Head Over Heels (2001) Свали субтитрите

Head Over Heels (2001)
Това е Гринел, Айова, родният ми град,
където живее семейството ми и почти всичките ми приятели.
Но сега не съм там.
Сега съм тук.
Ню Йорк,
8-милионен град, половината от населението му е от мъжки пол,
значи генетично предразположено да лъже другата му половина.
Аз съм жената с най-лошото мнение на света за мъжете.
Знам какво си мислите.
Мислите, че вие сте тази жена, но не е така.
Аз съм тази жена.
Гаджето ми от началното училище
ме остави заради друга с цици.
Чарли, гаджето ми от гимназията, ме остави
заради друг, който въобще нямаше цици.
Аманда, не е така, както си мислиш.
Сега всичко това е минало.
Имам чудесна професия - реставратор в Метрополитан.
В отдела на Ренесанса,
където е много по-лесно да се занимаваш с мъжете.
Готов си, красавецо.
Има една нова, Полина, в скулптурния отдел на 20 век.
Много е сладка.
Ще се запозная с нея и...
Лиза, отново престъпваш границите.
Сериозно ти казвам, трябва да поискаме да ни преместят.
Ренесансът няма бъдеще. Ще заприличаме на Трио менопауза.
Какво?
Никога не бих напуснала ренесансовия отдел.
Картините ще ми липсват.
Толкова са романтични и...
Идва Ранкин! Прави се на заета.
-По дяволите!
-Аз съм заета.
-Помогни ми да изглеждам заета.
-Добър ден, дами.
-Хубава папийонка.
-Кога отново ще отидем на излет?
Аманда, трябва да ми помогнеш.
Погледни това старо платно.
О, господи, това е... Това е Тициановата Вакханалия.
Пак й стана.
Погледни лицето на мъжа. Абсолютно е изличено.
Трябва да започнеш от най-малките следи.
Аманда, зарежи всичко друго. Тази е приоритетна работа.
Каква е тази история с колената ти?
Подкосяват ти се пред всяка нова картина.
Не, не пред всяка.
Гледайки тази картина, мога да кажа, че те са се обичали
и са били влюбени до края на живота си.
Това е само една картина!
В действителността тя щеше да забременее след година,
а той щеше да чука навън някоя келнерка.
Затова предпочитам изкуството пред действителността.
Завинаги ще бъдат влюбени.
А в действителността
нямаш ли нищо ново за тази вечер?
Вярно. Ще изненадам Майкъл с една вечеря.
Какво смешно има?
Нищо. Ще си останеш сама.
Какво?
Ще си остане сама!
Защо ми е личен живот, като съм тъй щастлива с работата си?
Защото работата не е достатъчна.
Имаме нужда да споделим живота си с някого.
И ако сега не го търсиш, трудно ще го намериш после.
Поли, би ли дошла в офиса ми?
Трябва да прегледам записките по реставрациите.
Господи, мислиш ли, че ще стана като нея?
Не, защото ако ти тръгнеш по нейния път, аз ще те убия.
Добре. Отивам да видя Майкъл.
Майкъл?
По дяволите!
Не е така, както си мислиш.
Прилича на сексуален акт с манекенка на бельо
в моето легло.
Знаеш ли какъв е твоят проблем?
Ти мислиш всички за добри и моментално се влюбваш.
В Ню Йорк има 4 милиона мъже. Поне един свестен да срещна!
Като видя Тициан, ти се подкосиха колената.
Ставало ли ти е така за мъж?
Истинските жени не падат пред един мъж.
Повечето жени не падат пред една картина.
Разбирам картините и това, което изпитвам към тях, е реално.
Мъжете са сложни. Разбираш ли?
Трябва да се съсредоточа в работата и да забравя мъжете.
Това е най-умното нещо, което си казала досега.
Добре ли си?
Ще си търся квартира от събота
или от утре.
Търси Се Съквартирантка!
за фантастичен апартамент!
Здравейте. Отивам в апартамент 9.
Ей!
Хамлет, не!
-Махай се от мен!
-Остави я! Лошо куче!
Добре ли сте?
Харесахте му.
Сигурно още сте уплашена.
Не, добре съм. Само ми се подкосиха колената.
Трябва да се научите да се контролирате.
Тоест, да контролирате кучето.
Не е мое. Правя услуга на една съседка, която е оперирана.
"Не е мое." И с това избягвате неприятностите.
Хамлет, стига, дотук!
Много съжалявам.
-Сексуално копеле, нали?
-Не знам. Сега го срещнах.
Казвах за кучето.
Знам. Да, знам.
Имате ли нужда от нещо, кърпички или цигари?
Не, добре съм, наистина.
Приятно ми беше да се запозная с вас и с голямото ви курче.
Тоест, с голямото му курче.
Виждал съм и по-големи.
Тоест, големия му кур.
Куче! Голямо куче!
Добре! Трябва да тръгвам!
Беше ми приятно да ви срещна.
Хамлет. Великият датчанин.
Разбрах. Хитро име за куче.
Съгласен съм.
О, господи! Трябва да тръгвам! Довиждане!
Влез.
Тук е невероятно.
-Холи Пейтън.
-Аманда Пиърс.
Наемът е 500 долара. Можеш да плащаш както пожелаеш.
Първо мога ли да видя стаята?
Ето я.
Прилича на гардероб.
Гардеробите нямат прозорци.
Освен това,
гардеробът е тук.
Колко място ти е нужно за спане?
Но обувките имат нужда от място.
Кажи какво решаваш, защото имаме много предложения.
-Ще поработя по...
-Ще поработиш?
Харесваш ми. Казах ли ти, че си първа в списъка?
Ето ви.
Това е Аманда. Тя работи.
Това е Роксана Мило...
Милославникова.
-Приятно ми е.
