъжник?
Служихме заедно през 65-та. В долината Дранг.
Той ми спаси живота. Препречи щика с гърди.
- Много мило от негова страна.
- И аз така си помислих.
- Аз ли да карам?
- И да ни претрепеш и двамата?
Всички шофьори в Ел Ей са самоубийци.
До всички, самоубиец на "Санта Моника" и "Орландо".
До всички. Обадете се.
- Кой е номерът на колата ти?
- 3-В-56.
3-В-56 тръгва натам.
Обожавам тая работа! Толкова е вълнуваща!
Може ли да пуснем сирената?
Добре, че дойдохте.
- Къде е психологът?
- Попаднал в задръстване.
- Кой е самоубиецът?
- Казва се МакКлиъри.
Бил на купон в офиса и излязъл.
- Дали ще скочи?
- Навит ми изглежда.
- Аз ще се оправя.
- Разбираш ли от това?
- Правил съм го и преди.
- Действай.
Без изстрели, просто го свали.
Разбрано.
Ригс, "Убийства".
Застанал е на ръба.
Весела Коледа.
Оставете ме на мира!
- Защо ще скачаш?
- Не е твоя работа!
Прав си.
Може ли да дойда там?
Не ме докосвай! Ще скоча!
По-кротко, за Бога.
Да не мислиш, че го правя за удоволствие.
Просто ще застана до теб.
Недей. Не на ръба.
Не си първият с подобна идея.
Доста хора се скапват по Коледа.
- Нищо не разбираш!
- Не, грешиш!
Нищо не знаеш! Не ме докосвай!
- Нищо нередно не съм направил!
- Знам.
Това не е като да убиеш някого.
- Само аз ще пострадам. Аз!
- Разбирам, че ти е тежко.
- Не се приближавай!
- Хайде, шефът ме гледа отдолу.
Трябва да си дам поне вид, че се опитвам да те спася.
Хайде!
Просто ще постоя тук и ще си поприказвам с теб.
- И никакви номера?
- Не съм такъв човек.
Да не мислиш, че искам и аз да падна?
- Само ще си говорим.
- Добре.
Искаш ли цигара? Хайде да изпушим по една.
Друго си е да умреш от рак.
Виждаш ли това ключе?
Ти си луд!
Можеш да скочиш, да ме повлечеш и да станеш убиец.
- Ще убиеш ченге.
- Да, откачено ченге!
- Сега ще дойдеш ли?
- Майната ти, скачам!
Много ли ти се иска? Наистина ли? Щото аз съм навит.
Да го направим, лигльо. Аз поне го искам.
Искаш ли да скочим още веднъж? Хайде де, беше жестоко.
Помощ! Помогнете ми!
Тоя се опита да ме убие! Видяхте ли това? Тоя е превъртял!
Искам си белезниците.
- Не ме докосвай!
- Какви ги вършиш, бе?
Само контролирах полета! Нали го искаше долу?
Ела тук!
Влизай вътре!
Добре, сега сериозно. Да се самоубиеш ли искаш?
Млък! Да или не! Да умреш ли искаш?
- Просто си вършех работата!
- Отговори ми на въпроса!
Какво искаш да чуеш?
Да, понякога ми се иска да гризна куршума.
Така е! Приготвил съм си един с плоско чело специално за случая.
Искам да съм сигурен, че ще ми отнесе задната част на главата!
Всеки ден си измислям причина да не го направя.
Всеки ден.
И знаеш ли защо не го правя? Много е смешно.
Заради работата си. Това е причината.
- Значи искаш да умреш.
- Не ми пука.
Добре, ето ти моя пистолет. Дръпни спусъка.
- Хайде, говоря сериозно!
- Не ме изкушавай.
Захапи дулото за по-сигурно. Под брадичката е също толкова сигурно.
Ти не се опитваш да докопаш пенсията.
Наистина си луд!
Гладен съм. Ще си взема нещо за ядене.
