U Turn (1997) Свали субтитрите

U Turn (1997)
О Б Р А Т Е Н З А В О Й
Майната ти!
Не, не сега.
По дяволите!
Апашки Скок
Обратният Завой Е Разрешен
Колата ми пуши.
Кой спря музиката?
Защо спря музиката?
Ти ли си Харлин?
Не, не съм.
Той тук ли е?
Едва ли. Мъртъв е.
Вие ли сте собственикът?
Да.
А защо пише "Харлин"?
Някога беше на Харлин.
Ще погледнете ли колата ми? Радиаторът се скапа.
Днес ще бъде горещо. Но може и да не е, кой знае.
Когато е горещо, не ми се работи.
Нито когато е студено.
- Виж, Харлин...
Дарел.
- Както и да е. Погледни радиатора и кажи каква е повредата.
Прав си, скапал се е.
Знам това. Нали ти казах?
Като си такъв спец, защо сам не си го поправиш?
Ако можех, нямаше да съм тук. Ще го поправиш ли или да ида другаде?
Другаде?
Това е на 50 мили оттук.
Сервизът в града престана да работи преди цели 3 години.
Добре. Нямам избор. Ще я поправиш ли или не?
Ще я поправя.
Чудесно.
Но първо трябва да проверя дали имам такъв маркуч. Ще отнеме време.
Колко време?
- Знам ли. Време.
Колко е сега?
10:20.
Аризона...
Сигурно е 35 градуса.
36.
Какво е станало с ръката ти?
Злополука.
Злополука?
Трябва да внимаваш. Ръката е важна.
Нека ти покажа нещо. Не знам дали личи, но като дете...
Много интересно... Дали наблизо има къде да пийне човек?
Има една закусвалня. Нищо особено.
Но става за обикновени хора като нас.
Връщам се след Моля те, бъди внимателен.
Това е кола.
- Не е просто кола, а Мустанг Кабриолет 64.
Разликата между теб и мен е, че ти живееш тук, а аз само минавам.
Извинявай, искам да взема нещо от багажника.
Няма проблем.
Исус Е Любов
Град като град, но по-грозен.
Ей, ти, ей!
Искаш ли нещо?
Да, искам. Искам да изтичаш до автомата за газирани напитки.
Защо ти не изтичаш?
- Не мога, сляп съм. Не виждаш ли?
Загубих зрението си във Виетнам.
- Извинявай, не знаех.
Не се извинявай. А ми донеси да пия, преди да съм пукнал от жажда.
Имаш ли дребни?
- Искаш пари от ветеран от войната?
Добре, добре, остави.
Накъде върви този свят?
Вземи Д-р Пепър, не Кола. Колата е само подсладена вода.
И я отвори. Аз не мога. Бъди добро момче, моля те.
Ама че работа...
Това е за майката Земя. Аз съм наполовина индианец.
Поздравления.
- За срещата ни.
Искаш ли?
- Не, благодаря.
Знаеш ли, кучето ти изглежда болно.
Мъртво е.
Какво?
- Не си го погалил, нали?
Защо държиш умряло куче?
- Умря току-що.
Какво да правя? С Джеси сме приятели от войната. Откакто ослепях.
Хайде, Джеси, да се поразходим.
До скоро, освен ако не ми се случи нещо.
Красавице, да ти помогна ли?
Колата ми е ето там.
На път ми е.
Майка ми ме е учила да не говоря с непознати.
Казвам се Боби. Готово, не сме непознати. Лесно е, нали красавице?
Може ли да не ме наричаш така?
- Не знам името ти.
Може би така трябва.
- Тогава защо спря?
Много си самоуверен.
- Харесвам се такъв, красавице.
Грейс.
- Грейс, ще ми дадеш ли това?
Ще се справиш ли?
Да ти нося ли чантата?
- Не, няма нужда.
Какво е станало с ръката ти?
Злополука.
Трябва да внимаваш.
Вътре има завеси.
Старите ми омръзнаха. Имам ги откакто се помня. Майка ми ги е шила.
Реших, че трябва да имам тези. Случвало ли ти се е да решиш, че трябва да имаш нещо?
Да.
Ето я.
Благодаря ти, Боби.
- За нищо, Грейс.
Не си оттук, нали?
