Всички текстове (237533), страница 23667
High Plains Drifter (1973)
Клинт Истууд С К И Т Н И К Ъ Т О Т П Л А Т А Т А ЛАГО ШЕРИФ ХОТЕЛ СМЕСЕН МАГАЗИН БАР Дий, Бъстър. Бира. И бутилка. Не я бива много. Само това имаме. Нещо друго ще обичаш ли? Само час мир и тишина да я изпия. Селяндури, пълни с бълхи, обикновено не спират в Лаго. Животът тук е бая бързичък за тях. Или ти май си мислиш, че можеш да се мериш с нас, а? Много по-бърз съм отколкото вие изобщо ще бъдете докато сте живи. Да, г-не? Едно бръснене и гореща баня? 90 цента, моля. В брой. Искам да кажа, значи, че обикновено първо взимаме 90те цента... но, какво пък, няма значение. Преди, след, все тая, нали така? Люляковия одеколон струва само още десет цента. Люлякова вода. Дамите са луди по нея. Да го закръглим на долар? Не. А, много добре, г-да. Ей сега ще ви обърна внимание. Седнете. Не ти харесва нашата компания? Какво има? На теб говоря, свинско говно такова. Той май има от свинското говно в ухото си. Не знам кое смърди по-лошо, той ли или тоя боклук в шишето. Я кажи пак, как рече, че ти е името? Не съм си казвал името. Не. Май така беше, а? Защо не гледаш къде вървиш, бе? Гледай. Съсипа я. ...
Heist (2001)
- Задръжте рестото. - Какво ще обичате? - Четири капучино. - Четири капучино. Хайде. - Ето, заповядайте. - Благодаря. - Ще си отпочина малко. - Не можеш да пушиш тук. Приятел, забрави си рестото. - Движи света. - Кое? Златото. Някои казват, че е любовта. И те са прави. Любовта е. Любовта към златото. Почакай. Слава богу, че сте тук. Имам нужда от помощ. Имаше експлозия. Вдигнете телефона и наберете 911. Прецаках се. "18, 36, 7." Какво правиш? Намери касетата от камерите! Достатъчно. Благодаря. Как е? Доста добре. - Откъде го взе? - Ето. - Оправи ли го. - Направих ново. - Ти си много умен. - Не достатъчно. - Как го измисли? - Представях си някой, по-умен от мен. После се опитвах да мисля, "Какво би направил той?" - Това е една страхотна лодка. - Подпиши и ще ти купя една. - Искам да купя точно тази. - Това си е моята лодка. Предложи добра цена и ще ти я дам за година и половина. - Добре си поговорихме. - Умен си, прекрати сделката. - Ето. - Какво е това? Отвори го. Твое е. Има формата на стрела. Прилича си на стрела. - Ти ще ми кажеш. - Изглежда златно. - Защото съм го позлатил. - Защ...
Heaven And Earth (1993)
Subripper 0.3 Филмът е създаден по историята на Фунг Ле Ли Хейслип от Ки Ла, село в Централен Виетнам. В началото на 50-те Ки Ла се намира във владение на Франция от повече от седемдесет години като част от колониалната и империя в Индокитай. Французите бяха далеч, в Сайгон, Ханой или Париж, но в Ки Ла животът си течеше както си е текъл от векове, пазен от Татко Небе, Онг Т ой, и Майка Земя, Ми Дат. Между Небето и Земята "Т ой ва Дат", живееха хората, които жънеха реколтата си и следваха учението на Буда. Преди много време една млада жена се появи на белия свят като братята и сестрите си. Тя участва в битки, ражда деца, страда и обича безумно. Бях шестото дете в семейството, казвах се Фунг Ти Ле Ли и живеех в наи-красивото селце на Земята. МЕЖДУ НЕБЕТО И ЗЕМЯТА Най- ранните ми спомени са как работя с мама на полето. Майка ми винаги работеше. Всяко зрънце ориз беше символ на съхранения живот. Докато работехме, тя ме учеше на всичко за живота. Мамо, откъде съм дошла аз? Откъде идват бебетата? От пъпа ми. Не се тревожи. Бог прави бебетата и ги пъха в корема ти. Имаш време да се подготви...
