The Devil's Advocate (1997) (Devils Advocate - CD1.sub) Свали субтитрите

The Devil's Advocate (1997) (Devils Advocate - CD1.sub)
АДВОКАТ НА ДЯВОЛА
Продължавай, Барбара.
На края на учебния ден се връщаме в класната стая.
освен ако нямаме тренировки.
Така ли направи във въпросния ден?
Не. Г-н Гети ми каза да остана след часа.
Какво стана после?
- Каза да седна зад бюрото му.
Ще ни кажеш ли какво точно се случи след това?
Казах му, че ще изпусна автобуса.
Той обеща, че ще ме пусне навреме, ако му помогна за едно нещо.
И веднага след това си пъхна ръката под блузата ми.
Аз не помръднах. Мислех, че ако си замълча, всичко ще се размине.
После той бръкна с другата си ръка под полата ми.
После започна да си мърда ръката напред-назад под полата ми.
Каза, че иска да провери дали усещам нещо.
и какво по-точно усещам.
Исках да кажа нещо, но не можех.
Бях объркана, а той не спираше.
Казах му да спре, но той не ме чу.
Продължаваше да движи ръката си.
Тогава изкрещях.
Той се ядоса и каза, че ще продължим друг път.
Правил ли го е и друг път?
- Не и с мен.
А с твои приятелки?
Да.
И след като ти им разказа какво е направил с теб,
те ти разказаха какво е направил с тях!
Така ли е?
Да.
Нямам какво да добавя.
Свидетелят е ваш,г-н Ломакс.
Малка почивка, Ваша чест?
Разбира се.
Обявявам 15 минути почивка.
Какво...
- Не сега, Бърнис.
Какво става, Ломакс?
Съветвам те да стоиш по-далеч от мен.
Защо? Какви ги говориш?
Жената, децата... възмущението. Ти ме излъга.
Ти си ми адвокат.
Тук си, за да ме защитаваш.
Знаеш ли какво ти предлагам?
Покажи си оная работа на съдията.
-Ти знаеш, че тя лъже.
- Разкарай се!
Ето къде си бил!
Чух, че си избягал.
Остави ме, Лари.
Какъв ти е планът?
Дай нещо, за което да се хвана.
Кажи ми нещо.
-Махай се.
"Г-н Ломакс отказва да коментира развитието на процеса.
Носят се слухове обаче,
че нескончаемата поредица от победи на младия адвокат
ще прекъсне в тази съдебна зала."
Направи чудесна серия.
Трябваше все някога да свърши.
Не може вечно да се печели.
Имала ли си проблеми с дисциплината в часовете по математика?
Не.
Нямала си?!Г-н Гети не е ли обсъждал с теб поведението ти?
Нали за това си оставала след часовете?
Не!
Други учители задържали ли са те?
Един или два пъти.
- Поведението ти ли обсъждаха?
Възразявам. Няма отношение.
-Изяснявам мотива.
- Възражението се Отхвърля. Може да отговорите на въпроса.
Не знам какво искат учителите от мен.
Питайте тях.
Предаваш ли бележки в клас?
Бележки в които се подиграваш на г-н Гети?
Не.
Не си ли го наричала "отвратително свинско чудовище"?
Тишина в залата!.
Не.
Предоставям ви това веществено доказателство, Ваша чест.
Възразявам. Това е ново доказателство.
Ще допусна доказателството, г-н Ломакс.
Но ви предлагам, ако имате други изненади,
да ги представяте навреме. Или въобще да не ги представяте.
Извинявай, Барбара, сгрешил съм.
Написала си "гадно шопарско чудовище".
Това е твоят почерк, нали?
-Да, но ...
- Писано е в часа на г-н Гети, нали?.
Пошегувах се.
"Той е гадно шопарско чудовище.
Сигурно яде по хиляда палачинки на закуска."
Това е писано за г-н Гети, нали?
- Исках да се пошегувам.
Правила ли си купони у вас, Барбара?
Когато родителите ти ги няма?
- Възразявам.
Проверявам надеждността на свидетеля.
Отхвърля се.
Отговорете на въпроса.
Да.
Чувала ли си за играта "Онези места"?
Не забравяй, че си под клетва Барбара.
Кариерата на един човек, неговата репутация,
целият му живот е заложен на карта. Това не е шега.
Играла ли си на "Онези места"?
Да.
- Тази игра сексуална ли е?
Сексуална ли е тази игра?
- Играхме само веднъж.
На онзи специален купон,
за пръв път разказа историята на г-н Гети, нали?
Да.
говорих с някои от гостите ти. Какво мислиш че ми разказаха?