-Приятно е да плащаш.
-Млъкни.
-Здравей.
Аз съм Канди.
-Имах куче динго на име Аманда.
-Куче динго?
Да, но баща ми го прегази с трактора.
През цялото лято намирах части от него, по дърветата...
Благодаря! Това е Джейд.
О, господи, започва с пръстена.
Какъв невероятен диамант. Сгодена ли си?
Не, щеше да бъде още по-голям.
-Не пушиш, нали?
-Не.
Така се намерихме.
Ние сме последните пет непушещи манекенки в Манхатън.
О, господи, всичките сте манекенки.
-Да.
-Не ни завиждай.
-Борим се с живота.
-В такъв апартамент?
Нашата агенция ни настани тук безплатно.
Даваме под наем гардероба... стаята, за да имаме малко пари.
Да.
Мисля, че не обича манекенките.
Не, гаджето ми ме остави заради една манекенка.
Не е никоя от вас.
Радвам се, че няма да има разправии.
Ще се чувстваме добре заедно.
Няма проблем. Добре дошла.
Обичам те.
Това е добър английски, Дитър.
Ей, Манди. Блуза ли търсиш?
О, не... Добре.
С тази риза приличам на наркоманка.
И то в лошо състояние.
Ето.
-Вземи моята. Носих я един път.
-Ти какво ще облечеш?
Ще взема нейната.
-Какво?
-Иска да пробва блузата ти.
Какво става тук?
Знаете ли, че навън ви чакат две момчета?
Само две?
Колкото повече чакаме, толкова повече ще платят.
За вечерята.
Добре, отдръпнете се назад, момчета.
Виж дали някой от тях ти харесва.
В този момент мъжете не ме интересуват.
Но изглеждат страхотни.
Да, когато знаят, че са наблюдавани.
Научи се да виждаш повече от това, което искат да покажат.
Например, този...
-Костюмът е Хуго Бос, но евтин.
-Връзката е имитация Гучи...
А да не говорим за обувките.
Сега погледни другия. Виждаш ли издутината в джоба?
-Или е бижу от Тифани или...
-Чакай да го погледна.
Значи ги избирате според облеклото или подаръците.
Не, избираме ги според характера.
-Избери си един за довечера.
-Да.
Не е възможно да изляза с едно от вашите момчета.
Всъщност знам, че не мога.
Ние не плащаме. Ние сме манекенки.
А ти какво правиш?
Реставратор на ренесансови произведения в Метрополитан.
Точно сега реставрирам Тициановата Вакханалия.
Да.
Някои образи са заличени,
нямаме исторически данни и аз трябва да ги възстановя.
По-късно ще говорим за това.
Добре.
Здравей, Канди.
Здравей, Манди.
Искаш ли машинката?
Не ми е нужна. Благодаря.
-Имаш съвсем симетричен нос.
-Благодаря.
-Защо не излизаш с другите?
-Не мога да се показвам навън.
Агенцията ми уреди операцията.
Долната част на ушите ми не бе еднакво дълга.
И някои велики хора не са имали симетрични лица.
Понякога красотата е в дефектите.
Знаеш ли, че си странна птица?
-Оттук имаме хубава гледка.
-Да.
Не е възможно.
-Какво?
-Това е той.
Кой?
-Това момче...
-Г-н Аквариум?
Казва се Джим Уинстън.
Главата му не е толкова голяма. Изглежда така през водата.
-Откъде знаеш?
-Знам много за водата.
Австралия е остров.
Искам да кажа, откъде знаеш името му?
В модния бизнес е. Момичетата казват, че е най-готиният там.
Харесва ти, а?
-Защо мислиш така?
-Видях израза ти.
Хващах чичо си Пийт да ме гледа така.
Нямам никакъв израз. Просто го познах.
Освен това, не излизам с такива типове, дори и на среща.
Да науча ли къде работи?
Не. Казах ти, че не ме интересува, дори ако повече не го видя.
Хамлет!
Остави я.
Отново
си ти.
Хамлет определено те харесва.
-Обикновено не се ли нахвърля?
-Не. На всички се нахвърля.
-Но е щастлив с любимците си.
-Трогната съм.
Смешна си.
-Трябва ти преглед на колената.
-Никога не ми се е случвало.
Трябва да отида на психиатър. Тоест, на лекар за краката,
защото това е проблем с краката.
-Нека да ти купя поне кафе.
-Не, благодаря, Джим.
Откъде знаеш името ми?
Не си спомням да съм ти го казвал.
Каза го, Джим. Не помниш ли?
Аз съм Аманда, а той е Хамлет.
Джим, Аманда, Хамлет.
Не бих забравил красиво име като Аманда.
Но е така. Съжалявам, но не мога да изляза с теб на кафе.
Не исках да кажа "да изляза с теб", а да изляза на кафе.
Не трябва да ми купуваш и това. Имам нужда.
Тоест, много бързам.
Господи. "Имам нужда"?
Защо не отиде на кафе с него?
Защото обикновено бих постъпила така.
Щях да пия кафе с него, щях да се преместя при него
и щях да се окажа сама на плажа на Уайкики,
докато той щеше да бъде с някоя от бизнеса с перлите.
И това ми се е случвало.
Това новото момиче на Калвин Клайн ли е?
Страхотна е.
Чух, че й давали 11 милиона долара.
Изглежда 14-годишна.
-Събуди се!
-На 12 е.
Въпрос: Ако сте на среща с тези момчета, защо стоят там?
Някога говорила ли си с такива типове?
Казват само: "Страхотна си с тази рокля."
"Ожени се за мен и стани кралица на селото ми."
И така Холи откри метода "стойте настрана".
Отказа се от стипендия за Станфърд.
-Така ли? Защо?
-Мила, погледни ме.
За какво ми е притрябвал университет?
