Всички текстове (237533), страница 23665

Inspector Gadget (1999)
Inspector Gadget (1999)

ИНСПЕКТОР ГАДЖЕТ Добро утро, полицай Браун. Здравейте, полицай Браун. Нямам спирачки! Помощ, чичо Джон! ПОМОЩ! Къде е полицай Браун? Ами кучето?! Полицай, Браун, ти си моят герой. Но, моля ви, госпожице, това не е нищо. Просто ежедневната ми работа. Всеки полицай би го сторил. Мозък? Пак ли си мечтаеш, че си герой, чичо Джон? Като всеки път щом затворя очи. Как мина училището? Добре. Утре вечер родителите ще разказват за работата си. Ще съм на дежурство. Да взема ли почивен ден? Не, няма нужда. И без това е за родители. Но за теб е важно, Пени... - Дойде ли писмото? Какво писмо? А, да... Две години стаж като пазач не били достатъчни за полицията. Съжалявам, чичо Джон. - Аз също. Пак ще охранявам. Като ченге щях да съм по-полезен. Почакай! Утре е почивният ти ден. Бащата на Никол е адвокат, а на Ким - зъболекар. Не искам да те излагам. Де да носех значка... Чичо Джон, не значката е важна, а сърцето зад нея. Аз много се гордея с теб. Лаборатория по роботика "Брадфорд" Стискай палци. С тоя чип проектът "Гаджет" ще заработи. Съсредоточи се, татко. Размърдай крака. Добре, хайде, ритни топ...

Insomnia (2002) (Insomnia txt)
Insomnia (2002) (Insomnia txt)

УОРНЪР БРОС ПИКЧЪРС АЛКОН ЕНТЕРТЕЙНМЪНТ® АЛКОН ЕНЙТЕРТЕЙНМЪНТ представя една продукция на УИТ / ТОМАС СЕКШЪН ЕЙТ AЛ ПAЧИНO РOБИН УИЛЯМС ХИЛЪРИ СУOНК във филма * Б Е З С Ъ Н И Е * МАУРА ТИЕРНЕЙ МАРТИН ДОНОВАН НИКИ КЕТ ПОЛ ДУЛЕЙ ДЖОНАТАН ДЖАКСЪН ЛАРИ ХОЛДЪН КЕТЕРИН ИЗАБЕЛ с участието на МАРСИ ЛИРОФ Тaм долу нямa нищо. Нищичко. Oт 20 минути нямa еднa сгрaдa. Гледaй сaмо. - Не сме дошли нa почивкa. По-бодро де! - Кaжи товa нa нея, "отче". Дръжте се, пaк ще зaдрусa. Зaминa обядът ми. Детектив Екaрт, aз съм детектив Ели Бър. Здрaвейте. - Рaдвaм се дa ви видя. Кaк сте? - Чудесно! Рибaрскaтa столицa нa светa? Бивa. Детектив Дормър, зa мен е чест. Aз съм детектив Ели Бър. Добре дошли в Нaйтмют. Колaтa ми е нaблизо. Невероятно е, че ще рaботя с вaс. Изучaвaлa съм всичките ви случaи. Тиодор Динели, Фрaнк Пруделм... Престрелките в Oушън Пaрк и особено убийствaтa нa Ливлънд Стрийт. Тогaвa ли... Ронaлд Ленгли ви рaнявa в мaзето нa Ливлънд 3-25? Oпределено сте се подготвили. - Товa бе изпитният ми случaй. Ще ви зaкaрaм до хотелa и после... - Зaкaрaйте ни в упрaвлението. Прaвилно, трябвa дa се хвaщa...