Не, колата ми загря по пътя.
Добре, че не си бил насред пустинята.
В ден като този, вече щеше да си мъртъв.
Кога заминаваш?
Когато си получа колата. Не знам кога.
Карам те да се потиш.
Добро утро, Грейс.
Добро утро, шерифе.
Купих завесите.
- Крайно време беше.
Намерила си си помощник.
Добро утро, сър.
Беше ми приятно.
И на мен.
Ще ми помогнеш ли да ги занеса до вкъщи?
Ще се изкъпеш.
А може и да пийнеш нещо.
Пак ти провървя.
Откъде идваш?
Откъде ли не. Детройт.
Чикаго, Маями. Отбих се в Лас Вегас по работа.
Какво работиш?
- Каквото е най-доходно. Барман.
Треньор по тенис.
Някога се състезавах.
Не съм играла тенис.
Писна ми от твоите глупости!
По-кротко, по-кротко.
Боби, искам си парите!
Ясно ли е?
Ще ги получиш. Не е нужно да го правиш.
Имаш две седмици, задник. Две седмици от днес.
Първият.
Вторият.
Искаш ли още лимонада?
С удоволствие.
С какво се занимаваш?
С различни неща.
Предсказвам бъдещето.
Как се научи?
От баща ми.
Ела тук.
Седни.
В миналото ти има нещо...
Някаква...
Някаква болка.
Желаеш нещо много силно. Сега ти изглежда непостижимо.
Но си решен.
Решен си да го имаш на всяка цена.
Можеш да отгатнеш всичко това по лицето ми?
Както и по всяко друго лице.
Всеки има минало. Някаква болка и нещо, което иска.
Ти какво искаш?
Същото, което и ти.
Нима?
Аз искам да закачам завеси.
Ще ме хванеш ли?
По-здраво. Няма да се счупя.
Готово. Свали ме.
Пусни ме. Няма да падна.
Това ми омръзна.
А сега какво ще правим?
Имам идея.
И каква е тя?
Добре, Грейс, стига игрички.
А ти каква игра играеш?
Занасям покупките ти, а после си лягаме?
Връщам се в града.
Може би искам първо да те опозная.
Да разбера какъв си.
Благодаря за лимонадата.
Не ми отговори.
Защото си играеш.
А ти какво искаш?
Грейс!
Джейк...
Мислех, че си във Финикс.
Кой пък е този?
А ти кой си?
Съпругът й.
Съпруг?
А ти кой си?
Внимавай с отговора, защото ще ти строша врата.
По-кротко, по-кротко. Срещнахме се в града.
Помогнах й да закачи завесите. Това е!
Не ми прилича на това, знаеш ли.
- Това е всичко. Кълна се.
Какво, по-точно?
Грейс, кажи му.
По дяволите, кажи му!
Грейс, знам, че нямаш нищо общо с това.
Той сам се е довлякъл тук.
Не знам защо още не съм ти светил маслото.
Това ли било?
Примами ме тук, за да можем двамата да се сбием заради теб?
Забрави!
Не можеш просто да влезеш и да излезеш.
Строши ми носа!
Не е счупен.
Разкарай се, нещастник.
Какво искаш?
Качвай се. Ще те закарам.
Градът е далече. Много хора са умрели тук.
Хайде, още ли си разстроен от тази история?
Стига. Качвай се. Хайде!
Какво е станало с ръката ти?
Злополука.
Трябва да си по...
По-внимателен. Знам.
Не можах да ти се представя.
Джейк МакКена.
Боби Купър.
Какво те води насам, Боби?
Колата ми прегря.
Даръл ли ще я поправи?
Мозъкът му е колкото на пиле.
Да, така си е.
Къде отиваш?
В Калифорния.
Там ли живееш?
Един човек иска да карам лодката му.
Значи си моряк, така ли?
Това се казва живот.
Просто се качваш и отплаваш.
Лесно можеш да изчезнеш.
Виж, ако знаех, че е омъжена...
Не, това не би те спряло.
Знаеш ли защо?
Защото ти си човек без скрупули.
Стига!
- Подушвам го.
Да, това е потта на човек, който няма и капка достойнство.
Не се обиждай, момче. Човек без морал е свободен човек.
Прави, каквото си поиска. Завиждам ти за това.