Прави 120 долара. Аз...
-1 200 долара е.
-1 200 ли?
Спокойно.
Мога ли да имам честта да ви заведа на вечеря?
Благодаря. Много мило.
Няма защо.
Като не те интересува, защо го наблюдаваш?
Не го гледам.
Добре, наблюдавам го, за да ти докажа, че има недостатък.
-Откъде знаеш?
-Защото ме привлича.
Какво умно зайче.
-Гледай.
-Ето недостатъка.
-Има извънбрачно дете.
-Коя е жената, която влезе?
Не може да имаш бебе, без да имаш любовница.
И този развратник ме покани на кафе.
Обясни ми кой е другият, който е прегърнал бебето?
Може да са тройка, а?
Дори не знаят кой е бащата.
Ученички, милички са.
Да, изглеждат милички.
Всъщност са малолетни проститутки, облечени прилично.
Гледай! Дава им пари.
Сигурно парите са за бонбоните, които му купуват.
Малките са хитри.
Правят се, че му носят нещо.
Двайсет и едно!
Двайсет и две!
Двайсет и три!
Двайсет и четири!
-Двайсет и пет!
-Добре, спокойно.
Двайсет и шест.
Престани.
Гледам много внимателно
и не откривам никакъв дефект.
Прилича на г-н Съвършен.
Прекалено съвършен, а?
Съвършен гей?
Носи широки гащи и няма снимка в рамка на майка си.
Повярвай ми, не е гей.
Не знам дали изглежда по-добре с дрехи или така.
-Чудесни снимки, Джейд.
-Знам.
Дай да видя!
Канди, имаш красиво лице.
Защо постоянно ти правят нещо?
Намаление за количество.
Гледай, има парти. Най-удобният момент, да го заговориш.
Само че не съм поканена.
И какво? Ще нахлуем.
Страхотно е да му говориш, докато ти отказва да те пусне.
Кой би отказал на манекенки?
Събуди се! Всеки мъж би желал манекенки на купона си.
-Не, благодаря.
-Престани. Интересува те.
-Не е вярно.
-Моля?
Познаваме те.
И така?
Просто има лице с ренесансови черти.
Какво друго?
Той се занимава с мода. Сигурно ходи на среща само с...
Нали знаете?
С развратни жени?
Не. С манекенки.
Добре.
Ако мислиш, че иска манекенка,
ще му дадем манекенка.
На работа!
Не мога да сложа това нещо. Приличам на евтина курва.
Можеш, мила. Само не знам колко дълго ще го носиш.
Помни, че си най-красивата жена в стаята.
-Между четирите най-красиви.
-Вярно.
И си стегни бузите.
Не тези.
Тези.
И най-важното, да щръкнат гърдичките.
Джими, днес ме посети в офиса едно ангелско създание.
Подписа ли договор, Ник? Кога са й махнали третото око?
Дами.
Първото питие беше безплатно, но това ще ви струва скъпо.
Имам някои нови екземпляри. Сега ли ще ги видиш или после?
Сега взимам тази
и по-късно тази.
Само защото работим заедно не е казано, че не можем...
Искам да кажа, защо трябва да се държите всички...
Ще се видим.
-Къде отиваш?
-Сбърках за Джим. Тръгвам си.
И така, какво казвахте за мен?
Момент! Чакай!
Здравей.
Не те познах без огромното ти, налитащо куче.
И аз едва те познах.
Живея с манекенки. Тази вечер бях опитното им зайче.
Значи си манекенка.
Да. Супер манекенка.
Тоест, надявам се, че не си манекенка.
Не си като жените, които срещам на тези купони.
-С какво се занимаваш?
-Реставрирам картини в Мет.
-Наистина?
-Да.
-Затова си отивам.
-И аз бих искал да си отида.
Защо? Имах чувството, че се забавляваш?
Главно целувам идиоти и се усмихвам.
Но това не съм аз.
И тогава излиза наяве двойникът. Две личности в една.
Можеш да кажеш и така.
И двамата обичаме да говорим с теб.
Не искам да задържам и двама ви от купона.
Доколкото ни касае, ти си нашия купон.
Добре!
Защо те остави? Ти си почти идеален.
Искам да кажа, изглежда сте били чудесна двойка.
Знаеш ли кой е моят проблем?
Мисля, че всички са добри. Влюбвам се.
После оставам разочарован.
Напълно те разбирам.
Не казвам, че винаги съм бил отличен партньор.
Бях зает с работата. Тя смяташе, че е опасна.
Смяташе за опасна работата в областта на модата?
Опасна
за здравето ми. Напрегната.
И аз не бих искала да ти се случи нещо,
а едва те познавам.
Ето те.
Върни се на партито. Трябва да видиш един човек.
-Успя ли да дойде президентът?
-Не, не е президентът.
-Но един важен от Анверс.
-Добре. Почакай за минута.
Казах ли, че мразя да целувам идиоти? Този е най-противният.
Не знам, но ти вярвам.
Може би ще се видим нарочно някой път.
Среща ли е?
Да.
Всъщност, съм много зает през следващите седмици.
И аз. Имам огромен проект в музея.
Г-н Ранкин...
-Лека нощ, Джим.
-Лека нощ.
Сакото ми.
Благодаря.
Джим, идвай.
Остави я тази. Купонът е в разгара.
Аз
искам
да изляза с теб.
Астма?
Само когато съм напрегнат.
Слушай,
обикновено се крия в работата си или по-точно, зад работата си.
Така не наранявам никого, тоест, не оставам наранен.
Мисля, че си приличаме.
Не сме оратори, нали?
Да.
Точно това исках да кажа.
Свободна ли си в събота?
Мисля, че ти казах да си прегледаш колената.
-Знаеш ли какво?
-Какво?