Възразявам. Ако има други свидетели, нека бъдат призовани.
Ще ги призова, ако трябва.
- Приемам възражението.
Перифразирайте въпроса.
Ти заплаши онези деца, нали?
- Това не е вярно.
Накара ги да излъжат, че г-н Гети ги е наранил.
- Това не е вярно.
И ако не бяха излъгали, ти щеше да разкажеш за купона.
Аз не лъжа ...
- Ти си измислила всичко.
Цялата история за учителя, който те е тормозил..
Гадното шопарско чудовище, което ти не харесваш.
Това е истината.
Не исках да съм само аз.
Мръсна отрепка!
Нямам повече въпроси. - Съдът се оттегля.
Ще се видим отново утре в 9 часа сутринта
Гордея се с теб.
Хайде скъпи, имаш нужда от едно питие.
Предлагам всички да се напием. Бързам да приключа с тостовете.
За най-добрия адвокат в Алакуа!
Точно така.
Няма да те цитирам, Кев, но...
Кажи ми как се чувства човек, когато измъкне гад като Гети?
Не разваляй купона. Изпий едно питие.
Няма да говорим повече за делото.
Нали така?
Пия за това.
Дотук по военни въпроси.
Налей още едно.
- Страшен си, Ломакс.
Нощта тепърва започва.
Отивам до тоалетната.
Отивам да пикая.
Побързай/
Добра работа свърши днес.
Не искам да ти разваля купона...
"Милтън, Чадуик и Уотърс". Нищо не ми говори.
Ще ме съдите ли?
Искаме да ви вземем на работа. Следим развитието ви.
Чак от Ню Йорк?
- Нито един загубен случай.
Попадам на подходящи журита.
Точно такъв човек ни трябва.
Искаме да ни подбирате журито.
Трябва да ти се признае, че си много добър.
Визитката ти е като истинска.
А и си черен ...
Наистина много добра идея.
Само че аз не съм достатъчно пиян.
Ще те черпя едно...
- Започваш от другата седмица.
Всички разходи по преместването се поемат от фирмата.
Ще получиш аванс в размер на ...
Виж сам.
В името Божие отхвърляме теб, Сатана!
Амин!
Чак в Ню Йорк заради едно жури?
- Това е моят шанс.
Мериан ти е повлияла, нали?
Водили сме този разговор и преди.
Тя работи в неделя. - Стига, майко!
Аз обичам жена си. Обичам я безрезервно.
Както обичам и теб.
- Нека ти кажа нещо за Ню Йорк.
"Пропаднал е Вавилон.
В свърталище на демони се е превърнал."
"Откровения 18" Можеш да го прочетеш.
Знам го наизуст
- Така ли?
И какво е станало с Вавилон?
"За час загина могъщият град под правосъдието божие."
"И никога веч светлина не ще проблесне там."
Пожелай ми късмет.
Късмет.
Ще ми липсваш.
Чуй ме, Джени, направих каквото можах.
Опитвам се да ти помогна.
Ако не направиш последната вноска, те ще си вземат колата.
Трябва да приключвам.
Ако не затворя, ще изпусна самолета, Джени.
Направи вноската.
Тя каза че съм ти повлияла, нали?
Трябва да й осигурим внуци, за да се отърва от нея.
Какво ще кажеш?
Ще почака още малко.
Г-н Клинтийн, мислите ли, че като съдебен заседател,
ще можете да преодолеете предразсъдъците си
спрямо банковата система?
Зададох ви въпрос.
- Какво? Дали харесвам банките?
Може ли да се посъветвам с колегите?
Да.
Зарежи го.
Зарежи също No4 и No6.
Бих разкарал и No12, но това ще го свърши прокурорът.
Номер 6?
Но тя е моят фаворит.
- Аз бих изхвърлил първо нея.
Ами номер 4?
Този с плитчиците ли?
- Това си е наш заседател.
- Видя ли му обувките?
Виж, хлапе, може да си голяма работа във Флорида,
но тук е Ню Йорк. Тук не берем портокали.
Този си лъска обувките всяка вечер. Шие си дрехите по поръчка.
Изглежда ми стабилно момче, не е непредвидим като инфаркт.
Проклет ще е този, който влезе в градината му.
А твоята любимка No6 ...
... е развален човек.
Тя преподава в католическо училище.
Вярва в човешката слабост.
Държи да бъде в журито. Явно търси някакво отмъщение.
Откъде знаеш, по дяволите?
Не знам.
Накарай го да млъкне, или аз си отивам.
Отивай си.
Ако загубя с твоето жури, ти ще отговаряш.