Пък и на моята възраст, какво бих могъл да очаквам от жена като нея?
Жени... Не можеш с тях, не можеш и без тях.
Не можеш и да ги застреляш.
Обзалагам се, че си се възбудил, като си я видял как върти задник.
Приискало ти се е да й свалиш гащичките и да я изчукаш, и не щеш ли, изведнъж се появявам аз.
Явно имаш здрави нерви. Прииска ти се да й счупиш врата.
Искаше да я убиеш, нали?
Би ли?
Бих ли какво?
Би ли я убил?
Защо да я убивам?
Защото ми дойде до гуша.
Писна ми от игричките й.
Можеш да го направиш, ще се качиш на онази лодка и никой няма да те види повече.
Слушай, тя има застраховка "живот" на стойност 50,000 долара,
която с удоволствие ще разделя с този, който я прати на онзи свят.
Не мога, не съм убиец.
Да, но откъде знаеш, след като не си опитвал?
Шегуваш се, за да видиш дали ще се хвана, нали?
Да, да, точно така.
Беше просто шега.
Приятно прекарване.
Една сода.
Имате ли сода?
Говорете по-бавно.
Студена сода.
Нещо за ядене.
Не, не. За пиене.
Г-жо, кротувайте, и никой няма да пострада.
Това важи и за теб.
Давай парите.
Това ли е?
Г-жо, трябва да изуча децата си.
Само толкова имам.
А ти колко имаш?
Страхотно. Правиш се на интересен.
Дай чантата.
Това са книги.
Обичам да чета. Хвърли я.
Има лични, семейни неща.
Дай чантата.
Не.
Не?
Това не е добре. Дай я.
Не?
Сеньор, дайте му я.
Не иска да я даде.
- Човече, по-бързо. Хайде.
Само не халката ми!
- Няма да е в повече.
Убиец!
Сеньор, ранен сте.
Ще извикам полиция.
Не. Никаква полиция.
Ето. Никаква полиция.
$100, без полиция?
Никаква полиция.
Какво е станало с лицето ти?
Злополука.
Пак ли?
Трябва да внимаваш.
Какво е станало с колата ми?
Наложи се да сменя и другия маркуч, нямаше как, направо беше отишъл.
Но сега върви като нова.
Колко ще струва?
- Ами, да видим...
За частите и труда.
Да кажем... 150 долара.
Колко?
150.
За един скапан маркуч?
За маркуч на Мустанг, модел 64.
Това не е Ферари, а най-обикновен Форд!
Не е какъв да е Форд. А Форд Мустанг 1964.
Това какво общо има с маркуча?
Не знам.
Ето защо аз живея тук, а ти просто минаваш.
Дължиш ми 150 долара.
Виж, Даръл, току-що ме обраха в магазина.
Защо просто не извадиш кредитната си карта и не извикаш онези важни клечки от телевизията...
Нямам кредитна карта.
Това е много лошо, защото няма как да уредим въпроса.
Това е Movado. Струва 7,800 долара.
Можеш да го продадеш.
Сигурен ли си? Няма цифри.
Не е нужно да има, затова е скъп!
Виж златото, погледни.
Няма цифри, няма дата. Според мен, не струва пукната пара.
Виж този, купих го за 3.75. Има всичко, за което се сетиш. Предпочитам този.
Ах, ти, кучи син!
Адвокатът ми ще те закопае.
Нямаш кредитна карта, а имаш адвокат?
Можеш да заплашваш колкото искаш.
Не прочете ли надписа?
Какъв надпис? Искам си колата.
А аз парите.
Свържете ме с номер 73-11 в Далас.
Набрали сте грешен номер.
Майк, ти...
- Майк ли?
Сиси, Боби е. Знам, мина доста време, но съм загазил.
Колко ти трябват?
150 долара.
Ти ми открадна дисковете. Или беше бившата ми съквартирантка, която изчука?
Добре, а кафе-машината ми?
Сиси?
Розарита, Боби е.
Майната ти!
Мамо, Боби е.
Синът ти.
Той е мъртъв.
Не, не съм мъртъв.
Но за мен си.
Да?
Г-н Аркади, онзи нещастник Купър е.
Обажда се за парите.
Боби, каква изненада. Очаквах да се видим, а не да говорим по телефона.