Hearts In Atlantis (2001)
СЪРЦА В АТЛАНТИДА Пратка за Робърт Г арфийлд. Подпишете тук. - Благодаря. ''Джон Съливан загина в автомобилна катастрофа...'' ГЕРОЙ ОТ ВОЙНАТА ЗАГИВА ПРИ КАТАСТРОФА Когато му скимне, миналото те връхлита изневиделица. И ти никога не знаеш къде ще те отведе. Можеш да се надяваш, че ще е някъде, където искаш да отидеш. Тук сем.Г арфийлд. Джил и децата са на ски. Потърсете ги на мобилните телефони. Аз ще отсъствам няколко дни. Ще се върна във вторник. От името на президента на САЩ и на признателната нация ви връчвам това в знак на благодарност за доблестната служба на съпруга ви майор Джон Съливан. Съли! Реших какъв искам да стана един ден. Фокусник. Ще вадя зайци от шапката си. - И ще ходиш с осрана шапка. Но ще бъда голяма работа, признай. В клуба на ветераните ще има кафе и кейк. Заповядайте. Г-н Г арфийлд. - Г-н Оливър. Благодаря за ръкавицата. - Цял живот бях адвокат на Съли. Не разбрах защо и ръкавицата трябваше да се легализира. Със Съли сте израснали заедно? Да, бяхме трима приятели - аз, Съли и едно момиче на име Каръл. Каръл Г ърбър? - Да. Надявах се, че ще дойде. Не сте ли чу...
Heartbreakers (2001) (Heartbreakers CD1)
Сигоурни Уивър Дженифър Лав Хевит Разбивачи на СЪРЦА Рей Лиота Джейсън Лии Джефри Джоунс Анджела Нардино, взимате ли ... ... Дин Кумано за законен съпруг ... и ще го обичате, почитате и уважавате докато смъртта ви раздели? Да. # от дървото на живота откъснах плод # # ти дойде и всичко оживя # Щастлива ли си, мила? Много съм щастлива. Страхотно е Дин. Това е всичко, което някога съм желала. Настина? Както казва песента: "Най-доброто предстои" Меденият месец. Имаш малко парченце от тортата точно ... Мисля си, че достатъчно присъствие отбелязахме тук? Хайде, да вървим. Мисля, че е традиция кумът да танцува ... с прекрасната булка. Разкарай се, Лео. Дин, не трябва да си груб с приятелите ти. За мен ще е удоволствие да танцувам. # Най-доброто предстои - денят, в който ще си моя # # Ела и полети с мен, нека да летим, да отлетим далеч # # Само кажи думите и ще победим птиците # # Ще отидем в Акапулко # # Там е перфектно за меден месец # # Те казват: ела да полетим, да полетим на далеч # Поздравления, мой човек. Тя е страхотна. Обичам твоите приятели. Това е келнерът, скъпа. Дори си ми намер...
Heartbreakers (2001) (Heartbreakers CD2)
Кухнята е натам. Стаята на домакинът е горе. Нейната стоя след хола. Имаш 7 минути. Започва ме. Нещото, което ни съсипва ... е цялото това безсмислено второкачествено пушене. Обвиниха тютюнопроизводителите ... без никакви доказателства. Хмм ... странно. Какво? Скъпият ми запалващ подарък липсва. Може да си го забравила някъде. Никога. Цена го прекалено много. Може би ... Не. Невероятно. Кое е невероятно? Твоята икономка прекалено много я хареса ... и когато ми върна чантичката вчера - тя беше отворена. Сър, заклевам се ... никога не съм взимала и карфица от това домакинство. Това не е ли вчерашното ви облекло ... когато аз си тръгвах? Здравей. Тя го е сложила. Могла е да го пъхне в джоба ми по всяко време. Не ми вярваш? О, Уилиям. О, как може да спите на такава буца ... Бижутата на бившата ми съпруга. Защо крадете от лоялен и мил работодател? Не. Тя е виновна. Не виждате ли? Кучка такава! Моите цигари? Ще повърна. Моля ви, г-н Тенси. Аз съм ви била най-довереният служител ... през последните 7 години. Погледнете в очите ми. Трябва да повярвате в моята абсолютна невинност. Ако изобщо ...