Харесвам му и без тоалета, грима и високите токове.
Може би със следващия мъж ще имаш пълен успех.
Няма да има следващ. Той е единственият.
-Ето те!
-Сметнахме, че си намерила стая.
Толкова добре изглеждахте заедно.
-Познайте!
-Какво?
Наистина ме целуна.
-Браво, момиче!
-Влюбена си в него.
Кой е това?
-Това...
-Друга жена.
-Може да са добри приятели.
-Но никога не спуска завесите.
Може да е сестра му.
Не сме на село, Канди.
Съжаляваме. Антените ни не проработиха с него.
Няма нищо.
Не вярвам на очите си или на сърцето си, камо ли на колената.
-Забрави го. Ела с нас.
-Не, момичета, излизайте.
-Сигурна ли си?
-Абсолютно.
Не те виждам, но знам че си тъжна.
Господи.
О, господи!
Това вик ли беше? Временната слепота е подобрила слуха ми.
Момичета, елате тук.
-Какво?
-О, господи.
Какво става?
-Секс ли правят?
-Мисля, че я уби.
-Какво значи "я уби"?
-"Убита" като "мъртва".
Къде е трупът?
Няма го. Тя беше точно там.
-Къде отиваш?
-На него ли се обаждаш?
Искам да го попитам дали се е ранил, убивайки блондинката.
-Много мило.
-Обаждам се на полицията.
Информирам ви за убийство.
Ще почакам.
-Колко вика чухте?
-Само един.
-Отсреща ли е?
-Отсреща.
И вие се обърнахте и пуф, трупът изчезна.
Не казах "пуф", казах "бум". Бум и трупът изчезна.
Съгласен съм.
Здравейте. Какво става?
Какво точно направи Уинстън?
Имаше малки ученички.
-Какво правеше с тях?
-Купуваше бонбони, но това...
Свидетелки ли бяха или съучастнички?
Не знам, но г-н Съвършен харчи много.
Кой е г-н Съвършен?
Наричаме го така заради старата дама, голямото куче и бебето.
-Бебето?
-Оставете бебето.
-Ще ви кажа какво видях.
-Видяхме го да тегли.
Трупа ли теглеше?
Изтегляше тялото си на лост. Нагоре и надолу.
Много сладък беше.
-Не сте видели да тегли трупа.
-Както ви казах...
-Подреждахме гардероба.
-Кой друг беше в стаята?
Аз бях тук.
Чух достатъчно.
Не взимате сериозно нещата.
Искрено казано, не вярвам нито дума.
Отегчени манекенки, помирисали малко лак
и решили, че са видели нещо.
Без истерии. Ще разследвам. Това е работата ми.
Нямам 1 000 долара дневно, за да си седя и да се гримирам.
И кой би ти ги дал?
Извършено е убийство,
а вие нищо не правите и ни обиждате.
-Да видя номера на значката ви.
-Ето го.
Ако можете да броите до толкова.
Отивам си.
-Лека нощ, дами.
-Довиждане.
-Сега ли се връщате? Сутрин е.
-Отборът заминаваше за Атланта.
-Значи не е бил Джим.
-Какво казваш? Вестниците ли?
Не. Вкъщи си е.
Какво...
Не се "махам", ако не ми кажете защо Уинстън си е още у дома.
Гаранция ли е платил? Възможно ли е за убийците?
Не, понякога ги освобождаваме, за да се посмеем.
-Без труп няма убийство.
-А аз какво съм видяла?
Жената ли? Мегън О"Брайън?
Заминала е. Изпратил я, когато сте се обърнали.
-Значи не е убиец.
-Изглежда готин тип.
-Тази Мегън добре ли е?
-Надявам се.
Надявате се? Отговорът е да или не.
Не сме говорили с нея. Не е в града. Ще я намерим.
Обадете ми се, като я намерите.
-За мен е много важно.
-Разбира се, г-це Пиърс.
Ще запиша номера ви между най-важните.
Задник.
Нито стъпка повече. Тук е мръсно.
Говорих с моя психиатър и ми каза, че си имала проекция.
Смятала си, че виждаш Джим,
всъщност, е било желанието ти да убиеш бившите си гаджета.
Защо си говорила за мен?
Каза, че съм говорела прекалено много за мен.
Решихме, че трябва да отидеш на срещата с него.
-Много е готин, за да е убиец.
-Полицията не откри нищо и...
Благодаря за вниманието,
но няма да излеза с г-н Психотик, тъй че вървете си.
Нека останат.
Ти наистина не знаеш какво е станало.
Не е вярно. Не сте видели това, което видях аз.
Не си видяла какво видяхме ние, когато беше с него.
-Какво видяхте?
-Влюбени сте.
Не е вярно. Даже не си го спомням.
Ето защо гледаш цяла сутрин рисунката му.
Какво от това? Има хубаво лице.
Може би има скрито и логично обяснение за това, което видях.
Защо трябва да излизам с най-големия лъжец?
И какво? Всички мъже лъжат. Това се знае.
Правилно. Ако не си доволна от полицията, следи го ти.
Какво...
Така ще разбереш дали е добро момче или убиец.
Или че не е вярно, че не е женен. Два пъти са ме лъгали така.
Той не ме интересува!
Ако не го разбереш, никога няма да имаш добра връзка.
Ще станеш една истерична, самотна стара жена,
която кани колежките си на рождения ден на котето си.
Вещицо такава, говори каквото искаш за мен,
но не закачай котето ми!
Стига! Млъкнете и ме слушайте!
Всичките, млади и стари, обратни и нормални.
Имам боб за вечеря!
И най-вече, глухи!
Не ми пука за него.
Нито за услужливостта му, нито за очите му
или затова че прави трилион упражнения на лоста.
Не ми пука за сексапилната му усмивка
или затова че ме разсмива, дори когато кучето му иска да ме чука.