Г-н Аркади, имах ужасен ден. Знам, че няма да повярвате на това, което ще ви кажа, но
Имах парите... Кълна се, взех ги, но на път за Вегас колата ми прегря.
Имах парите, но влязох в един магазин в града, да си взема нещо за пиене и не щеш ли - обир.
Нека позная, крадецът взе парите ти?
Крадците. Двама бяха, мъртви са.
Продавачката ги застреля.
С пушка, но парите станаха на парченца, не остана нито една здрава банкнота.
Както и да е, чудех се...
Дали не можете да ми дадете 150 долара, за да си взема колата?
Ще ви ги върна с останалите.
Останалите, които нямаш.
Ще ги събера, няма проблем. Мога да продам колата във Вегас.
Къде си?
В някакво затънтено място на 200 мили източно от Финикс.
Сюпириър.
Можете ли да ми ги изпратите, моля ви...
Не! Чуй ме, нещастнико!
Не ме интересува дали ще те блъсне камион или ще те прегази валяк.
Дължиш ми 13,000 долара и това е!
Не ме интересува как ще ги вземеш, нито откъде.
И ако до утре не са на бюрото ми, ще разбереш какво е лош късмет.
Разбра ли ме?
Да го духате и двамата.
Какво, какво каза?
О, не. Извинете. Съжалявам, съжалявам.
Малко съм изнервен. Под голямо напрежение съм.
Боби, закъсняваш с 4 седмици.
Сега, казваш, че искаш още една. Добре, това прави 5 седмици.
Което значи пет пръста, по един за всяка седмица!
Бъди тук утре, и бъди точен. Ясно ли е?
И може би, казвам, може би няма да ти отрежа останалите три...
Завлечи си задника в Сюпириър.
Имам предчувствие, че копелето няма да е тук утре.
Ако три пъти подред се падне ези, четвъртия път ще е тура.
Момчета, мълчете и си пийте кафето. Стига сте подхвърляли тази монета.
Желаете ли нещо?
Една бира.
Каква да е?
Becks.
Няма Becks. Има A-1, Coors?
А Heineken?
Не, има Miller.
Бойд смята, че ако хвърли монетата 10 пъти, 5 пъти ще се падне ези.
А "Genuine Draft"?
Не, имаме само Miller.
Можете да поръчате или не, по дяволите?
Да, по дяволите.
Фло? Чизбургерът.
Сега ще я донеса.
Сервитьорка на име Фло... Господи!
Нищо не разбира от статистика.
Ти пък какво разбираш?
Разкарай се.
Имате ли монета за джубокс?
Искам да пусна една песен. Имате ли монета?
Какво ви е на ръката?
Порязах се.
Да, трябва да бъда внимателен.
Предпочитания?
Всички кънтри песни са едни и същи.
Тогава аз ще избера.
Обичате ли Паци Клайн? Аз я обожавам. Защо вече не издава плочи?
Защото е мъртва.
Колко тъжно.
Не ви ли е мъчно?
Вече го преживях.
Не сте оттук, нали? Откъде сте?
От Оз.
- Не, не, не сте от Оз!
Това беше от онзи филм.
- Много бързо схващаш.
Не, не, не. Виждам това, но не го вярвам.
Г-не, какво правите с момичето ми?
Попитах ви нещо.
Тоби, нищо не правехме, говорехме си.
- Затваряй си устата и върви там.
Не ме карай да те питам отново.
Какво правеше?
Не правех нищо.
Не мисля така.
Според мен я сваляше.
Да я свалям? Тук всички ли са дрогирани?
Тоби, поисках му монета за
- Ти да мълчиш.
Слушай, господинчо, с теб имаме сметки за уреждане.
И не се дрогирам.
А може би трябва.
Виж, не съм свалял приятелката ти. Ясно?
Да излезем навън.
Искаш да се бием заради нея ли?
Ти май не знаеш кой съм.
Името ми е Тоби Н. Такър.
Наричат ме ТНТ.
Знаеш ли защо?
Липсва ми въображение.
Защото съм като динамит. Избухна ли, някой ще пострада.
Добре. Свалях приятелката ти.
Но вече ме уплаши, даде ми урок и вече можеш да си ходиш.
Стани.
Стани!