Боли го. Нещо го яде отвътре.
На ръба е. Мисля, че Ригс търси смъртта.
Супер. Значи има защо да се тревожа?
Да, има защо.
Ако превърти, стоите далеч от него.
Благодаря ви, докторе. Много ми помогнахте.
Няма защо.
Стар съм за тия глупости.
- Гладен ли си?
- Не! Не съм гладен!
- Искаш ли аз да карам?
- Не! Аз ще карам!
Влизай от другата страна!
Лоши новини? Срив на фондовата борса?
Не се коси. Вземи си от картофките.
Станах на 50 години. Какъв рожден ден. На 50!
От 20 години съм в полицията и нито драскотина.
Имам си жена, деца, къща, яхта.
И сега мога да им кажа сбогом, само защото на теб ти се мре.
Нито дума! Защо говориш с мен? Аз съм ходещ труп!
Карам кола, още преди да се очертаеш на "дюкяна" на баща си.
Не знаех за това. Че днес имаш рожден ден.
- Вчера беше.
- Ами, честито "на патерици".
Честно, честит рожден ден.
Може и да живея достатъчно дълго, за да успея да ти купя подарък.
Не ми благодари.
Дължах ти поне това, след такова топло посрещане.
Ще ми кажеш ли къде отиваме? Нали уж сме заедно?
Бевърли Хилс. Ще търсим покровителя на Аманда.
И запомни, че той все още не е заподозрян.
Само ще го разпитаме. Ръцете в джобовете.
- Оставям приказките на теб.
- Нека опитът си каже думата.
- В колата ли ще пушиш?
- Да.
Ще спра, ако ти пречи.
Пречи ми.
- Ще отворя прозореца.
- Не става.
Трябва да си пазя дробовете. Грижа се за здравето си.
- Наближаваме No 4241 .
- Бинго.
- Имаме ли заповед?
- Като гледам, май няма да ни...
Не се бавиха много, а?
Здравейте, момчета. Чувствайте се като у дома си.
Весела Коледа.
Ако ни поканят, не ни е нужна заповед.
Тая къща съм я виждал в някой порнофилм.
Провери вратата.
- Со кротце, со благо.
- Дадено.
- Истински Едем.
- Виж това!
Рай.
Лигаво, та чак увлекателно.
Мисля си за евентуалния мотив.
Дръж момичетата!
Мърдай! Навън! Бързо!
Ръцете на дървото, с лице една към друга!
Ръцете отпред! Лягай на земята!
- Кракът ми...
- Гледай да не ти счупя ръката.
Спипах ги!
Да ти видя ръцете! Веднага!
Да ти видя ръцете! Веднага!
Фасулска работа, а? Бум! Жив е.
Ще го разпитаме. И знаеш ли защо? Защото не съм му пръснал черепа.
- И не съм скочил с него от покрива.
- Не е честно. Онзи от покрива оживя.
Исках да кажа, без трупове.
Бързо и лесно. А аз съм щастлив.
Прочети му правата, докато се наслаждавам на щастието си.
Пистолет!
Да познаваш някой, когото още не си убил?
Теб още не съм те убил.
- Не ми прави услуги.
- Не се притеснявай.
Тялото потегли към моргата.
Можем вече да се махаме.
Извинявай за глупостите, дето ги изтърсих.
Ти ми спаси живота. Благодаря ти.
Бас държа, че те заболя като го каза.
Представа си нямаш колко.
- Дай да хапнем нещо.
- Само да се обуя.
Мамо, Родж се прибира.
Ето ги и посрещачите. Коя от вас е дъщеря ми?
О, това била дъщеря ми.
Вкъщи, и двамата. Време е за вечеря.
- Как е?
- Добре.
Този престъпник ли е?
Не, това е новият ми партньор - Мартин.
Радвам се, че се прибра в по-разумен час.
Опитвам се да бъда по-разумен баща.
