Всички текстове (237533), страница 23457

The Deer Hunter (1978) (The Deer Hunter - CD2)
The Deer Hunter (1978) (The Deer Hunter - CD2)

-Стига вече. Не. Стига вече. -Ще ни измъкна оттук. -На този пистолет патронника му е празен. Сложи празен патронник в тоя пищов! -Давай. Проклятие! Всичко ще се оправи, Ники. Давай, стреляй! Стреляй, Ники! Проклет да си, лайнар! -Ах т- Не, не, не, не, Ники! О! Духач- О! О, ще умреш, лайнар такъв! Ще умреш! Давай. Давай, Ники. Просто го направи. Направи го. Направи го! Направи го! -Давай! Ти успя. Ти успя. Всичко е наред, Ники. Добре, ще им покажем. Това е добре, Ники. -Добре. Добре. Хайде, Ники. Хайде. Хайде! Ники- Хайде. Ники, хайде. По дяволите! Хайде! Мамка му. Вдигни ме. Стив! Стани. Стани. Ставай! Стиви, хайде. Хайде, Стиви. Ще поплуваме. Хайде. Стиви. Хайде. Хайде. Не ни е мястото тук в джунглата, Майкъл. Давай. Просто се качи. -Просто се качи. -Има плъхове в тези води. -Дръж се. Спри се там. Чакай. -Майкъл. -Добре, приятелче. Майк. -Ники! -Майк! Искам да си ходя вкъщи, Майк. Какъв е тоя шум? Какъв е тоя шум, Майкъл? Давай! Давай! Майк! Майк! Дръж се, Майкъл! Не пускай! Майк! Не! Майк! -Стиви! Паднах на камъни, Майкъл. Ударих камъни. -Добре ли си? -Майкъл. -Добре. -Краката ми- ...

The Deer Hunter (1978) (The Deer Hunter - CD1)
The Deer Hunter (1978) (The Deer Hunter - CD1)

Долу! Как я караш? Ей, полека, Аксел. Ще му казваме 'огнени топки' след тази нощ. -Браво. -Не е зле. Ей, Стиви, нали сега влизаш в армията, дали ще ми върнеш 20-те кинта? -До скоро, Майк. -Пази се, Майк. Ще се видим, момчета. -Фреди! -Здрасти, Майк. Бъди послушен. -Знаеш ли за щастливия римлянин? -Да. -Гладя тор. -Хайде. Да тръгваме, да тръгваме. -Къде е Стан? Ей, Стан! -Не знам. -Ще се видим после. -Пази се. -Ник! Пиши ни. -Да се пазиш, нали? -Чао. -До скоро. -Умната, Майк. -И да не ти надупчат задника. ОК? Успех. -Добре, няма. Хей! Майк, гледай да се пазиш. Всичко хубаво. -Убий някой друг и за мен. -Може. Пази се от неприятности. Ей, малък убиец. Стиви! Хей! Ей, Аксел, ето го Стан. Стенли! -Стенли, гадно копеле. -Хей, Стан! -Стан, няма смисъл! -Хайде, Стош. Сега си хубав. Още си грозно копеле, Стан! Успех в армията, синко. Вземи Стенли, Аксел. Хайде. Хайде. Пръждосвай се оттука. Хайде, Стан. Да тръгваме. Много улегнал. Съвсем улегнал, ориентиран индивид, Стош. -И умната. -Еха. Хей! Гледай само! Уха! Какво е това, по дяволите? Къде? А, да. Мили боже. Знаеш ли какво е това? Това са с...

The Devil's Advocate (1997) (Devils Advocate - CD2)
The Devil's Advocate (1997) (Devils Advocate - CD2)

МОТИВ ЗА УБИЙСТВАТА В БРАЧНИЯ ДОГОВОР НА КУЛИН Мамка му! Мамо, какво правиш? - Отивам си. Какви ги говориш? Тук не ми е добре. Ти току-що дойде. А мен ме разбиха на първа страница и затова трябва да бързам. После ще поговорим Трябва да си тръгвам, Кевин. Липсва ми църквата. Мамо, в Ню Йорк има 20 000 църкви. Можеш да ги посетиш всичките. Грижи се по-добре за Мериан. Тя не е добре. Това място не е за нея. - Тогава остани. Грижи се за нея. Помогни ми. Мога да я заведа в къщи. Нашият дом е тук.? тук живеем и няма да се връщаме в Гейнсвил. Не мога да повярвам. "Широка е вратата, която води към изкушението." Малко ми е рано за цитати. Отивам на работа. Прави каквото искаш. Трябва ли да разпитвате бавачката? Трябва да потвърди часа, в който сте се прибрали. Тя няма зелена карта, затова ви питам. Не искам да й създавам проблеми. Имам едно предложение Мелиса: Нека първо поговоря с нея. Ще изпратя Мелиса до колата. Г-н Кулин никого не е убивал. Той има труден характер, но не е убиец. Всички искаме да го докажем. Благодаря ви. Може ли да се отбием до бившия ми съпруг? Синът ми си е забравил як...