Наистина не ми пука,
дори когато го сънувам всяка нощ.
Защото не съм откачила! Видях как уби жената.
Ще имам боб за вечеря.
-Гладис!
-Какво?
Чух само нещо, но това момиче е влюбено до уши.
Не съм!
Добре. Ще го следя.
Ще му ходя по петите и ще ви докажа, че има нещо гнило.
И колко сте били глупави, за да не го разберете.
Какво желаете?
Снощи бяхме в апартамент 403, но трябва да сме много
дискретни, нали разбираш?
Забравихме малко дрехи.
Иска да каже, че забравихме черните си френски гащички.
И други неща от шоуто.
Ще ни помогнеш, нали?
Разбира се. Ще ви дам ключа му срещу тази рокля.
Мич, ти си перверзно момче!
Не ме обвинявайте. Не съм развалила аз асансьора.
-Извинявай.
-Какво точно търсим?
Улики: всичко, което води до него като убиец.
Погледни. Тук е с родителите си.
-Много мило. Погледни го.
-Колко е мил.
Забравяте, че след 4 дни съм на среща с потенциален убиец.
Да се върнем ли към работата? Джим може да е тук след малко.
Спокойно. Обадихме се в офиса. Цял ден е на събрание.
А Холи чака да й се обадят и гледа през прозореца.
Да, 17-годишна съм.
В коя година съм родена ли?
-Погледни това.
-Какво е?
За пране. Има цял куп мръсни дрехи в спалнята.
Така ли?
Мразя такива работи.
Погледни. Има следи от кръв.
Затова я взех. Не я е сложил във вода.
Това петно никога няма да излезе. Това е улика.
Добре. Сега прави секс с ризата.
Люби ризата.
Сега мрази я. Тя те мрази.
Лоша риза!
Има жълта следа до петното. Сигурно е...
Доматен сос.
Невероятно. Тя е истински Шерлок Холмс.
Ако намериш 20 долара на пода в нечий апартамент,
е като че ли си ги намерила на улицата ли?
-Не.
-Нищо не съм намерила.
Намерила си. Къде ги намери? Това е кутия с ножове.
-Не са прости ножове. Със зъбци.
-Да.
За кашкавал. Този кашкавал е хубав.
По дяволите!
Къде са се завряли?
Какво да правя?
-Какво правите?
-Тя падна тук.
Да не би от полицията да са прави?
Какво беше това?
Киви.
Какво прави? Шаради?
Обичам шарадите. Добре.
Изглежда като...
Не. Без знаци в шарадите. Без знаци и без дрехи.
Правилата на чичо Пийт.
Канди, престани с историите от фермата на ужасите.
Какво? Джим е долу. Скрийте се всички!
-Аз дойдох първа тук.
-Млъквай.
Винс, аз съм.
Да, приемът премина добре.
Изядох сума ти пирожки,
но скоро ще се срещна с президента.
Добре. Идеално.
Не. Не влизай там. Не влизай там!
Какво става?
Слушай, ако не си беше измил ръцете,
разследването щеше моментално да се прекрати.
Изглежда абсолютно нормален.
Да. От нищо не се разбира, че може да е луд убиец.
Все още нещо липсва.
Извинете. Надявам се, че не ви изплаших.
-Как влезе тук?
-Казах името ти и ме пуснаха.
-Значи ти си Джим.
-Радвам се, че се говори за мен.
И то колко!
Това е приятелката ми Лиза. Черен пояс по карате.
Аз също.
Извинявай, че нахлух тук, но не можах да дочакам събота.
-Тициан ли е това?
-Да. Познаваш Тициан?
Единственият ми спомен от история на изкуството.
Ще пийнеш ли нещо с мен?
Не мога. Не ми е удобно с теб, тоест, да остана с теб,
тоест, да оставя работата недовършена.
Разбирам. Ще те оставя да работиш.
Съжалявам, че ви изплаших, но бях аз, не някой луд убиец.
За теб са.
Само от любопитство, полицията намери ли жената или трупа й?
Благодаря. Можеше да ме оставиш да се порадвам малко.
По-добре продължавай да го следиш.
Сигурна съм, че жените тичат след този Уинстън.
По-ниската ли е?
Така мисля. Когато я видях последно, беше докарана.
Следи я, за да не ни се препречи друга Мегън О"Брайън.
За колекцията ти.
Имам и обувки за нея. Какво искаш?
Има ли мазе под наем?
-Дано да е важно.
-Аз съм.
Знаеш ли нещо? Намерих го.
-Какво си намерила?
-Трупа.
Джим го държеше в торба в мазето.
-Само там не бяхме търсили.
-В торба? Сега къде си?
Сентрал Парк, идеално място за заравяне на труп.
Кой идва тук освен убийците?
Чакайте. Спря. Задминете го.
Спрете там.
Чий е този кашкавал?
Чакай.
Благодаря. Задръжте рестото.
Добре. Влизам в гората след него.
Не е ли по-добре да дойде някой при теб, вместо да седим тук?
Не затваряй. Сега ще видим.
Остави торбата на земята.
Господи. Извади лопата. Ще я зарови тук.
О, господи!
Може би не е лопата.
-Какво е?
-Това е...
-Бухалка за бейзбол.
-Бягай!
За детски отбор. Тренира малки деца.
Колко е мило.
Нали е мило?
Ало? Ало?
Аманда, кажи, че сега ще престанеш да го следиш.
Само докато изляза с него.
Това ли е...
Добре, мили господине.
Не правя дискриминации,
но има възрастова граница в списъка ни.
Извинете. Казвам се Халорън.
Трябва да видя Аманда Пиърс по работа. Чухме се по телефона.
Много необичайно. Руска живопис, около 1900 г.
