Всички текстове (237533), страница 23710
The Road To Eldorado (2000)
ПЪТЯТ ДО ЕЛДОРАДО Днес, ние ще отплаваме... за да завладеем Новия Свят... За Испания, за слава, за злато! - Да живее Кортес! Алтиво, погледа напред. Седем! - Супер! Да! - Партньоре! "Тонове злато за теб" - Хей! "Тонове злато за мен" - Хей! "Тонове злато за нас" - Хей! Още едно хвърляне! Но, момчета... вие сте разорени! Нямате какво да заложите! - О, така ли? Имам това! Карта! - Карта ли? Карта на чудесата на Новия Свят. Супер! Да погледнем. Тулио! Извинете ни за момент. - Тулио, погледни! Елдорадо, златния град. Това може би е нашата съдба. Мигел, ако вярвах в съдбата... нямаше да играя със "заредени" зарчета. Хмм... - Сам не с тази физионимия. Не, не, не, не, не. Не! Не! Не! Казах още едно хвърляне! Моята карта срещу вашите пари. Добре. Става! - Не с тези! Този път ще използваме моите. Нещо против ли имаш? Не. Ще те убия. Хайде, скъпи мои. Татко иска тази карта. Спри! Хайде, покажете ми седем! Седем! - Супер! Седем! Ами, момчета, беше ми приятно. Знаех си! Зарчетата ти са "заредени!" Какво? Дал си ми "заредени" зарчета? Дал ми е "заредени" зарчета! Стража, арестувайте го! - Как смее...
Alien 4 - Resurrection (1997)
ПРИШЪЛЕЦ ПРИШЪЛЕЦ 4 ВЪЗКРЕСЕНИЕТО Боен кораб "Аурига" за медицински изследвания на Обединените Системи ЕКИПАЖ: 42 на редовна служба, 7 учени Майка ми винаги ми е казвала, че чудовища не съществуват. Поне не истински. Но все пак съществуват. Перфектна е. Внимателно. Два сантиметра. Добре. Да. Пригответе камерата. И... Това е. Внимателно. Исусе... Клампа. Ами тя? Можем ли да я запазим жива? Как е приемника? Показанията й са добри. Зашийте я. Всички свършихте чудесна работа. Как е днес нашият № 8? Изглежда ще е в добро здраве. - Колко добро? - Отлично. Надхвърля всичките ни прогнози. Погледнете тъканта около белега. Виждате ли как се прибира? - И това е за три дни? - Точно. Е, това е добре. Това е много добре. Караш ни да се гордеем с работата си. Недейте! Добре съм! Сега опитай с това. Ръка. Близко. Ръкавица. Номер 8? Плод. Браво. Череши. - Направо е безпрецедентно. - Абсолютно. Тя функционира като напълно зрял възрастен екземпляр. - Ами спомените й? - Пълна каша. Тя е в синаптичен дисонанс. Объркани са. Изпитва трудности, заради биохимичния си дисбаланс, причиняващ емоционален аотизъм...
Judge Dredd (1995)
Субтитри от Eretic Приятно гледане Силвестър Сталоун в Съдията Дред През третото хилядолетие светът е променен. Климатът, нациите всичко е в хаос. Земята е превърната в опърлена отровна пустиня. Наричат я "Прокълнатата земя". Милиони хора са струпани в малкото мега-градове, където вилнеят дивашки улични банди. Съдебната система няма контрол над насилието. Законодателството, както го познаваме е сринато. От разрухата се ражда нов социален ред, общество, управлявано от нова елитна сила. Сила, с властта да раздава правосъдие и да наказва. Те са едновременно полиция, съдебни заседатели и екзекутори. Те са Съдиите. Совалката от затвора Аспен се приземи. Готови за слизане. - Фергюсън, Хърман. Излежана 6 месечна присъда в Аспен. Добре дошъл, гражданино. Новото ти жилище е... блок Y, в комплекса "Земен рай". Червения квадрант. Върви. Хайде. - Добре дошъл у дома. - Тук е! Това е "Небесен рай"! - Само в мечтите ти, приятел. Имаш да чакаш. - Спускане в зона 12, Жълта Зона. 900 стъпки... 700 стъпки... 400 стъпки... Внимавайте в този сектор. Тук има граждански бунт. Приятен ден! - По-добре е от з...