The Devil's Advocate (1997) (Devils Advocate - CD1)
The Devil's Advocate (1997) (Devils Advocate - CD1)

АДВОКАТ НА ДЯВОЛА Продължавай, Барбара. На края на учебния ден се връщаме в класната стая. освен ако нямаме тренировки. Така ли направи във въпросния ден? Не. Г-н Гети ми каза да остана след часа. Какво стана после? - Каза да седна зад бюрото му. Ще ни кажеш ли какво точно се случи след това? Казах му, че ще изпусна автобуса. Той обеща, че ще ме пусне навреме, ако му помогна за едно нещо. И веднага след това си пъхна ръката под блузата ми. Аз не помръднах. Мислех, че ако си замълча, всичко ще се размине. После той бръкна с другата си ръка под полата ми. После започна да си мърда ръката напред-назад под полата ми. Каза, че иска да провери дали усещам нещо. и какво по-точно усещам. Исках да кажа нещо, но не можех. Бях объркана, а той не спираше. Казах му да спре, но той не ме чу. Продължаваше да движи ръката си. Тогава изкрещях. Той се ядоса и каза, че ще продължим друг път. Правил ли го е и друг път? - Не и с мен. А с твои приятелки? Да. И след като ти им разказа какво е направил с теб, те ти разказаха какво е направил с тях! Така ли е? Да. Нямам какво да добавя. Свидетелят е ваш,г-н ...

Veronica Guerin (2003)
Veronica Guerin (2003)

Господи, грижи се за децата си, които вярват в Теб. Благослови ги и ги пази от беди и нещастие. Укрепи силите им срещу атаките на дявола. Нека те никога да не те пренебрегнат, а винаги да те обичат и почитат във всичко, което вършат. И нека Всемогъщия Господ да те благослови, и Отца и Сина и Светият Дух. Службата свърши. Отидете си с мир и любов и служете на Господа. Благодарете на Господ. Добро утро, Мери. Как си? Добро утро, Елизабет. Как си? Добро утро, Бърни. Отче, ще кажеш ли една молитва за божествена намеса? - Какво се е случило? Някой да не е болен? - Не. Просто искам всички да се помолим да отнемат шофьорската книжка на дъщеря ми. Дело Номер 37422: Вероника Гуерин. Почти 1200 глоби за паркиране. 10-ти Март, глоба за превишена скорост. 180 километра в час. Миналия месец още една глоба за каране със 170 километра в час. Ами, мисля, че това показва определено подобрение в действията на клиента ми, господин съдия. Ще предупредя всички родители, че на улицата отново е безопасно. Аз....аз заслужавам да бъда наказана, господин съдия. Така е справедливо, наистина. Но ако не мога да ...

Owning Mahowny (2003)
Owning Mahowny (2003)

Някой хора вярват, че всеки има публичен живот частен живот и таен живот. Какво мислиш за това? Знаеш ли...предполагам... че моят таен живот в момента е малко по-таен от живота, на който и да е друг. Ей, Махони, - получи повишение,нали? - Да. Кога ще изхвърлиш тая таратайка? Защо? Тя си върви. Добро утро. Хей, разбойнико. Пак ли ще си в разгара на действията? Аз винаги съм на първа страница. Нали ще се видим през уикенда? Естествено. Нали ще принасяме нещата в апартамента? Трябва да го отпразнуваме след това. Какво ще кажеш за вечеря във "Вивантес"? "Вивантес"? Сигурна ли си, че искаш да похарчиш там 30 долара? - Не искаш ли? - Не. Ти получи повишение. Ей, да не се главозамайваме. Става ли? Ще ти се обадя на обяд. Добро утро. - Добро утро. - Г-це Селкирк. Поздравления. Г-н Махони току що стана най-младия нов помощник управител. Разбирам. Той се занимаваше със сметките и търговските интереси на г-ца Селкирк за известно време. Е, предполагам, че може да започнем. Да не би да ми казвате, че банката ще е щастлива да отпусне пари на баща ми, но има резерви относно мен? Ще бъдем по-доволни...

Out Of Time (2003)
Out Of Time (2003)

Дензъл Уошингтън Б Е З В Р Е М Е В Св. Петербург, Флорида, 52-годишен мъж. И също тези две млади жени в къщата. Те показаха най-доброто от себе си, за да се представят пред момчето... Шеф Уитлок. Шеф Уитлок, Ан е. Ан Мерай Харисън. Някой току що влезе с взлом в къщата ми. Добре. Изчакайте там, мадам. Как сте, Г-це Харисън? Шерифе. - Добре ли сте? - Да, добре съм. Може ли да вляза? - Заповядайте. - Благодаря О, боже. Ти ли разкраси така този приятел? Аха. Той е висок колкото теб. И толкова тежък. Я да видим, той и прилича на теб. Прилича на мен? Е, добре изглеждаше? Не. Съжалявам. Не е мой тип. Значи, този "грозен" мъж... знаеш ли как е влязъл в къщата? Прозореца на спалнята. Добре, има ли проблем ако вляза в спалнята? Не. Заповядайте. Защо не ми разкажеш какво се случи? ОК. Бях заспала. Но когато се пробудих понеже усетих нещо. Видях, че прозореца беше отворен... ...и той стоеше точно там където сте Вие сега. Тук? Сигурна ли сте? Добре, какво направо той? Тръгна към мен. Тръгнал е към Вас? Така? И тогава ме сграбчи. - Къде? - Точно тук. Така ли? Но беше много по силен от Вас. Така? Х...