Впечатлен съм. Познавате работата си.
От какво са тези дупки?
-Мисля от мишка.
-Много прецизна мишка.
Извинете.
Току-що подписах за първото модно ревю утре.
Чудесно!
-Хубава гледка.
-Да, ако ви интересува.
Обикновено дърпаме пердетата.
-Джим. Как вървят работите?
-Бърни.
Какво стана с Мегън? Просто изчезна.
-Мегън?
-Мегън О"Брайън,
блондинката. Странно е. Никой не я е виждал от купона ти.
-Какво е станало с нея?
-Не знам дали аз...
Мисля, че замина на ваканция.
На ваканция през модната седмица? Това е лудост!
Радвам се, че те видях.
Нещо хубаво за десерт?
Всичко.
-Искаме от всичко.
-Много добре, господине.
-Какво? Шега ли е?
-Не. Имам време.
-А ти?
-Не.
Това е ужасно.
Досега след всяка хапка от това, което ти харесваше,
издаваше малък звук като...
-Наистина? Господи.
-Не. Беше като мъркане на коте.
Просто ми харесваше.
Стигнаха до десерта без кръвопролитие.
-Сега да отидем ли на купона?
-Да. Да побързаме.
Ставам алергична между грозни хора.
Момичета, бъдете сериозни. Според мен е убил тая Мегън.
Не трябваше да я насърчаваме да излиза с него.
Светът на модата е сложен. Важи само новото.
Всички тичат като луди, търсейки нови идеи,
но са толкова напрегнати, за да ги изживеят. Не искам това.
-Какво искаш?
-Да разпознавам хубавото.
Като тази вечер и теб.
Караш ме да се чувствам...
В този момент искам да спра времето, разбираш ли?
-Да излезем оттук.
-А десерта?
Извинявай. Направи го за мен.
-Ще се видим навън, а?
-Добре.
О, не.
Идват към нас. Аманда ще ни убие, ако ни види.
Джим е. Отново.
Остави го да пикае.
-Заключи ли вратата?
-Да.
Имаме малко време. Да видим колко си лош.
-Ето ти.
-Страхотно е.
Сега ще го завра вътре.
Сладко.
Ей, човек! Внимавай.
Не се плаши. Работил съм и с по-тесни дупки от тази.
Не. Сега съм навън с нея.
Добре. Искат труп и аз ще им дам труп.
-Ей!
-Внимавай!
Какво правиш? Ще експлодира.
Излизай!
Не е на добро.
По дяволите!
Добре, не мърдай.
Джим, какво става тук? Къде сме?
Сега отвори очи.
-Джим, как успя...
-Имам приятели.
Когато бях малък, идвах да чистя аквариумите.
Невероятни са.
Това са китове белуга.
Това е Бен, а това е Бети.
Тя е втората му жена.
Когато съм уморен, идвам тук, гледам ги, искам да съм като тях.
Г-н Аквариум.
Какво?
"Г-н Аквариум." Канди те...
Така ще те наричам.
Чакай.
Не е много мъжко, но не избързваме ли?
Тоест, едва ме познаваш.
Чувствам се като че ли те познавам
много добре.
Права си. Исках да го направя, откакто Хамлет те повали.
И аз.
-Вярваш в любов от пръв поглед?
-От пръв поглед? Много лесно е.
Аз вярвам в задълбочението.
Как сте?
ТАЗИ ВЕЧЕР НЕ ПРИЕМАМЕ
-Внимавай, смрадло.
-Миришеш на лайна.
-Ще кажем ли на Аманда?
-Не знам!
-Може би не е важно.
-Нещо трябва да й кажем.
Да, но не искам аз да развалям връзката й.
Която, изглежда, върви добре. Отлично си пасват.
-Откъде знаеш?
-Забрави да дръпне пердетата.
Влизам в нова религия. Нарича се Аманд-изм.
Фактически те обожавам.
Добре, тогава е време за изповед.
Трябва да ми кажеш нещо за себе си.
-Например?
-Всичко.
-Кажи ми всичките си тайни.
-Не съм типичния тайнствен мъж.
Хайде. Всеки има тайни.
Има нещо, което скрих от теб.
Аз съм майстор в хвърлянето на ножове.
Какво прави?
Не позна с ножовете.
-Майстор с ножовете?
-О, да.
Шегувах се.
Не трябваше да я оставям да отиде там.
-Сега познавам тайната ти.
-Какво?
Целиш се като момиче.
Господи! Забравила съм да дръпна пердетата.
Мила, след това изпълнение, бих искала да съм приятелката ти.
Как правиш трика с гърба?
Добре. Би трябвало да ви се разсърдя. Но знаете ли?
Джим ще ме води на Шелтър Айланд за уикенда.
Има да ми казва нещо важно.
-Поздравления. Улови го.
-Знам.
Не искам много да говоря. Тръгваме рано, още ще го следя.
-Бърза работа.
-Ако се оженят, ще направя парти.
Аз ще снимам.
-Аз ще свалям гостите.
-Чакай.
Води я някъде? Завинаги ли я води?
Роксана, ще ми дадеш ли отново онази дреха?
Не знам. А ако не ми я върнеш? Добре, вземи я.
Благодаря.
Момент. Криете ли нещо от мен?
На вчерашното ревю чух един, че питаше Джим
за жената, която изчезна...
-И се страхуваш за мен?
-Да.
Момичета, придружете ме и на работа.
-Живея на две крачки от музея.
-Компанията може да ти послужи.
Слушай, Холи, не се тревожи. Всичко е наред. Следих го.
Претърсих апартамента му. А откакто го познавам интимно...
Мила, не бе дръпнала пердетата.
Всички го познаваме интимно.
Вярвай, искаме да се получи нещо между теб и Джим.
Ако се получи, след всичко това...