Spirited Away (2001) (Spirited Away - CD2)
Злато! Кой си ти? Не си от клиентите. Не трябва да си тук! Но това е злато! За мен ли е? Можеш да правиш злато? Дай ми го! Кой е там? Времето за лягане отдавна мина. Хей, шефе. Гладен съм. Направо умирам от глад. Този глас... Ето. Сега ще ти платя. Аз съм клиент и искам баня! Събуди всички! Мамо, Татко, Речния Бог ми даде това! Сигурна съм, че след като го изядете ще се превърнете пак в хора! Татко, Мамо. Къде сте? Татко! Какъв кошмар. Лин? Къде са изчезнали всички? Наистина се превърна в океан! Мога да видя къде са Мама и Татко. Камаджи е запалил огъня? Толкова ли дълго съм спала? Клиента чака. Побързайте! Донесете всичко каквото имате, дори и остатъците! Сен! Лин. Тъкмо идвах да те събудя. Виж! Истинско злато. Той ми го даде. Този е истински богаташ. Моля ви, господине, хапнете от това! Опитайте от най-доброто! Хвърлете ни малко злато! Бъдете благословен! Умирам от глад, дайте всичко! Този гост... Хайде, Сен, Юбаба още спи. Сега е нашият шанс. Ще отида да видя Камиджи. На твое място не бих отишла точно сега. В лошо настроение е, защото го събудиха рано. Хайде, да отидем за още злат...
Spirited Away (2001) (Spirited Away - CD1)
Studio Ghibli и Бебето представят Един филм на ХИЯО МИЯЗАКИ На добър час, Чихиро. Ще се срещнем пак. Чихиро. Чихиро, почти стигнахме. Къде ли сме? Ще напазаруваме в следващия град. Ще бъде чудесно, само да свикнем. Виж, ето го училището. Това е новото ти училище, Чихиро. Изглежда прилично. Харесвах си старото повече... Мамо... Цветята ми умряха. Нищо чудно, като ги стискаш така. Малко вода когато стигнем и ще се оправят. Колко тъжно, получих първия си букет на прощаване. Ами розата за рождения ти ден? Една роза не прави букет. Изпусна си картичката. Ще отворя прозореца. Дръж се прилично, това е голям ден за нас. П Р И К Л Ю Ч Е Н И Я Т А Н А Ч И Х И Р О (Оригинално заглавие: Spirited Away) Да не обърках посоката? Не разбирам. Погледни натам. Сигурно е онази синята. Това е. Сигурно съм изпуснал отбивката. Мисля, че този път ще ни изведе там. Заради теб винаги се объркваме. Само още мъничко... Какви са тези малки къщички? Това са параклиси. Тук хората се молят. Татко, изгубихме ли се? Всичко е наред. Седни, Чихиро. Ще ни убиеш! Тунел?! Каква ли е тази постройка? Сигурно е входа. Скъпи....
15 Minutes (2001)
15 МИНУТИ Следващият, моля. Не се занасяй. Добре. Чу ли какво ти казах? Искам просто да документирам нашето пътуване до Америка. Следващият, моля. Следващият. Добър ден, мога ли да видя вашите документи? Каква е целта на Вашето посещение в САЩ? Ще прекарам тук отпуска си. Имате ли вече купен билет за връщане? Извинете, тук е забранено да се снима! Заедно ли пътувате? Двамата заедно ли сте? Да. Моля, елате тук. Какъв е проблемът? Няма проблем, но щом сте заедно, бих искал да говоря с Вас. Мога ли да видя Вашите документи? Паспортът... Роднини ли сте? Това е моят приятел. Вие сте по народност чех, а господина е руснак. Как се запознахте? Запознахме се в Прага. Колко дълго ще пребивавате в Съединените щати? - Две седмици. - Няколко... Предпочитам той да отговаря за себе си. - Той не говори на английски. - Точно така господине. Много добре говори английски. Научих го от филми. От филми? Разбирам... Когато бях малък гледах в училище един филм... Наричаше се "Прекрасен живот". Режисьор Франк Капра. От тогава искам да дойда в САЩ страната на свободните хора, смелите... Страна, в която всеки...
Star Trek 7 - Generations (1994)
MPEG4 WORLD представя СТАР ТРЕК КОСМИЧЕСКИ ПОКОЛЕНИЯ ПАТРИК СТЮАРТ ДЖОНАТАН ФРЕЙКС БРЕНТ СПАЙНЪР ЛИВЪР БЪРТЪН МАЙКЪЛ ДОРН ГЕЙТС МАКФАДЪН МАРИНА СЪРТИС МАЛКЪМ МАКДАУЪЛ и др. Музика ДЕНИС МАКАРТИ Оператор ДЖОН А. АЛОНЗО По "Стар Трек" на ДЖИЙН РОДЪНБЪРИ Сценарий РИК БЪРМАН РОНАЛД Д. МУР БРАНЪН БРАГА Кораб на САЩ "ЕНТЪРПРАЙЗ" Режисьор ДЕЙВИД КАРСЪН Как се чувствате отново на "Ентърпрайз"? Капитан Кърк, може ли няколко въпроса? Извинете... Извинете! Въпросите по-късно. Аз съм капитан Джон Харимън. Добре дошли на борда! За нас е чест да направим първото си пътуване с живи легенди като вас. Следя мисиите ви още от гимназията. - Нима? - Може ли да поогледаме наоколо? - Моля! Демора! За първи път от 30 години не сте капитан на "Ентърпрайз". Как приемате това? - Радвам се, че съм тук. Какво правите като пенсионер? - Не оставам без работа. - Капитане... Нека първо позволим на капитана да огледа кораба. Капитане... Извинете ме... Да ви представя щурмана на "Ентърпрайз-Б". Демора. Мичман втори ранг - Демора Сулу. За мен е чест, сър. Моят баща ми е разказвал за вас. - Баща ви е Хикару Сулу?. - Да...