Heartbreakers (2001)
Сигорни Уивър Дженифър Лав Хевит Рей Лиота Джейсън Лии Джефри Джоунс Анджела Нардино, взимате ли ... ... Дин Кумано за законен съпруг ... и ще го обичате, почитате и уважавате докато смъртта ви раздели? Да. # от дървото на живота откъснах плод # # ти дойде и всичко оживя # Щастлива ли си, мила? Много съм щастлива. Страхотно е Дин. Това е всичко, което някога съм желала. Настина? Както казва песента: "Най-доброто предстои" Меденият месец. Имаш малко парченце от тортата точно ... Мисля си, че достатъчно присъствие отбелязахме тук? Хайде, да вървим. Мисля, че е традиция кумът да танцува ... с прекрасната булка. Разкарай се, Лео. Дин, не трябва да си груб с приятелите ти. За мен ще е удоволствие да танцувам. # Най-доброто предстои - денят, в който ще си моя # # Ела и полети с мен, нека да летим, да отлетим далеч # # Само кажи думите и ще победим птиците # # Ще отидем в Акапулко # # Там е перфектно за меден месец # # Те казват: ела да полетим, да полетим на далеч # Поздравления, мой човек. Тя е страхотна. Обичам твоите приятели. Това е келнерът, скъпа. Дори си ми намерил страхотен келнер....
Head Over Heels (2001)
Това е Гринел, Айова, родният ми град, където живее семейството ми и почти всичките ми приятели. Но сега не съм там. Сега съм тук. Ню Йорк, 8-милионен град, половината от населението му е от мъжки пол, значи генетично предразположено да лъже другата му половина. Аз съм жената с най-лошото мнение на света за мъжете. Знам какво си мислите. Мислите, че вие сте тази жена, но не е така. Аз съм тази жена. Гаджето ми от началното училище ме остави заради друга с цици. Чарли, гаджето ми от гимназията, ме остави заради друг, който въобще нямаше цици. Аманда, не е така, както си мислиш. Сега всичко това е минало. Имам чудесна професия - реставратор в Метрополитан. В отдела на Ренесанса, където е много по-лесно да се занимаваш с мъжете. Готов си, красавецо. Има една нова, Полина, в скулптурния отдел на 20 век. Много е сладка. Ще се запозная с нея и... Лиза, отново престъпваш границите. Сериозно ти казвам, трябва да поискаме да ни преместят. Ренесансът няма бъдеще. Ще заприличаме на Трио менопауза. Какво? Никога не бих напуснала ренесансовия отдел. Картините ще ми липсват. Толкова са романтични ...
Hart's War (2002) (Harts War CD2)
Двама от вашите умряха за два дни, полковник. Говори се, че губите контрол над тях. Искам да има справедлив процес. Майор Фусел го е видял да стои над тялото. Ще се заема сам с процеса. Всеки затворник, обвинен в престъпление срещу друг, има право на справедлив процес. Ако човекът е вонопленник, не може да има дело. Прав сте, може би трябва да забравим процеса, а да го изведем и да го застреляме като лейтенант Арчър. Процес... със съдия, като във вашите американските филми, така ли? Да, нещо такова. Ще бъде забавно. Добре, вие ще го ръководите. Отведете го. Полковник, имаме проблем. С ваше позволение искам да направим специално помещение за процедурата. Не, при вас е идеално, полковник. Имате време до края на седмицата, за да проведете процеса. Имаме работа, полковник, която ще отнеме повече от няколко дни. Още хиляда американски затворници ще пристигнат през уикенда. И ще ги настаня в театъра ви. Полковник, в събота театърът ви е мой. Отнесете тялото в моргата. Полковник, това е убийство. Моля. Казах, че това е убийство! Тялото ни трябва за следи. Не трябва нищо да се мести, докато ...
Hart's War (2002) (Harts War CD1)
Декември 1944. Бях близо до Франция с несретниците на войната, ескадрони, полеви складове, вражески части. Неприятностите тепърва предстояха. - Шампанско? Да не се докарваш пред някого? - Просто се опитвам да се отпусна. Капитанът се нуждае от помощ. Намери шофьор? Аз ще го поема, сър. - Нещо ново? - За днес всичко е наред. Добре. Капитане. Сър, да не забравите, че искахте да изпратите това шампанско. Да, благодаря, че ми напомни. Генералът ще бъде доволен. Ескадроните са на бойното поле на около 300 мили във Франция и Германия. Знаете ли какво можем да използваме, сър? Нямаме енергийни източници. Можеше да се използват тези милион и половина галона бензин, изоставени по машините на бойното поле. Така мисля аз. Да сър. Вероятно ще прекараме известно време заедно. Знам, сър. Разбира се сигурно няма да е леко. Полковникът каза, че баща ти е сенатор. Предполагам, че не си скъсваш задника? Не се притеснявай, синко. - Накъде, сър? - Сен Вий. Поели сте по грешен път. Сен Вий е на запад. Абсолютно съм сигурен, че Сен Вий е на изток. - Сержант, напред е. - Нека да погледна. Вчера минах по то...