Може ли да продължа, Ваша чест?
Бихме искали да изключим съдебни заседатели No3, 4 и 6..
Здравей. Прибираш се по-рано.
Майка ти се обади. Пак има лошо предчувствие.
Понякога се оказва права.
Добре ли си?
Случило се е нещо лошо.
- Заседаваха 38 минути.
Съжалявам, скъпи!.
Какво искат от теб? Клиентът ви си беше виновен.
Никое жури не би го оправдало.
Освен едно.
Какво?
Невинен! - Ти, лъжливо копеле!
38 минути!
- Ти успя! -Много съм добър.
- Радвам се, че остана.
-Нали ми плащате.
Съжалявам че почака, но г-н Милтън се забави в Индонезия.
Добро утро, Каприс.
Добро утро, г-н Хийт. съобщенията ви.
Не е лошо, а?
Не се занасяй, направо е супер.
Това е главният офис.
Но имаме офиси и зад граница. Г-н Милтън много пътува.
3 ч. - гърците. - Добрият ли съм или лошият?
Няма да ни трябва добър.
- Чудесно.
Освен големите корпорации, представляваме и 25 държави.
Средния Изток, Балканите, Централна Америка.
Интересна работа, но напрегната.
Зад теб.
Извинявай.
- Няма нищо. Кевин Ломакс.
Джон Милтън.
Приятно ми е.
Добре ли се чувстваш при нас?
Много добре.
А жена ти?
Да. Всичко е идеално.
Това е нашата малка тайна - засипване с внимание.
А каква е твоята тайна?
Не знам.
Бил си прокурор.
5 години, започнах веднага след завършването.
64 поредни присъди.
Сериозно постижение!
Обичам съдебната зала.
Не правя сделки.
До вчера си ги прибирал, а днес ги освобождаваш.
С всичко се свиква.
А и адвокатите взимат повече, нали?
Така е?.
Случаят с онзи учител Гети е направо блестящ.
Прокурорът изпусна топката.
Така ли?
Значи твоят човек е бил виновен?
Не съм казал такова нещо.
А какво казваш?
Би могло да се каже,
че започнах делото с чиста съвест.
Знаех си, че имаш тайна.
Мъжката тоалетна.
Мъжката тоалетна на втория етаж в съда
Има дупка в стената.
Оттам подслушвах съдебните заседатели.
Това ми харесва.
Само не казвайте на никого.
Гроб съм.
Не искаш да се връщаш във Флорида, нали?
Ела да се поразходим.
Какво ще кажеш?
На някои хора не им понася.
Чувствам се умиротворен.
Аз също.
Разкажи ми за себе си. Какво работи баща ти?
Не го познавам. Починал е преди да се родя.
Майка ми ме отгледа.
Тя омъжи ли се повторно?
И първият път не е била омъжена.
Това не е лесно в град като Гейнсвил, нали?
Никъде не е лесно.
Мамка му!
Високо е, нали?
Доста високо.
Боже господи.
Какво представлява майка ти?
Дъщеря на свещеник. Желязна е.
Откак се помня, работи в една фабрика за пилешко.
Има си любима църква и обикновено е там.
Занимава се с благотворителност.
"Самотен ти си като овца сред вълци."
Така казват
Ти не прихвана ли?
Библията? Църквата?
Пуснаха ме под гаранция.
Предсрочно освобождаване за добро поведение.
Гъмжило от потенциални клиенти.
Преговаряме ли?
Винаги.
Мога ли да попитам нещо?
Защо ти е адвокат по криминални дела?
Нашите клиенти също нарушават закона.
Давам хляб на други фирми.
Работа ли ми предлагаш?
- Мисля по въпроса.
Знаех, че си талантлив, още преди да те видя.
Не знам само нещо друго.
Какво друго?
Напрежението.
Напрежението променя всичко.
Някои хора се концентрират, когато ги притиснеш.
Други се пречупват.
Ще заработи ли талантът ти, когато трябва?
Ще издържиш ли на натиска?
Ще можеш ли да спиш нощем?
Кога ще говорим за пари?
Пари ли?
Това е най-лесната част.
Квартала се казва Карнети Хил.
Паркът започва от съседната улица.
Най доброто място за джогинг в Ню Йорк.
Болницата "Маунт Синай" е наблизо.
Има и чудесни училища.
Г-н Милтън купи сградата с нежелание,
но кварталът е просто чудесен.
Чудесна постройка.
С етажите растат и парите.
Изпълнителният директор Еди Барзун живее на 16-ия етаж.
А г-н Милтън живее в кулата.