Влизай, Мартин.
Да, затвори вратата.
Здрасти, Ник. Свали си краката от дивана.
Мама в кухнята ли е? Хайде да я изненадаме.
Да те запозная с новия партньор на татко - Мартин.
Това е съпругата ми, Триш.
Мартин ще вечеря с нас.
- Обичате ли печено?
- Какво има за вечеря?
Да видим какво има за вечеря.
- Това изгоряло, лепкаво...
- Това е печеното.
Изгоряло подобие на печено...
- Роджър, не ставай гаден.
- Опитвам се.
- Искаш ли едно питие?
- Какво например?
Имаме канадско уиски.
А защо няма риба за вечеря?
Не се притеснявай за рибата.
Ходиш ли за риба?
Като хлапе лових веднъж риба с харпун.
Но хванах само хрема.
Имам си яхта отвън...
Риан, донеси десерта.
Риан! Майка ти каза да донесеш десерта!
Човек може да улови доста неща край морето. Аз улових жена си.
Г-н Ригс, обичате ли плодов пай?
Да, благодаря. Викай ми Мартин.
Господин Ригс! Сядай.
Риан, това не е първият човек дошъл в къщи.
Казвам се Кери и съм с добри маниери.
Сестра ми Шери...
Тя обича един тип на име Мартин.
Доста добре се получи.
Защо не опиташ и ти татко?
Казвам се Роджър
и не съм нито моджър, нито пък ходжър...
- Сам няма да се оправиш.
- Отвратително беше!
Сержант, мерси, че изхвърли боклука.
Но, скъпа... аз забавлявам госта.
Какво ще кажеш?
Хубава е. Разбираш ли от яхти?
- Знам колко струват.
- Ще се оправиш ли с платната?
Тя не е с платна.
Така си и знаех.
Нищо сложно. Тук е предницата, там задницата, наоколо само вода.
Защо усложняваш всичко?
Нещата сами се усложняват.
Да, като убийството на Аманда Хънсекър.
- Споменах ли нещо подобно?
- Чета ти мислите.
Какво ти е влязло в главата? Защо, проблем ли има?
Имаме едно мъртво момиче и един мъртъв мъж.
Мъжът е убил момичето, а ние убихме него при самозащита.
Лесно ти е да го кажеш.
Покровител, които търгува с наркотици.
Тя е казала, направила или видяла нещо, което не е трябвало.
И той я изхвърлил от прозореца право към раиските порти.
- Затова днес беше въоръжен.
- Чиста работа.
Прекалено просто е. Нещо не ми се връзва.
Че какво й е лошото на чистата работа?
- Обичам чистите работи.
- Искаш да кажеш лесните.
- Добре ли си?
- Внимавай!
Какво натисна?
Къде ми е ръководството?
Това ли търсехте, капитане.
Задник такъв!
Извинете, че ви прекъснах интелектуалския разговор.
Марк ме покани да отидем утре вечер до един клуб.
Знаеш, че си "заземена".
Кой от всичките беше Марк?
- Русокосият.
- С дупките по лицето?
Това са трапчинки.
Като се ухили, заприличва на швеицарско сирене.
- Отговорът ми е "не".
- Бъди човек.
Хванах я да пуши трева в къщи. И сега е "затворена".
Защо може да пия бира, а не може да пуша трева?
Това не е кокаин.
Защото в момента бирата е законна, а марихуаната не е.
- И това е грешката.
- Правилно.
Точно така.
Те пият бира, а мен ме "затварят".
Ще се прибера в къщи.
- Разяснихме ли нещо тази вечер?
- Да, доста неща.
Че жена ти хвърля боклука,
че дъщеря ти пуши трева.
И че ти нищо не разбираш от яхти.
- Имаш прекрасно семейство.
- Благодаря.
И вечерята беше страхотна.
Будалкаш ме за вечерята, но благодаря все пак.
Нямаш ми никакво доверие, нали?