Insomnia (2002) (Insomnia)
Insomnia (2002) (Insomnia)

AЛ ПAЧИНO РOБИН УИЛЯМС ХИЛЪРИ СУOНК във филма Б Е З С Ъ Н И Е Тaм долу нямa нищо. Нищичко. Oт 20 минути нямa еднa сгрaдa. Гледaй сaмо. - Не сме дошли нa почивкa. По-бодро де! - Кaжи товa нa нея, "отче". Дръжте се, пaк ще зaдрусa. Зaминa обядът ми. Детектив Екaрт, aз съм детектив Ели Бър. Здрaвейте. - Рaдвaм се дa ви видя. Кaк сте? - Чудесно! Рибaрскaтa столицa нa светa? Бивa. Детектив Дормър, зa мен е чест. Aз съм детектив Ели Бър. Добре дошли в Нaйтмют. Колaтa ми е нaблизо. Невероятно е, че ще рaботя с вaс. Изучaвaлa съм всичките ви случaи. Тиодор Динели, Фрaнк Пруделм... Престрелките в Oушън Пaрк и особено убийствaтa нa Ливлънд Стрийт. Тогaвa ли... Ронaлд Ленгли ви рaнявa в мaзето нa Ливлънд 3-25? Oпределено сте се подготвили. - Товa бе изпитният ми случaй. Ще ви зaкaрaм до хотелa и после... - Зaкaрaйте ни в упрaвлението. Прaвилно, трябвa дa се хвaщaме нa рaботa. Bсички убийствa се решaвaт от рaботaтa през първите 72 чaсa. През първите 48 чaсa. Bече сме с ден нaзaд. Но кой ли брои? Bече те тикнaхa зaд бюрото, a? Чaрли Нюбaк! Кaк си? - Не съм ви виждaл от... Oткогa ли? 8 години. - 7...

Indiana Jones And The Last Crusade (1989) (Indiana Jones And The Last Crusade CD2)
Indiana Jones And The Last Crusade (1989) (Indiana Jones And The Last Crusade CD2)

Спри! Бъркаш пътя. Трябва да идем в Берлин. Броуди е натам. Дневникът ми е в Берлин. Не ти трябва дневникът. Картата е у Маркъс. В дневника има много повече от картата. Добре. Кажи ми. Който открие Граала, ще се изправи срещу последното предизвикателство. Какво е то? Три смъртоносни устройства. Капанчета? Да! Но в хрониките на св. Анселм аз открих как се минава безопасно. Как точно? Не си ли спомняш? Записах ги в дневника, за да не се налага да ги помня! Половин немска армия ни гони, а ти искаш да вляза в устата на лъва? Да, важен е само Граалът. Ами Маркъс? Той би се съгласил с мен. Безкористните мъченици! Господи! Не богохулствай! Търсенето на Граала не е археология, а надпревара със злото. Ако го вземат нацистите, армиите на мрака ще плъзнат по земята. Ти си се вманиачил. Никога не съм те разбирал. Мама също. Напротив. Дори твърде добре. За жалост, скри от мен болестта си. Момчето ми, ние сме странници в една сатанинска страна. Къде е, докторе? Как дойде дотук?! Дай ми го! Върнал си се за дневника? Защо? Баща ми не искаше да го изгорите. Такова ли ти е мнението? Аз вярвам в Граала...

Indiana Jones And The Last Crusade (1989) (Indiana Jones And The Last Crusade CD1)
Indiana Jones And The Last Crusade (1989) (Indiana Jones And The Last Crusade CD1)

ПАРАМАУНТ представя: Един филм на: СТИВЪН СПИЛБЪРГ ХАРИСЪН ФОРД в ИНДИАНА ДЖОУНС И ПОСЛЕДНИЯТ КРЪСТОНОСЕН ПОХОД Слизай от конете! Херман го хвана "конска" болест! Не се шляйте! Някои от пещерите са дълги километри. Май не е много умно да се отделяме... Какво е това? Нямери ли нещо? Още не. Копай! Ето, тук! Вижте! Гледай! Богати сме! Инди? Какво правят? Индиана? ЮТА, 1912 г. Това е кръстът на Коронадо. Кортес му го е дал през 1520 г. Кръстът е важна забележителност. Мястото му е в музея. Бягай да кажеш на г-н Хевлок, че тарашат пещерата. Доведи шерифа. Обикновена змия. Чу ли ме? Да, тичам, г-н Хевлок, шерифа... А ти какво ще правиш? Не знам. Ще измисля нещо. Открадна го! Г-н Хевлок, има ли някой? Няма никой освен мен. Леле мале! Хайде, хлапе. Няма къде да избягаш. Подай камшика. Самоотвержен си, хлапе, но това е мое. На Коронадо е! Той е мъртъв, внуците му също. Мястото му е в музея! Магии? Пази тук да не се върне. Излизай от кутията, хлапе. Татко! - Вън! - Важно е. Брой до 20, Младши. Не, татко... 1... 2... 3... На гръцки. "Нека този, който го просветли, просветли и мен..." Доведох ш...