Вие сигурна сте Мериан?
-Да, аз съм.
Добре дошла. Аз съм Джаки Хийт.
Благодаря, че ни посрещнахте.
Ние живеем срещу вас.
-Шегувате се.
- Ето там.
Само два апартамента на етаж?
Не си ли им казал?
- Исках да видят сами.
Ето ...
Мили боже!!
Класически 8-стаен апартамент.
Внимавайте, нямаме карта. Не искам да се изгубите. Lost.
Накарах ги да го боядисат в бяло за да внесете собствен колорит.
Какво да внеса?
Да си изберете цветове.
А-аааа! Да.
Предупреждавам ви..
Предизвикахте огромни количества завист във фирмата.
В тези апартаменти живеят предимно съдружниците.
Трябва да сте направили страхотно впечатление.
Три спални! Знаеш ли какво означава това?
Бебета.
Блъскахме се 6 години, докато стигнем дотук.
Невероятно.
Благодаря ви много.
Наистина ли си толкова добър?
Искрено се надявам.
Явно си им много необходим.
Виж, Мер ...
... искам да знам, че ме подкрепяш.
Ако искаш да се върнем в къщи ...
... тръгваме веднага.
Да се върнем в Гейнсвил. В оная дупка.
Ти да търсиш клиенти, аз да връщам коли.
И може би, ако не се убием от работа,
след 5 години ще можем да си позволим бебе.
Майтапиш ли се?
Обичам те.
И аз теб.
Тадаши Осуми - връзки с медиите.
Уолтър Кресна - морско право.
Башир Тоабал. Аз управлявам ислямския отдел.
Джойс Ренсалер - търговско право.
Еди Барзун. Аз съм Изпълнителният директор
Прадед Реш - интелектуално собственост.
Кристабела Андриоли - международна търговия
и връзки с ЕС и Г-7.
Това е целият отбор.
Добре дошъл в "Милтън, Чадуик и Уотърс".
Можеш да смениш мебелите.
Тези ще свършат работа.
Поне за сега.
Кевин Ломакс, Пам Гарети.
Приятно ми е.
Пам е работила в прокуратурата.
Познава местните адвокати.
Ще му помогнеш да се регистрира, нали?
Направила съм постъпки. Засега ще работите така.
Чакам препоръките ви от Флорида.
Подготвила съм справка за случая "Мойес".
Случая "Мойес"?
Какво ще кажеш?
Делото е обречено на провал.
Не виждам какъв е смисълът
Ще трябва да се пазаря. Това е тест, нали?
Всичко е тест.
Това е италианска копринена дамаска
с бродиран флорантен мотив, наподобяващ листа на акант.
Красиво е, нали?
Колко струва?
Цената? Около $2,000 квадратният метър.
Купуваме го. За $1 400
Успя да дойдеш.
Нали каза, че няма да можеш.
Нали каза, че е важно.
Спри ги, човече.
Кажи им да престанат.
Много добре знам какво правят там. Точно така!
Кажи им да си отиват обратно в Африка.
Добър ден! Търся Филип Мойес.
Не знам дали ме разбра.
Нали търсиш Мoйес? Искаш да говориш с него?
Покажи му ботушите си.
В тази тъмница?
Ти къде мислиш, че те водя?
Мислех, че ще дойде някой познат.
Теб не те познавам.
Г-н Мойес?
Не сме се срещали досега.
Казвам се Кевин Ломакс и съм адвокат.
Дойдох по повод козата.
Моята религия изисква кръв.
Тя е като "духовна валута" за нас.
"Духовна валута".
Ще имам нужда от помощта ви, г-н Мойес.
Как се казва прокурорът, който ще води делото?
Мерто.
Заместник-областен прокурор Арнолд Мерто.
Какво правите?
С този език ще създадем мълчание.
Можеш да си вървиш.
Ще имаш моята пълна помощ срещу мосю Мерто.
Градинско зелено. Какво ще кажеш?
Не е твоят цвят.
Сборници природозащитни закони.
Само толкова?
Има още.
Благодаря.
Карибско зелено.
Може би нещо по-хладно. Хладно зелено.
Много тривиално.
Обичам зелено.
Но едно е зелена дреха, а друго - зелена стена.
Опитвам се да помогна. Това са си твоите стени.
Това е само едно природозащитно дело.
За първи път от 13-годишна не работя.
Никаква работа. Само се мотая из апартамента.
Нося се по течението.
Ще свикнеш.
Имахме един малък офис.
Благодаря.
Разделен на две - за него и за мен
Вечер си лягах и виждах как лампата му свети.