Виж какво...
Оживей до утре, без да убиваш някого...
Включително мен и себе си и тогава ще спечелиш доверието ми.
Става.
- Правя го наистина добре.
- Кое?
Когато бях на 19, в Лаос, улучих един тип от 900 метра.
С изстрел при силен вятър.
Може би осем...
...най-много 10 човека в света са способни на такъв изстрел.
Единственото нещо, в което ме бива истински.
До утре.
Наистина ли ти харесаха манджите на жена ми?
Не... До утре.
Махай се оттам, Бърбенк.
ЧЕСТИТ РОЖДЕН ДЕН, СЕРЖАНТ МЪРТО
Много мило.
Това пък какво е? Улика?
АМАНДА И НЕИНИТЕ ПРИЯТЕЛИ
ВИПУСК'83 СЕ НАСЛАЖДАВА НА ПОСЛЕДНАТА СИ ГОДИНА В ПАЛОС
Добро утро, Роджър. Ето, пийни малко кафе.
Мислих си доста за вечерта, когато е умряла Аманда Хънсекър.
- Как влезе тук?
- Триш ме пусна.
- Кое време е?
- Дневно.
Вечерта, когато Аманда Хънсекър...
Проститутката, дето е видяла скока...
Хайде, днес имаме лоши момчета за арестуване.
Ще си взема душ.
Как беше името на проститутката?
Май че Сенчъри Сити не е обичайният й район?
Дикси, казваше се Дикси.
Я ми дай тази чаша и се разкарай оттук!
Някой е бил в леглото с Аманда онази вечер.
Но досега си мислехме, че е бил мъж.
Да речем, че е била Дикси.
Отвратително, но давай. Дикси й пробутва отровата в хапчетата.
За което са й платили.
Тя си мисли - "Аманда ще ги глътне и ще умре."
- После Дикси...
- Ако е била тя.
Да. Имала е достатъчно време да нагласи всичко и да изчезне.
- Но Аманда скача от прозореца.
- Ако Дикси не я е бутнала.
Налага й се да се махне на минутата.
- Тя хуква надолу по стълбите.
- Хората се питат - "Какво става?"
Някой я вижда и тя си казва - "Мамка му".
Точно така, казва си - "Мамка му".
Налага й се да измисли някакво прикритие.
И грабва едно от ченгетата - "Полицай, аз видях всичко."
Точно така.
- Недохранена версия.
- Недохранена си е.
Все такива ми идват в главата.
Като знам как готви жена ти, нищо чудно.
- Какво?
- Нищо.
Подобни забележки няма да те класират за Коледната вечеря.
Де тоя късмет.
Хайде, бейби, ела при Роджър.
Виж, колко прецизно!
Гледай и плачи.
Да не спиш с това чудо под възглавницата?
Щях, ако можех да спя.
Отдръпни се да ти покажа какво могат възрастните.
Само загрявах.
Гледай внимателно.
Я виж ти! Не е зле за един старец.
Дръпни се, старче.
Приятен ден.
Опа-а, полицаите пристигнаха.
Здравейте! Как сте?
Дикси ли ще окошарите?
Не, наминахме да пийнем по чаша кафе.
И ще закусим също.
Ще окошарите Дикси...!
Ще окошарите Дикси...!
- Повтарям, недохранена версия.
- Може би.
Видяхте ли това? Жестоко!
- Какво правиш?
- Дрехата ти гори.
- Дотук нищо.
- Нищо и половина.
Добре ли сте? Да липсват пръсти?
Три Уйлям петдесет и шест.
Експлозия на ъгъла на 1 1-та и "Ларк".
Пратете линейка и пожарна кола.
Направете го пак!
- Стига, момчета.
- Стига де!
Мислите ли, че Дикси си е била в къщи?
- Какво намери?
- Част от устройството.
Истинско произведение на изкуството.
Професионална работа. Не бях виждал такива от воината насам.