The Cannonball Run (1981)
The Cannonball Run (1981)

СЪСТЕЗАНИЕТО "КЕНЪНБОЛ" ОГРАНИЧЕНИЕ 90 КМ/ЧАС Кола 42 до управлението. Все още преследваме черното Ламборджини. Кола 42, вие го преследвате от два часа. Още пет минути и ще сте в Аризона. И ще го преследваме докато не го хванем. Не ни отне толкова време да хванем Дилинджър. Джей-Джей МакЛуър Земя-Въздух-Вода - ние доставяме Здравейте, момчета. - Закъсня два часа. - Аз, аз... съжалявам. Къде беше по дяволите? Съжалявам. Системата за вкарване на горивото ме побърква. Аз съжалявам. Закъснях, защото един от хамстерите ми имаше нервна криза. Не можех да го оставя докато не се успокои. Направо се беше побъркал. Изяде част от опашката си. А Хенриета дори не го закачаше. След това той изяде въртележката си. Има ветеринари за тази работа. Ние имаме други грижи. Хамстерите са голяма отговорност. Нека ти нарисувам една умствена картина. Чуваш ли, Виктор? Искам да мисли за хамстерите си като за малка армия. Те маршируват във въртележката си, тичайки със всичка сила, тичайки възможно най-бързо и те правят този двигател просто да лети по пътя. О, Джей-Джей, какъв прекрасен начин да представиш факт...

Love Don't Cost A Thing (2003)
Love Don't Cost A Thing (2003)

Любовта не се купува Заключи ли я? -Заключих. Здравейте! -Здравейте, г-жо Морган. Здравейте, г-жо Морган! -О, Алвин трябваше да ти се обадя... Децата правят купон няма да можеш да работиш. Аз пак мога да почистя басейна. Няма да ми пречат. Ами... Добре. Крайно време беше да се появиш. Ето те и теб, къде ли не те търсих. Бебчето на мама. Момчета, благодаря ви, че го наглеждахте. Няма защо. Забрави, човек, момичета като Парис не излизат с кой да е. Имаш нужда от преобличане. -Извадете боклука от басейна. Нека те светна, приятел. Следващия път като решиш да разваляш купон не падай в басейна. Той е момчето, което чисти басейна, Тед. Ако е бил в басейна съм сигурна, че е имало причина за това. Има много повече техника в работата отколкото си мислите. Аз просто... Няма значение. Да не си от специалните части? Можеш ли да повярваш, че е имала куража да го попита? Сякаш... Ало! Сега ли? Дават го по телевизията. Само преди година той беше абитуриент в гимназията, а вижте го сега. Бива си те, Дрю. Защо трябваше да споменаваш гимназията. -Всички сме минали от там. Сигурен съм, че липсваш на мно...

U Turn (1997)
U Turn (1997)

О Б Р А Т Е Н З А В О Й Майната ти! Не, не сега. По дяволите! Апашки Скок Обратният Завой Е Разрешен Колата ми пуши. Кой спря музиката? Защо спря музиката? Ти ли си Харлин? Не, не съм. Той тук ли е? Едва ли. Мъртъв е. Вие ли сте собственикът? Да. А защо пише "Харлин"? Някога беше на Харлин. Ще погледнете ли колата ми? Радиаторът се скапа. Днес ще бъде горещо. Но може и да не е, кой знае. Когато е горещо, не ми се работи. Нито когато е студено. - Виж, Харлин... Дарел. - Както и да е. Погледни радиатора и кажи каква е повредата. Прав си, скапал се е. Знам това. Нали ти казах? Като си такъв спец, защо сам не си го поправиш? Ако можех, нямаше да съм тук. Ще го поправиш ли или да ида другаде? Другаде? Това е на 50 мили оттук. Сервизът в града престана да работи преди цели 3 години. Добре. Нямам избор. Ще я поправиш ли или не? Ще я поправя. Чудесно. Но първо трябва да проверя дали имам такъв маркуч. Ще отнеме време. Колко време? - Знам ли. Време. Колко е сега? 10:20. Аризона... Сигурно е 35 градуса. 36. Какво е станало с ръката ти? Злополука. Злополука? Трябва да внимаваш. Ръката е важна. ...