Когато искам да видя Лимън, си записвам среща
Шегуваш се, нали?
Господи! Как издържаш?
Огледай се, скъпа.
Имаш три възможности. Светата троица
Можеш да работиш.
Можеш да се забавляваш.
А можеш и да раждаш.
Това е телешко филе, Ваша чест.
Преминало санитарен контрол.
Хората убиват животни и ги ядат.
Филип Мойес е убил коза.
Убил е коза.
Направил го е вкъщи,
според изискванията на своята религия.
Може би това се струва странно на г-н Мерто.
Ритуалите на г-н Мойес не са много разпространени.
Не са толкова разпространени, колкото обрязването.
Или колкото вярата, че виното може да се превръща в кръв
Някои хора спят с отровни змии, за да докажат вярата си.
Други ходят по жарава.
Филип Мойес е убил коза.
И го е направил,
вярвайки твърдо в гарантираното си от конституцията
право на религиозна свобода.
Тук не става въпрос за развъждане на кози.
За превозването им или продаването им.
Законът се грижи по-малко за това как се отглеждат животните,
отколкото за това как се убиват.
Възразявам!
Достатъчно.
Разбрах Ви. Приключвайте.
Ваша чест,
полицията е арестувала моя клиент,
докато той е упражнявал гарантираните си религиозни права.
Правото да убива, за да се храни.
Точно така, ваша чест.
Настоявам съдът да се произнесе по случая.
Аз съм се занимавал с тези закони, г-н Ломакс.
Зная за това, ваша чест.
За това настоявам клиентът ми да бъде освободен.
Г-н Мерто?
За бога, човече.
Поздравления.
Браво! Браво!
Изглеждаш чудесно, Памела.
Доволен ли си, Филип?
- Винаги, Жан.
Нямам думи.
Превъзходна работа.
Не кога да го разбера този Мойес.
Да живее в някакво смрадливо мазе, при положение,
че има 15 милиона в банката.
Шегуваш се.
Да не мислиш, че плаща с кози?
От днес нататък правим хонорара ти 400 долара на час.
Смятам, че няма смисъл да работиш за без пари.
Мислех, че си дошъл да ме надзираваш.
Може и така да е.
Не се надувай. Няма значение колко си добър.
Трябва да им идваш изневиделица.
Трябва да изглеждаш малък.
Безобиден.
Да бъдеш никой.
Да си глупакът, мухльото.
Без претенции. виж мен.
Винаги са ме подценявали.
Не приличам на господаря на вселената, нали?
Това е единствената ти слабост.
Кое?
Външният вид.
Какъв е смисълът, жребецо от Флорида?.
Какво е това?
Извинете госпожо! Да съм си оставил обувките при вас?
Във всяко жури има жени.
Знаеш ли какво ти липсва?
Нещо, което аз имам.
От известно време чукам едно страхотно маце.
Когато свършим, тя тръгва с уморена походка към банята,
обръща се ...
... Поглежда ...
...и вижда мен.
Чукал съм я само аз, а не цялата троянска армия.
Изражението на лицето й говори:
"Това пък как стана?"
Аз съм ръката под полата на Мона Лиза.
Аз съм изненада, Кевин.
Идвам им изневиделица.
Това ти липсва на теб.
Къде са пилетата?
Ето ти едно пиле. Непобедимо е на тик-так-тоу.
Никога не губи. Като теб.
Най-бързият път до дома.
Изучи метрото, Кевин.
Използвай го.
Не губи връзката си с хората.
Аз пътувам само така.
Како стана със зеленото?
На мен ми харесваше!
Скъпи, закъсня!
Трябва да сме у Еди Барзун след 15 минути.
Какво е всичко това?
Кое?
Джаки каза, че цялото висше общество ще е там.
- Това?
-А, това ли?.
Щеше да бъде детска стая,
но тъй като вече не ме чукаш
смятам да го направя библиотека.
Мила.
Кажи ми, че ще се справя.
Ще се справиш.
-Кажи ми нещо мило.
- Нещо мило.
Обещай, че няма да ме оставяш сама.
Обещавам.
Ето ви и вас.
Даяна Барзун - съпругата на Еди.
Приятно ми е.
Кевин Ломакс - железният войн.
Привет и почести.
Г-н Барзун, това е Мариан.
- Приятно ми е.
Ето ги, Кевин.
Върхът на хранителната верига. А вечерята е сервирана.
Правя по два купона годишно.
Брокери, търговци, политици. Всички важни играчи са тук.
Поздравления.
Помниш ли Рашид? току що се връща от Бейрут.
Поздравления.
Младата надежда.