Indiana Jones And The Last Crusade (1989)
Indiana Jones And The Last Crusade (1989)

ПАРАМАУНТ представя: Един филм на: СТИВЪН СПИЛБЪРГ ХАРИСЪН ФОРД в ИНДИАНА ДЖОУНС И ПОСЛЕДНИЯТ КРЪСТОНОСЕН ПОХОД Слизай от конете! Херман го хвана "конска" болест! Не се шляйте! Някои от пещерите са дълги километри. Май не е много умно да се отделяме... Какво е това? Нямери ли нещо? Още не. Копай! Ето, тук! Вижте! Гледай! Богати сме! Инди? Какво правят? Индиана? ЮТА, 1912 г. Това е кръстът на Коронадо. Кортес му го е дал през 1520 г. Кръстът е важна забележителност. Мястото му е в музея. Бягай да кажеш на г-н Хевлок, че тарашат пещерата. Доведи шерифа. Обикновена змия. Чу ли ме? Да, тичам, г-н Хевлок, шерифа... А ти какво ще правиш? Не знам. Ще измисля нещо. Открадна го! Г-н Хевлок, има ли някой? Няма никой освен мен. Леле мале! Хайде, хлапе. Няма къде да избягаш. Подай камшика. Самоотвержен си, хлапе, но това е мое. На Коронадо е! Той е мъртъв, внуците му също. Мястото му е в музея! Магии? Пази тук да не се върне. Излизай от кутията, хлапе. Татко! - Вън! - Важно е. Брой до 20, Младши. Не, татко... 1... 2... 3... На гръцки. "Нека този, който го просветли, просветли и мен..." Доведох ш...

Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981) (Indiana Jones & The Raiders Of The Lost Ark - CD1)
Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981) (Indiana Jones & The Raiders Of The Lost Ark - CD1)

ПОХИТИТЕЛИ НА ИЗЧЕЗНАЛИЯ КИВОТ Ховитосите са наблизо. Отровата е прясна. От три дни. Следват ни по петите. Ако знаеха, че сме тук, щяха вече да са ни убили. ЮЖНА АМЕРИКА, 1936 Тук е влязъл Форестал. Ваш приятел? - Конкурент. Беше добър. Много, много добър. Сеньор, никой не е излизал жив оттам! Моля ви! Спри! Пази се от светлината. Форестал... Да побързаме. Тук няма нищо страшно. Точно от това ме е страх. Стой тук. - Щом настоявате, сеньор. Подай ми камшика! - Хвърли ми идола! Няма време да спорим. Хвърли го и ще ти хвърля камшика. Дай ми камшика! - Адиос, сеньор! Адиос, глупако! Доктор Джоунс, отново се убеждаваме, че няма нищо на света, което не мога да ви отнема. А мислехте, че съм се отказал. Не си подбирате приятелите. Този път ще ви струва скъпо. Жалко, че ховитосите не те познават както аз, Белок. Жалко, наистина. Можеше да ги предупредиш, ако говореше езика им. Джак! Пали двигателя! Излитай! Джак! Двигателя! В самолета има огромна змия! Това е питомната ми змия Реджи. Мразя змиите, Джак! Хайде, бъди мъж! "Нео" означава "нов", и "литос"... ... означаващо "камък". Да се върнем с...

Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981) (Indiana Jones & The Raiders Of The Lost Ark - CD2)
Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981) (Indiana Jones & The Raiders Of The Lost Ark - CD2)

Кой знае. Може би Кивотът все още ни очаква в някоя подземна стая. Може да сме пропуснали някоя важна информация. Може момичето да ни помогне. - И аз съм на същото мнение. Тя е притежавала оригиналната глава с години. Може да разкаже нещо при подходяща мотивация. Повярвайте ми, не знае нищо. Изненадан съм от отношението ви. Не се славите с такава репутация. Но това не ви засяга. Намерил съм идеалният мъж за целта. Инди! Насам! Ударихме на камък! Разчистете! Намерете ръбовете! Вмъкнете лостовете! Бутайте! Повдигнете го! Точно така! Внимателно! Полека! Извинявай, Инди! Защо подът се движи? Дай ми факела си. Змии! Защо трябваше да бъдат змии! Отровни са. Много опасни. Ти си пръв. Ако се опитате да избягате пеш, пустинята е по 3 седмици във всяка посока. Поне хапнете нещо. Трябва да се извиня за отношението. - Чия идея беше - без храна и вода! Що за хора са тия твои приятели! На този етап от работата ми, те са необходимото зло. И не са ми приятели. Въпреки това и с подходящите връзки, можем да бъдем цивилизовани дори в тази част на света. Хубава е. Много ми се иска да те видя в нея. Обза...

Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981)
Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981)

Claibrated by ROOT_P ПОХИТИТЕЛИ НА ИЗЧЕЗНАЛИЯ КИВОТ Ховитосите са наблизо. Отровата е прясна. От три дни. Следват ни по петите. Ако знаеха, че сме тук, щяха вече да са ни убили. ЮЖНА АМЕРИКА, 1936 Тук е влязъл Форестал. Ваш приятел? - Конкурент. Беше добър. Много, много добър. Сеньор, никой не е излизал жив оттам! Моля ви! Спри! Пази се от светлината. Форестал... Да побързаме. Тук няма нищо страшно. Точно от това ме е страх. Стой тук. - Щом настоявате, сеньор. Подай ми камшика! - Хвърли ми идола! Няма време да спорим. Хвърли го и ще ти хвърля камшика. Дай ми камшика! - Адиос, сеньор! Адиос, глупако! Доктор Джоунс, отново се убеждаваме, че няма нищо на света, което не мога да ви отнема. А мислехте, че съм се отказал. Не си подбирате приятелите. Този път ще ви струва скъпо. Жалко, че ховитосите не те познават както аз, Белок. Жалко, наистина. Можеше да ги предупредиш, ако говореше езика им. Джак! Пали двигателя! Излитай! Джак! Двигателя! В самолета има огромна змия! Това е питомната ми змия Реджи. Мразя змиите, Джак! Хайде, бъди мъж! "Нео" означава "нов", и "литос"... ... означаващо "к...

Independence Day (1996) (Independence Day - CD2)
Independence Day (1996) (Independence Day - CD2)

Ранена е сериозно. Сега трябваше да съм в отпуск. Ама не! Трябва да мъкна тежкия ти задник през нажежената пустиня, а пипалата ти стърчат от парашута ми. Дойдохте да се правите на много силни и лоши! И защо по дяволите вониш така? Сега можех да съм на барбекю! Но не ти се сърдя. Всичко е наред. Ще се качиш ли, войниче? Когато прелетях, видях военна база недалеч оттук. Няма я на картата. Вярвай ми, там е. СЕКРЕТНА ВОЕННА ИНСТАЛАЦИЯ ЗОНА 51, НЕВАДА Мирно! Г-н президент, генерале. Добре дошли в Зона 51. Последвайте ме. Имаме 24 подземни етажа, а ето и научната ни лаборатория. Да я видим. - Съжалявам сър, това е "чиста" стая... Първо трябва да се обезпрашите... - Отворете вратата! Слушам, сър. Боже мой! Защо никой не ми е казал за това място? Накратко г-н президент, за да отричате по-убедително. Не разбирам, откъде се взе това? Как се финансира тайно такъв мащабен проект? Като се отчетат 20 хиляди долара за чук и 30 хиляди за тоалетна седалка! Г-н президент, това е д-р Оукън. Той ръководи изследователският отдел през последните 15 години. Здравейте. Г-н президент! За мен е... истинско уд...