ЦРУ използваше наемници. Те правеха такива устройства.
Живачен превключвател и прочие. Сериозна история.
Открихме нещо. Детективът иска да ви види.
Едно от хлапетата мярнало някакъв тип да оправя газомера.
- Къде?
- В този апартамент.
Малкият се криел под терасата. Каза, че видял мъжа доста добре.
- Може да излезе нещо.
- Тези хлапета са 6-годишни.
Обадихте ли се в газовата компания?
Не са пращали такъв човек.
- Аз ще се оправя с това.
- Моля.
Това е хлапето.
Аз съм детектив Мърто. Ти как се казваш?
Не си казвай името.
- Не! Ще те вкара в затвора.
- И няма да виждаш майка си.
Няма да те вкарам в затвора. Как ти е името?
Не му го казвай, Алфред.
О, Алфред значи? Запознайте се с Алфред.
Здрасти, Алфред. На колко години си?
На шест.
На шест. Бас държа, че харесваш роботите.
- Това истински пистолет ли е?
- Да, истински е.
- Ти убиваш ли хора?
- Не. Когато някой нарани някого,
аз се опитвам да го уцеля в крака, за да му попреча.
Мама каза, че полицаите стреляли по чернокожи.
Вярно ли е?
- Хайде да купим на децата...
- Сладолед.
Обичате ли сладолед?
Не, ти не, Алфред.
Онзи човек...
- Добре ли го огледа?
- Видях го.
Сега си затвори очите и си го представи.
Спомни си как изглеждаше той. Получава ли ти се?
Можеш ли да го нарисуваш?
Дайте ми хартия и моливи!
- Страхотна идея!
- Млъкни, бе човек.
Ще пуснем по факса портрет на Кърмит.
"До всички: Дребен, зелен, с голяма уста."
Много смешно... Стига, Мартин!
Как изглеждаше той? Чернокож ли беше?
Бял?
Висок? Колкото мен?
Каква беше косата му? Кафява?
Черна?
Руса? Косата му е била руса.
С какво беше облечен? С дънки?
- Беше нашарен.
- Нашарен?!
Нашарен! С татуировка?
Като Попай? Татуировка като на Попай? Не?
Такава.
Такава ли?
Точно като тази?
Добре я видях. Такава беше. Помня.
- Сигурен ли си?
- На нея имаше нож.
Родж, това е татуировка на Специалните части.
Наистина ли?
Татуировка на Специалните части, живачни превключватели...
С кого си имаме работа?
Ще взема да се преместя при пожарникарите.
- Обясни ми някои неща!
- Кои неща?
Не са убили дъщеря ти, защото е била замесена в нещо.
Убили са я, защото ти си замесен в нещо.
- Поправи ме, ако греша.
- Не знам за какво говориш.
Ръцете далеч от джобовете.
- Спокойно...
- Майната му на спокойствието!
Онзи ден си се обаждал, за да изплюеш камъчето, нали?
Какво камъче?
Щял си да изпееш всичко, затова са убили дъщеря ти.
Хайде, кажи ми, че греша!
Те са убили дъщеря ти.
Платили са на една курва, за да отрови детето ти.
За Бога! Имам и друга дъщеря.
- Ще я защитим.
- Ти не познаваш тези хора.
Ами запознай ме.
Започна още от войната.
Работих за една група, наречена "Еър Америка".
Маша на ЦРУ.
Тайно ръководеха цялата война от Лаос.
Бях с една специална част "Шадоу къмпъни". Обучени убийци.
Жълтите вкарваха наркотици, за да финансират Виетконг.
"Шадоу Къмпани" провали операцията им.
Избихме ги до един.
- Направихме си и план.
- Продължавай.
Преди няколко години "Шадоу Къмпани" се събра отново.
Войната беше свършила.
Но ние си бяхме запазили азиатските канали.
- И вкарвахме.
- Какво вкарвахте?