Сега ние всички сме млади и желани,
но след няколко години ще ни се назландисват.
Искам истинска връзка преди това да ми се случи
и, по възможност, пръстен с диамант "Д".
Колко е мило.
Да, и аз. Но искам диамант "А".
Няма диамант "А". Започват от "Д".
Не ме лъжи. Искам "А".
Отлична работа, Аманда. Да, лицето е съвършено.
Да, така е.
Труп на изчезнала модна шефка ОТКРИТ БЕЗ ДРЕХИ!
Впечатлен съм от работата ти.
Високо оценихме как разреши проблема с жената.
Не беше проблем. Имам един въпрос.
-Анверс.
-Да?
-Как се връщат парите тук?
-Не се тревожи. Ще ти обясня.
Искам да имаш по-голяма роля в организацията.
Отлично. Къде е срещата?
Имаме малко време за кратка среща в 5 на пистата.
-Чудесно. На кое летище?
-Какво е това?
На кое?
Какво е това?
Замина на ваканция, а? Ти я изпрати. Защо е мъртва?
-За какво говориш?
-Видях тази жена при теб.
Жената, която ти уби.
-Какво?
-Какво значи "видях"?
Апартаментът ми гледа към неговия. Виждам всичко там.
Трябваше да ти го кажа, но не го направих.
Г-н Халорън го знае. Чакай. Откъде познаваш г-н Халорън?
О, господи. Трябва да си поговорим.
Аманда, да се качим в колата. Закъсняваме, нали?
-Никъде не идвам с теб.
-Смятам, че трябва и тримата
да си поговорим.
Остави ме!
Проследете го!
Не бях прав за момичетата. Видели са нещо.
Проверете.
Не мога да повярвам. Ще ме убиеш.
Ще ме закараш в Ню Джърси и ще ме убиеш.
Престани! Няма да те убия.
-Защо г-н Халорън стреля по мен?
-Не е никакъв г-н Халорън.
Той е Вадим Струков, известен руски престъпник.
А ти ченге ли си?
-Горе-долу.
-Горе-долу?
-Покажи значката си!
-Нямам.
-Защо?
-Защото съм таен агент.
Знаеш ли? И аз съм таен агент.
Искаш ли да видиш значката ми? Ох, нямам!
Пусни ме!
Ще престанеш ли? Какво ти става?
Видях как уби жената.
Нищо не си видяла.
Нямаше никакво убийство. Инсценирахме всичко за Струков,
който ни наблюдаваше от покрива.
Какви ги говориш?
Аз съм агент на ФБР.
Мегън също.
ФБР?
Да. Но разкриха Мегън.
Измислихме убийството й, за да им докажа лоялността си.
А снимката във вестника?
Наша идея. Струков се усъмни, когато не откриха трупа.
С какво се занимават тези руснаци?
Престъпниците като него правят милиони нелегални долари.
Не могат да ги внасят в банка.
Намират някой млад шеф като мен. Дават му парите.
Той купува дрехи от Анверс, а те ги внасят тук.
Парите са изпрани.
Стотици милиони? Тогава продават много дрехи.
Почти нищо не продават.
Как ги спечелват отново?
Точно щях да го открия, но ти пристигна по-рано и ме издаде.
Пристигнах по-рано, защото бях възбудена за уикенда с теб.
Аманда, съжалявам.
Не бях предвидил да те срещна, нито да се влюбя в теб, нито...
Чакай. Имам линия.
Халорън всъщност е Вадим Струков. Той е президентът.
През цялото време е бил под носа ми.
Каза ми за някаква среща в 5 на пистата,
но не знам на кое летище.
-Пратете агенти навсякъде.
-Чакай.
-Дупката от куршум на платното.
-Какво?
За какво говориш?
Реставрирам частно картина на г-н Халорън. Така се срещнахме.
-От руски художник.
-В твоя апартамент ли дойде?
Защо? Какво смяташ? Приятелките ми в опасност ли са?
По дяволите.
3 часа следобяд е. Липсват цели 5 часа до излагането на списъка.
Добре, ще бъдете първите.
Стой тук.
ФБР. Не мърдайте!
Горе ръцете.
Не вие, момичета. Той!
Хамлет, недей! Хамлет, не!
Белезниците стягат.
Някой ще ми каже ли приятелски какво става?
-Джим е таен агент на ФБР.
-Не, не е.
Всички знаят, че той е Джим Уинстън.
О, господи. Джим Уинстън не е истинското му име.
Спах с мъж, чието име не знам.
Как се казваш всъщност?
Смут. Боб Смут.
Ще умра завързана до човек на име Боб Смут, а?
Не мога да умра тук. Пълно е с грозни дрехи.
Джим или Боб, или като се казваш, ако решиш още веднъж
да се занимаваш с мода, запомни: с изключение на стриптизьорките,
жените обичат бижутата на пръстите, не на гърдите.
Може в Анверс да има много стриптизьорки.
Анверс? Никой не шие дрехи там.
Единственото, което идва от Анверс, са диамантите.
Какво правиш? Престани.
Престани. Отвратително е!
Престани!
Смут е полов маниак.
Ако беше изкуствен камък, щях да го строша,
вместо да си нащърбя зъба.
Роклите! Бях си втълпил да търся банкноти,
а забравих роклите.
Анверс... Русия.
Не перат пари. Правят контрабанда на диаманти.
Продават се при Тифани, а и всеки бизнесмен
би закупил диаманти.
Не руски диаманти. Износът оттам е нелегален.
-Холи, пак си ми взела чорапите.
-Диаманти!
Затова Струков не ми позволи да подаря рокля на приятелката ми
или на жена ми. Копеле.
Харолд, ще направим сделка.
Освободи ни и стани свидетел.
Гарантирам, че ще се отнесат добре с теб.