Ела с мен, да ти покажа нещо.
Запознайте се, сенаторе.
Кевин и Мариан Ломакс, това е сенатор Д'Амато.
Посланик Чарлс Гагано.
Най-влиятелните републиканци в Ню Йорк.
Барзун преувеличава.
Доналд Тръмп трябваше да е тук, но имал важна бизнес среща.
Знаех, че ще те открия. Запознай се с жена ми.
Мариан, това е Пам Гарети.
Приятно ми е
- Приятно ми е.
Ние сме съучастници.
Извинете. Важна работа
Много си красива - Благодаря.
Запозна ли се със сенатора? - Да.
Той ми е бивш съпруг.
- Така ли?
Шегувам се.
Запознайте се с Кевин Ломакс. Той е нов във фирмата.
Идва от Флорида.
Сенаторът не може да си тръгва.
Кой е този със сенатора?
Не ви ли запознаха?
Не, кой е той?
Кълна се, че ни чува оттам.
Той може да ни помирише оттам.
Мариан, аз съм Джон Милтън.
Надявах се да ви срещна тази вечер.
Виждам, че вече плувате с акулите.
По-внимателно, скъпи.
Ако не мислиш на едро, нищо няма да направим.
Тези купони излизат скъпо.
Обади му се. Говори с него. Изслушай го.
И запиши всичко на лента.
Това е чудесна възможност за Кевин.
Да, Кевин. Той ще се оправи.
Ще си купи един-два костюма,
ще научи някой друг номер и готово.
Ами ти какво ще правиш?
Семейството ти липсва, нали?
Да имаш баща като моя е по-лошо от това да нямаш баща.
Разбирам те напълно.
Повярвай ми, разбирам те.
Да се дават съвети е грешно.
Ще ти направя едно предложение.
Малко е ... недискретно.
Отнася се до косата ти.
Не, слушам те.
Не ти ли харесва?
Напротив, много е красива.
Само че....
Това не е твоята коса.
Много си млада за тази прическа.
Не ти отива.
Трябва да откриеш лицето си.
Направи го. Да видим как е.
Искаш да си вдигна косата? тук?
Толкова ли е ужасно?
Бих го направил аз,
но всички които се правят, че не ни гледат
естествено ще си помислят, че спим заедно.
Моля те!.
Добре.
Забавно е да си прав.
Извинете ме.
Ти си прекрасна.
Трябва да се подстрижеш.
Сериозно ли говориш?
Раменете на жената са ключът към нейната мистика.
А вратът й,
особено ако е жизнена,
крие очарованието на пограничен град.
Ничия земя
в битката
между разума и тялото.
Знаеш ли...
естественият цвят на косата ти
ще накара очите ти да блестят.
И вие ли имате този изглед?
Моля?
От апартамента си.
Не съвсем.
Аз нямам тераса.
И живея 12 етажа по-надолу.
Ами вие?
Аз живея в центъра.
Тази сграда е за семейни.
Сигурно е весело.
Имам предвид центъра.
Тепърва опознавам града.
Оправдава ли очакванията ви?
Надхвърля ги.
Предлагам да ги яздим, докато може и после да ги изядем.
Извинявай Джаки, виждали ли сте Кевин?
Не. Трябва да е тук някъде.
Сам ли си?
Тази вечер ли?
Жена ти ревнива ли е?
Май те изплаших.
Не, не си.
Всичко е наред.
Добре съм.
Сигурно обичаш да си отгоре, нали?.
Моля?
На върха на ситуацията.
Обичаш да си на върха, нали?
Зависи от гледката.
знаете ли какво виждам?
Виждам бъдещето на тази юридическа фирма.
Трябва да поговорим. Изникна нещо важно
Намери Хийт и Еди Барзун.
Доведи ги у нас. И по-тихо. Побързай.
Арнолд държи доста репортери.
Ще раздухаме историята.
Виждала ли си Кевин?
Не, мила.
- Ок ей.
Ако не дойде при нас, ще съжалява.
Ела.
Има ли още стаи?
Само тази е.
Ами спалня?
Няма.
Къде спи? - Кой каза, че спи?
А къде чука?
Навсякъде!
Какво става Джон?
Колко часа плаща Алекс Кулин?
16,242.
Какво е направил?
Обвинен е в убийството на жена си,
доведения й син
и прислужницата.
Кога се е случило това?
Тази вечер.
Изпратих Пам да уреди гаранцията.
Ще го разпънат на кръст.
Всички му имат зъб!Трябва да се обадя на Мейсъл.
Искам Кевин да поеме случая.
Шегуваш се, нали?