Хероин. 2 големи пратки на година.
Всичко се ръководи от един бивш агент на ЦРУ.
Войници, наемници...
Копеле мръсно!
Щом те е хванало шубето, защо не убиха теб, а Аманда?
- Не могат. Нужен съм им.
- Защо?!
Моята банка. Идеално прикритие. Данъчните не могат да загреят.
Това е голям бизнес, Роджър.
Беше. Смятам да ви подпаля чергата.
Не можеш. Играта е твърде голяма.
Тези хора са обучени убийци.
Кога идва следващата пратка?
Не мога да ти кажа, Роджър. Не мога...
Имам още една дъщеря. Ти не можеш да я защитиш.
Хероин. Леко ти се размина, копеле такова.
- Приключи ли?
- Още не съм започнал.
Генерал МакАлистър, 801 . Тук Делта Едно. Влизаме.
Изпълнихте ли мисията си?
Г-н Хънсекър е мъртъв, сър.
Но се боя, че имаме друг проблем.
- Какъв? Да чуем.
- Хънсекър говори с полицията.
- Те мъртви ли са?
- Не, пропуснах възможността.
Разочарован съм. Полицията може да знае за цялата операция.
Така е, сър.
Джошуа, този път ще си имаме проблеми.
Прибирайте се.
Какво прави на улицата красиво ирландско момиче като теб?
Търся сводника на това момиче?
- Не я познавам.
- Сигурна ли си?
- Да. Защо?
- От полицията съм.
Спокойно, няма да те прибера...
Бил си с жилетка.
Хитро, момче. Хайде.
Чакай! Аз съм на твоя страна.
Мамка му, боли!
Ядосах се, Роджър!
5 сантиметра по-високо и щеше да си с дупка в главата.
5 по-ниско и щях да я карам на фалцет до живот.
Къде ми е пистолетът?
Мамка му, Роджър!
Тоя тип, дето ме стреля...
...същият оправи и Хънсекър.
Сигурен съм. Никога не забравям боклуците.
Хей, хрумна ми нещо.
Излитаме за Детройт и се покриваме за две седмици.
Хайде, сега сериозно. Какво ще правим?
Имаме ли избор?
Трябва да очистим тия шибаняци. И знаеш ли какво?
Може и да се прочуем. Ще правим реклами. И после - пари, момичета...
Най-много да рекламираме погребални компании...
Глупости! Не сме за изхвърляне.
Роджър, те си мислят, че съм мъртъв. Аз съм труп.
Гениално.
Гениално тъпо.
Имаме труп за вас.
Той беше в къщата на Хънсекър. Аз го видях и той ме видя.
Намери някой друг.
Капитанът те вика. Намерили са тялото на две преки от вас.
Сигурно е рус, с големи трапчинки.
Как позна, сержант?
Влизай в колата! Проблем.
Току що описаха гаджето на дъщеря ми.
Нека да сме невидими и тихи.
Копелетата са отвлекли дъщеря ми.
- Какво има?
- Нищо.
- Какво има?!
- Нищо!
Прибирайте се в стаята си!
Имаш красива дъщеря.
Стой край телефона, за да научиш къде ще се срещнем.
Отвлекли са детето ми.
Копелетата сложиха ръка на детенцето ми.
С-т МакКаски на трета линия.
"Убийства", с-т МакКаски на телефона.
Обаждаме се от ТВ-канал. Чухме, че е имало престрелка с ваш колега.
Можете ли да добавите нещо?
С-т Мартин Ригс е бил убит. Кой се обажда?
Веднага ще пратим репортер.
Бинго! Ригс е извън играта.
Искам Мърто жив.
Може и да не проговори.
Дъщеря му е в ръцете ни. Ще проговори.
- Знаеш, че ще я убият.
- Да.
И за да си я върнеш обратно, ще трябва да им я отнемеш.
Знам.