Помисли си, Харолд. ФБР закриля свидетелите.
Ей сега някои отиват на Хавайските острови.
Поне не излъга, че е черен пояс.
-Какво правиш?
-Доказателство.
-Какво правиш?
-Гривни.
Разбра ли?
Заместват диамантите с цирконий, преди да ги изпратят.
Всичко, което направихме заедно, е било лъжа.
Не всичко, само дребни неща.
Като името ти или бившите ти, които са свидетелки, а?
Наляво!
Скачайте в лимузината!
Извинете!
По дяволите, кои сте вие?
Ей, това е моята лимузина.
Моята лимузина, дами.
Долу!
Купих я на търга на Джаки Кенеди.
Цялата е бронирана.
Г-н Алфредо?
О, господи!
Аз съм Канди и за мен е чест да се запозная с вас.
Благодаря, мила, не ме ласкай.
Имам достатъчно проблемите с болните си манекенки.
Какво ще правя с ревюто, което започва в 5?
-Кой е той?
-Това е Алфредо.
Известно е, че неговата писта е най-страхотната.
-Писта?
-Какво има?
Господи!
-Нужни ти са манекенки, а?
-Аз какво казах?
-Какви мислиш, че сме?
-Винс, Джим се обажда.
Манекенки с характер.
-Може би е писта за модно ревю.
-Харесва ми. Всичките сте наети.
Руснаците са още по следите ни.
Отдавна ги изгубихме.
Твоят агент изигра отлично ролята си.
Знам, че не успях. В ръцете ми беше и ми се изплъзна.
Аманда пристигна по-рано и ме издаде.
Не, не й казах името... Разбира се, че я излъгах.
Не. Точно сега пристигаме.
Ако е на ревюто, ще го арестувам. Вярвай ми.
Бързай. Пристигнахме.
Прекрасно!
Момичета, влезте и се смесете с тълпата.
Трябва да открия Струков. Наемам се да ви измъкна оттук.
Благодаря, Джим.
Приготвяйте се. Аз ще се оправя.
Слава богу!
Добре, ето последната. Направете я красива.
Не, не съм манекенка.
На работа.
Oставете глупавите манекенки.
Хванете само Уинстън и Аманда и ги изведете навън.
И за бога, бъдете дискретни.
Не привличайте вниманието.
Приличам на риба!
Ето я.
Къде отиваш?
Дай ми го!
Остави ме! Отървете ме от тази жена!
Мърдайте се!
Вярвай ми.
Алфредо успя да предаде, със страхотното си шоу,
театралност на нюйоркската мода.
Трябваше да отгатна, че зад едно модно фиаско,
щях да намеря вас.
Тук единственото модно фиаско е прическата ти.
-Да, това...
-Извинете, полицай.
Дами, приятно ми е да ви съобщя, че ще бъдете наградени
със специално отличие за големи заслуги
от директора на ФБР.
Агентът Смут каза, че без вас нямало да разреши случая.
Благодаря ви.
Правят пет отделни отличия,
ако знаеш да броиш до пет.
Довиждане.
-Приятна работа, Смут.
-Благодаря, Мегън.
Добре.
Мога ли да поговоря с теб?
Дължа ти извинение.
Това не е най-подходящото място.
Но чуй ме.
Съжалявам, че те излъгах, но не съжалявам, че те срещнах.
Никак. Затова
се надявам, че ще ми простиш.
И ще започнем отначало.
Какво ще кажеш?
Не знам.
Току-що приключих връзката си с момче на име Джим,
защото не бе искрен отначалото с мен.
Не съм сигурна дали мога да започна отново с който и да е.
Да тръгваме, Смут.
Имаме канцеларска работа до края на живота си.
Знам какво си мислите. Този път сте прави.
Сбърках.
Когато го разбрах, той си беше отишъл.
Така изгубих единственото момче, на което държах.
Липсвахме ли ти?
Как беше във Флорида?
Прекарахме чудесно на женския турнир по голф.
Свършила си.
Великолепен е.
Поне послужи за нещо.
Говори ли с него?
Не.
Откачиха телефона му, когато се премести.
-Не че съм му се обаждала.
-Премести ли се?
Да. Двама носачи свършиха всичко за пет часа.
Не че гледах.
-Като че ли никога не е бил там.
-Да.
Не искам това винаги да ми го напомня. Мисля да го залича.
Съгласна съм. По-добре го заличи.
Аманда, признай. Още не можеш да го забравиш.
Защо има само едно око?
Вижда се само част от лицето. В профил е.
Прилича на риба.
Знам всичко за водата.
Г-н Аквариум.
Здравей.
Здравей.
-Преместих се наблизо.
-Къде?
Срещу тази сграда. Има страхотна гледка.
-Звучи примамвливо.
-Ще се качиш ли да видиш?
Не знам. Едва те познавам.
Казвам се Боб Смут.
Аманда Пиърс.
Знаеш ли, искам да съм искрена с теб, Боб.
Знам. Смут е странно име.
Добре е да сме искрени от самото начало.
-С какво се занимаваш, Боб?
-Странно е, че питаш.
Повишиха ме. Имам добра, скучна канцеларска работа във ФБР.
Това е смешно. Напомняш ми за едно момче, което познавах.
-Добро момче?
-Стахотно момче.
Но не по-страхотно от теб.
Ела.
Ела тук. Качи се.
Погледни надолу.
-О, боже.
-Казах ти, че гледката е страшна.
Казват, че не трябва да се гледа в прозорците на съседите.
-Води до неприятности.
-Не вярвай само на очевидното.
Веднъж една жена ми каза, че понякога е нужно задълбочение.
Това е странно чувство.
Разбра ли какво имах предвид?
Да опитаме ли отново?
Разбира се.
Ей, защо не направиш онова нещо с гърба си?