Nothing To Lose (1997)
Откъде да започна? Вината не е в теб. Всъщност, в теб е. Аз просто... Вече не те харесвам. Имам нужда от свобода. Ти... Ти ме отвращаваш. В началото беше различно. Тогава те харесвах. Но после те опознах... И разбрах... Разбрах че си тлъста идиотка. - Хванах те! - Сега съм аз. - Трябва да си сериозна. - Добре де! - Искам развод. - Защо? Проблема е сексуален. - Сексуален? - Експериментирах с други мъже. С много други мъже. И с жени. Наистина не знам... Антонио прави невероятни неща с езика си, а Уилям е истинска машина. А като става въпрос за опипване, баща ти просто няма равен... Направо те съсипах. Страхотна съм! Ела тук. "Брикмън"! "Лодки от Брикмън"! Компанията продава лодки. На рекламата им ще има лодка!. Какво ще кажете? - Харесва ми. Браво! Добра работа Алън. - Да! - Закари, ти си. - Дами и господа, представям ви Закари! Проекта не е съвсем завършен. Това са предварителни скици. Зак! Дами и господа, новата реклама за курабийки "Хайди Хо". Представям ви Зипи! Какво е това? - Зипи. - Какво е Зипи? - Човекът - курабийка. А това зад него какво е? Парченца шоколад. Зипи оставя вълше...
Peter Pan Return To Neverland (2002)
Историята винаги свършва по един и същ начин: Питър Пан казва... Сбогом, Уенди! И тогава Уенди му отвръща... Винаги ще вярвам в теб, Питър Пан! И Уенди наистина повярва завинаги... дори когато порастна... и си имаше собствени деца: Ето я, Джейн - Втората звезда отдясно... в посока на утрото. Невърленд! Питър Пан в ЗАВРЪЩАНЕ В НЕВЪРЛЕНД / Втората звезда отдясно блести в нощта за теб / / За да ти каже, че мечтите ти / / Наистина може да се сбъднат / / Втората звезда отдясно / / Блести със странна светлина / / И ако ти трябва Невърленд / / нейната светлина ще те отведа там / Историята ни започва в трудни времена. Англия е заплашена от война... и много мъже бяха принудени... да напусат семействата си, за да защитят родината си. Ще съм си вкъщи, преди да разберете. Обещавам. Стига, стига. За какво е всичко това? Искам да дойда с теб. Трябва да останеш тук и да се грижиш за мама и Дани. Можеш ли да го направиш заради мен? Аха. Голямото ми момиче. Пази се, Едуард. Грижете се един за друг. Довиждане, татко! Обичам те! Обичам ви всичките! Потегляме! Но войната продължи по-дълго... околкото вс...
All About The Benjamins (2002)
Мамка му! Служба по гаранциите! Не мърдай! Мога да обясня! Нека ти обясня! Какво гледаш, по дяволите! Сядай долу! Щях да дойда при теб. Обадих се на майка ми да ме закара, защото колелото ми се счупи! Кажи го на Мартинез! Често чува такива глупости. Ставай! Ръцете зад тила. Спокойно. Ами ако ти дам нещо? Нещо малко, за да забравиш това? Хайде, шибан ловец на глави, не изкарваш много, нали? Нямаш пари, защото ако имаше, нямаше да живееш в парк за каравани. Няма да се върна в затвора. Напротив. Скъпа! Махни се от приятеля ми! - Махни ми се от къщата! - Мамка му! По дяволите! - Добре ли си? - Насоли му задника! Застреляй копелето! Свети му маслото на копелето! Проклет да съм! Луда курва! Мамка му! Сега ще ти раздрусам задника, копеле! Ръцете зад тила! Отиваш в затвора! Къде е? Отведох го в Каунти. Каунти?! Аз трябваше да го отведа в Каунти. Ти ли трябваше да го отведеш в Каунти? Да. Не съм го чул. Букум, защо всеки път като те изпратя по работа, ми докладват за изстрели? Защо? Защото хората не си гледат работата. Ако не ми се бъркаха в моята, нямаше да чуваш за изстрели. Много смешно. И...