Тогава ще действаме по моя начин. Ще стреляме, за да убием.
Очистваш колкото можеш повече.
- И без пропуски.
- Няма да има пропуски.
Тоя път ще се поизцапаме.
Ти наистина ли си луд?
Или си толкова добър, колкото казваш, че си?
Ще трябва да ми се довериш.
Започна се.
Не ни трябва дъщеря ти.
Искаме да знаем какво ти е казал Хънсекър.
Край сухото езеро. Викторвил. Утре по изгрев. Бъди там.
Да, аз съм. Искам да видя дъщеря си.
Искам само да я видя и ще доида мирно и тихо.
- Иска да види момичето.
- Слизай.
Татко!
Спокойно, миличко. Тук съм.
Проста размяна.
Ти идваш с нас, а момичето продължава пеш.
Пусни я още сега.
Когато аз кажа. Извади ръце от джобовете.
Дадено, приятел.
Истинска е.
Пуснете я или всички ще умрем.
- Хванете го.
- Той има граната!
Блъфира. Няма да рискува живота на дъщеря си.
Ако й е писано да умре, ще умре с мен, по моя начин, не по вашия.
Роджър, дръпни се оттам. Мръдни вляво.
Върни щифта на мястото.
Не ставай глупав, Мърто. Огледай се наоколо.
Мръдни вляво.
Огледай огневата ни мощ. Без Ригс, ти си обречен.
Сложи щифта на гранатата.
Ако се приближиш, всички ще умрем.
Не мисля така.
Хайде, скъпа, хайде.
Това е димна граната.
- Къде е той?
- Това е Ригс.
Риан, качвай се в колата!
Влизай в шибаната кола!
Давай, Риан, давай!
Хайде, зайче, покажи си главата.
Точно така, копеле.
Недей, синко. Не си чак толкова бърз.
Хванах Ригс.
Хванал е Ригс. Прибери момичето!
Хвърли оръжието!
Ръцете зад тила!
Ти си генерал МакАлистър, командир на "Шадоу Къмпани".
Явно сме чували един за друг.
Да, жалко, че ще трябва да те закова.
Налетях на няколко от твоите пикльовци в Сайгон през 69-та.
Наистина ли?
Пази си силите, ще ти трябват.
- Кой е тоя жълтур?
- Ендо, запознай се с г-н Ригс.
От познанията си за болката Ендо е забравил повече,
отколкото ние можем да научим.
Мартин, имаме проблем.
След като Мърто е в ръцете ни, нямаме нужда от теб.
- Аз съм акуратен човек.
- И аз така чух.
Нашият проблем, които е и твои,
е че трябва да получим една търговска пратка.
Защо не кажеш направо "хероин".
Тази пратка е доста голяма.
Не би било никак хубаво,
когато отидем да си приберем хероина
да ни заобиколят 50-тина ченгета.
- Би било направо жалко.
- Да, така е.
Трябва да разберем какво знаят ченгетата.
Нищо не знаем. Хънсекър не успя да каже и дума.
Иска ми се да ти повярвам. Но за съжаление не мога.
И тъй, ако ми кажеш всичко, обещавам ти да те убия бързо.
Казах ти каквото знаех.
Какво е това?
Ще ти кажа... Това е електрошоков уред.
Чака ни дълга нощ, защото не знам нищо.
Ще видим.
Още веднъж!
Пак!
Кажи ми за доставката!
И двамата ще ви убия!
Много смешно. Та какво каза за доставката?
Доставката, г-н Мърто.
Върви на майната си!
Сол.
Майната ти, копеле мръсно!
Така няма да постигнем нищо.
Не знае нищо. В безопасност сме.
Иначе щеше да ни каже. Никой не може да издържи толкова.
Корав войник, а?
Вдигнете я.
Само ме развържете и ще ви избия до един!
Кажи ми какво знаеш!
Да ви го начукам! Ще ви избия!
Съжалявам, друже. Кажи "лека нощ".