Александър Кулин, тройно убийство... и Кевин?!
Ти бълнуваш!
Знаеш че имам уговорка
с всички добри адвокати в града.
Но аз залагам на Кевин.
Знам, че имаш око за таланта, Джон.
Ти си най-добрият, но случая не е такъв.
Искам да ме подкрепиш, Еди.
Оценявам доверието, но може би Еди има право.
Случаят е наш. Човекът ни е клиент.
Бизнес-клиент.
Познаваме го по-добре от самия него. Това е предимство..
Имаме най-добрия адвокат в града. Случая е наш.
Ти го кажи на Кулин.
Искам Кевин да му каже.
Това трябва да е Пам.
Ще се бориш ли или не?
Пам?
Не, аз съм Кевин.
Няма проблем. Аз поемам.
Кажи какво става.
Ти ме изостави.
Щях да умра, докато Джаки не ми каза къде си.
Три часа! И дори не се обади.
Спри.
Изчакай малко.
Бях горе с Милтън, Хийт и Барзун.
Има възможност да поема защитата на човек, обвинен в тройно убийство.
Същият човек е и най-големият строителен предприемач в града.
Трябваше да оставя купона.
Ти изостави мен.
Слушаш ли ме?
- Изостави ме съвсем сама.
Цели три часа.
Гледай да си спазваш обещанията!
Сигурно се шегуваш, нали?
Върви по дяволите! Ще спиш на кушетката.
Сигурен ли си, че е там?
- Казаха по CNN.
Вижте само!
Цялата преса е по петите ми.
Проклети паразити!
Успокой се, Алекс?
Не знам, сигурно си прав. Сигурно той е дете-чудо.
Но моят задник е заложен.
Знаеш как стават нещата в този град Алекс.
Тук имаш врагове, за които дори не си чувал.
А сега, когато си най-уязвим,
можеш да очакваш едно класическо линчуване
знаеш какво ще стане.
Трябва да решиш на кого да се довериш.
Не знам.
Трябва да помисля.
Нямате време за това.
Процесът срещу вас се води във всеки дом в този град.
Какво знаят хората:
Има три трупа.
Вие сте ги открили.
Вие сте извикали полицията. Вие имате кръв по дрехите.
И г-н Кулин....
Вашите отпечатъци са на пистолета.
Откъде знаеш?
Отпечатъци, оставени с кръв.
И отпечатък от ръка на стената до труповете.
Пипнал съм стената, докато се обаждах на ченгетата.
Бях се паникьосал.
Трябва да убедите 12 души.
Пипнах проклетата стена
- Ще трябва да го докажем.
Не е престъпление да се паникьосаш.
Не съм убивал никого.
Това е истински кошмар.
Как ще докаже, че съм невинен?
Той е прав Алекс.
Трябва да го повтаряме на хората.
За бога, Еди!
Ако не сте доволен от нас ние веднага ще се оттеглим.
Но точно сега имате спешна нужда от адвокат.
Имам 14-годишна дъщеря която обичам повече от всичко.
Ако ме арестуват няма да мога да я виждам.
Трябва да направим изявление.
Той е победител, Алекс.
Също като теб.
Ще им дойде изневиделица.
Боже господи!
Трябва да проведа няколко тежки разговора.
Ела утре в къщи.
Сам.
Дано си толкова добър, колкото казва той.
Не, дори и да ми ги подарят.
Хайде да отидем при Йоши.
Андрея? - Да
Още едно, моля. - Веднага.
-Не, не, не!
- Да, да, да....
Искам да се отпуснеш днес.
Това струва 3 000 долара.
Знаеш ли какво -
трябва да го купиш, да го облечеш веднъж и да го изхвърлиш.
Така ще се отпуснеш.
Харчи му парите.
Щом не виждаш съпруга си, поддържай връзка с парите му.
Сигурна съм, че ако Еди не го беше страх,
щеше да вкара клауза за целулита в брачния ни договор.
Истината е в доктор Робърт.
Видяхте ли новите ми гърди?
Истински шедьовър.
Гърдите ми не ме безпокоят.
Не са много големи.
Перфектни.
Истински ли са според теб?
Изглеждат истински.
Трябва да са истински.
Пипни ги.
Няма нужда.
Хайде, така се проверява.
Приличат ли на истински?
Абсолютно.
Доктор Робърт.
Когато си готова.
Какво мислиш?
Не ми пука дали ще ме чуят.
Не ми харесва тук, Кевин.
И тези жени! Започнах да халюцинирам.
И ти ги изостави в магазина?
- Да!
- Успокой се!