Да, доста красива дъщеря си имате, г-н Мърто.
- Всичко ви казах.
- Скоро ще разберем дали е така.
Предупреждавам те.
Не си хаби думите, синко. Всичко свърши.
Свършиха се героите по света.
Убийте това копеле!
Тоя задник ще се измъкне!
Кой ще е следващият?
Кой е следващият?
Недохранени нещастници, а?
Кожа и кости.
Да си обираме крушите.
Той ли е?
Не, това не е Джошуа.
Разкарай се от колата!
Аз съм полицай. Извикай подкрепление и отведи момичето.
Насочва се към автострадата!
Добре ли си?
Свий по моста на 3-та.
Генерал МакАлистър...
... време е да умреш.
Връщайте се в колата!
Може ли да покарам твоето "Ауди"?
Спри, копеле такова!
Тоя ми взе колата!
- Дръпни се!
- Дадено.
Да се махаме оттук!
Отвори вратата!
Убий това полицейско копеле!
Няма да се измъкнеш жив.
Отдръпнете се! Полиция!
Корабът... И сега какво, момче?
Първо ще те закараме до болницата.
Не дишай пушека! Ще ти се привидят розови слонове.
- А Джошуа?
- Измъкна се, хитрото му копеле.
- Измъкнал се е?!
- Добре де, прецака ме.
- Къде отиваш?
- Сержант, колата ми трябва.
Какво има?
Домът ми! Копелето знае къде живея.
Аз ще карам, шефе.
- Не се тревожи за него!
- Нищо ми няма.
3-В-30 на път за дома на сержант Мърто.
Имаме нужда от подкрепление.
Извинете, мога ли да ви помогна?
Не, благодаря.
Какъв ден сме днес?
Проклета Коледа!
Ще ти създам домашен уют.
СКЪПИ ЛОШИ МОМЧЕТА, ТУК СА САМО ЧЕНГЕТАТА
ИЗВИНЯВАИТЕ! ОТ ДОБРИТЕ
Откачено копеле!
Дай ми това.
Генерала ли търсиш?
Той си изпържи топките на булевард "Холивуд".
Какво сега, друже? Ще оспорваш ли титлата?
Нали нямаш нищо против?
Аз съм сержант Мърто. Аз поемам отговорността.
Дежурният командир е на път.
Дотогава командва сержант Мърто.
Просто дръжте цивилните по-далеч.
Накарайте ги да се отдръпнат!
Сержант Ригс ще извърши ареста. Поемам пълната отговорност.
Копелето уби двама от нашите!
Виж му сметката! Твой е!
Предаваш ли се?
Дай ми палката си!
Да видим колко те бива!
Остави го на мен!
Не! Назад!
Счупи му врата!
Не си струва.
Губиш!
Разкарайте това лайно от моравата ми.
Как си?
Хванах те. Държа те, партньоре.
Весела Коледа, Виктория Лин.
Обичам те.
- Как си?
- Ще се оправя.
- А ти?
- Добре съм.
Дай това на баща си.
Подарък, който повече не ми е нужен.
- Но това е патрон.
- Да. Той ще разбере.
Няма ли да влезеш? Тъкмо подреждаме.
Не, трябва да вървя.
Весела Коледа. Въпреки всичко.
След всичко, което преживяхме, ако мислиш,
че ще изям наи-лошата коледна пуика в света сам, значи си луд.
Ще ти издам една малка тайна.
- Аз не съм луд.
- Знам.
Добре. Хайде да похапнем.
Знаеш ли, мисля, че Риан ме харесва.
- Само я докосни и ще те убия.
- Твое право е да опиташ.
Може ли да доведа и един приятел?
Котаракът няма да му се зарадва.
Залагам петарка на моя мелез.
Вече съм стар за всичко това.
Вulgаriаn Subtitlеs Аdарtеd bу Адаптация: GЕLULА & СО., lNС.