- Не!
Чуй ме!
Първо....
Подстрига си косата..
Не ти ли харесва?.
Престани. Много е добре.
Харесва ми, но теб изглежда те травматизира.
Не можеш да се приспособиш към новата среда.
Към новия дом.
А и си пийнала повечко вино.
Не беше от виното, Кевин.
Вината не е във виното, прическата ми или разговора с Кати.
Знам, че мислиш така, но те нямат нищо общо.
Говорила си със сестра си Кати?
Пак ли е бременна?
Да, тя пак е бременна.
И това няма нищо общо?
Ние вече не се виждаме, Кевин.
А сега с този голям случай ще стане още по-лошо.
Чакам с нетърпение майка ти да ни дойде на гости.
Какво стана с ремонта?
Проклет да си!
Винаги сменяш темата.
Мразя този скапан апартамент!
Ти ще си купиш два-три нови костюма и си готов.
Не е толкова лесно.
Аз трябва да направя дом от това място. Щастието не е в парите.
Целият ми живот прилича на един голям тест.
И господи ...!
Колко съм самотна!
Колко много ми липсваш!
Съжалявам, мила.
Не знам какво да правя.
Да си направим бебе.
Не ме дразни.
Не бих посмял.
Само ако ти поискаш.
О, скъпи.
И вие ли имате същият изглед?
Люби ме.
Какво правиш?
Спри!
О господи!
Господи!
Къде си?
Тук, до теб.
Не си тук.
Защо трябва да продължаваме? - Защото трябва да се изясним.
Защото трябва да разбера
точно какво се е случило.
Значи стоиш, поглеждаш надолу
и виждаш пистолета.
Не знам защо го вдигнах.
Още не бях видял телата.
Значи се наведе и го вдигна?
Прибирам се от работа, влизам в къщи и всички са мъртви.
Не ми се беше случвало преди.
Да се върнем малко назад.
Отпечатъците по пистолета.
От дясна ръка и от дясно коляно.
Дясно коляно.
Нали говорихме за това?
Опитвам се да си го представя.
Ръката ти е дошла отстрани и отдолу?
Искаш ли да го видиш? Сега ще ти покажа.
Видя ли? Стана ли ти ясно?
Разбра ли?
Какъв е този пистолет?
- Моят!
- Ти да не си полудял?
Обвинен си в тройно убийство и се разхождаш с пистолет.
Получавах девет смъртни заплахи!
Дай ми веднага този пистолет.
Трябва да се защитавам.
Аз ще те защитавам. Ще си го получиш след делото.
Не можем да работим така, Алекс.
Да приключваме.
Какво ще правиш?
Ще говоря със секретарката ти, г-жа Блек.
Обади й се.
Тя ще потвърди ли думите ти?
Мелиса ли? Да.
Тя е твърда като скала.
Аз ще говоря с нея,
а ти няма да говориш с никого.
Става ли?
Без коментар.
Ето го!
Една снимка, Кевин?
Как се чувстваш сред големите риби?
Истина ли е, че Кулин няма да се признае за виновен?
Какво става?
Публикуваха снимката на Кевин.
Винаги е обичал да се показва.
Съжалявам за това.
- Няма проблем.
Хареса ли ви вечерята?
О, да! Вие гладен ли сте?
Не. Благодаря ви, госпожо.
Добре дошла във Вавилон, мамо.
Говорим за вълка...
Току що им разказвах за случая "Мойес".
Така ли?
А това е майка ти.
- Мамо това е...
Джон Милтън.
Алис Ломакс.
За мен е удоволствие.
Приятно ми е.
Изглеждаш чудесно.
- Благодаря.
Мисля, че познаваш Кристабела.
Срещали сме се.
Това е Жизел. Току-що пристига от Париж.
Чудесно.
Радвам се да се запознаем.
Трети етаж за вас и моят етаж
Благодаря за шампанското.
Няма защо, Кевин.
Не идвате за първи път в Ню Йорк, нали, г-жо Ломакс?
Да.
Страхотен син сте отгледала
Сигурно не вие е било лесно
Не.
Мамо, ние сме дотук.
Лека нощ.
Лека нощ Мериан.
Кевин, чакай малко.
Какво става с Кулин?
Всичко наред ли е?
Това е дълъг разговор.
Ще се качиш ли да ми разкажеш?
Сега ли?
Ще говорим утре.
Сигурен ли си?
Значи това правиш, когато работиш до късно?
За какво намекваш?
Много добре знаеш.
Това са глупости.
- Да, вярно.
Аз си лягам.
Лека нощ, Алис.
- Лека нощ.