Или ще те пребия, както си седиш.
Тоби, върни се на масата и го остави на мира.
Фло, не се бъркай. Ясно?
Ще свършим бързо.
Не се бой.
Хайде да те видим, давай пъзльо.
Този път извади късмет. Но няма да ти се размине.
Хайде, ще те изпратя до вкъщи.
Какво става?
Тоби си мисли, че всеки мъж иска Джени.
По-скоро Джени иска всеки мъж, който види.
Не мога да я отворя, съжалявам.
Заради пустинята е.
Тя кара хората да се побъркват.
Фло, ще си сипя кафе.
Внимавай.
Кучият му син!
Виж какво направи!
Изгорих си ръката.
Червена е.
После ще я намажем.
Джо, ела да почистиш.
Шестър, как можеш да стряскаш такъв мил г-н? Извинявай, сладур.
Нека да видим, това прави 3.25.
Приятен ден.
Дано да е.
Мамка му. По дяволите!
Защо? Измъкни ме от този шибан град.
Недвижими Имоти МакКена
Е, какво мога да направя за теб?
Е, какво мога да направя за теб?
Трябва да поговорим.
- За какво?
За жена ти. За това, което ми каза - за застраховката за 50,000 долара.
Че можем да си я поделим.
Май жегата не ти се отразява добре.
Стига, ти отвори дума за това тази сутрин.
Човек не винаги мисли какво говори.
Ти го мислеше.
Защо смяташ така?
Защото си гадно копеле, което би убило жена си за пари.
А ти кой си?
Гадното копеле, което ще го направи.
Джейк, ти си ревнивец. Не можеш да я имаш за себе си...
А не би я делил с никого.
С Грейс ни свързва любов и омраза.
Обичаш я и я мразиш.
Не, мразя това, че я обичам.
Мразя да търпя игричките, които играе.
Чука се с половината град и ми се присмива.
Кучка!
Иска да я удрям. Обича да я удрям. Обича да ме измъчва.
По дяволите...
Но тя е моето семейство.
Моето момиченце.
Детето ми.
Не бих понесъл да гледам как се бори за последна глътка въздух.
Не. Не и аз.
Но ти...
Ти момче, си убиец по душа.
Добре, да кажем, че искам да я видя мъртва.
А ти какво искаш?
Колко ще вземеш от застраховката?
Около 50,000 като приспаднем твоят дял, разбира се. Който е?
20,000.
Не, не, нямам толкова пари.
Ще получа застраховката месеци след смъртта й.
Колко можеш да намериш?
Може би 10,000. Не знам.
13,000.
Много е.
Не говорим за покупка на кола, а за убийството на жена ти.
13,000 или нищо.
Много се пазариш.
Но още като те видях, разбрах, че ти си човекът.
Споразумяхме се.
Да си стиснем ръце?
Трябва да вярваш на този, който ще убие жена ти...
Трябва да изглежда като нещастен случай.
Иначе става много лошо.
Няма да получа нищо и ще бъда заподозрян в убийство, а ти ще си живееш живота.
Как искаш да стане?
Не трябва да е вкъщи.
Искам някаква предплата.
Как не!
Какво ще кажеш да ти купя самолетен билет, за да офейкаш?
Слушай...
Ще идеш вкъщи, за да я видиш.
И какво да й кажа?
Че непременно трябва да я видиш.
Бъди мил с нея. Сигурен съм, че те бива в това.
После смени темата. Кажи й нещо за джипа. Тя го обича.
Може би това е единственото, което обича.
Ще ти предложи да се повозите. Ще те заведе в пустинята на
усамотено място, на някое плато сред скалите. Тя обича природата.
Както и аз. Приличаме си по това.
Няма да има никой друй, освен вас двамата и лешоядите.
Е, това е... после можеш да я прелъстиш. Безразлично ми е.
Накарай я да се отпусне и го направи...
... направи го!
Напусни го!
Не е толкова лесно.
Замини.
Ти можеш да рискуваш.
Можеш да скиташ, където поискаш. Аз не мога.
Не искам да съм самотна.
Иска ми се да съм птица.
Според старите индианци в резервата, хората могат да се превръщат в животни.
Де да можех. Ако бях птица, щях да отлетя за Флорида.
Светът на Disney.
Искам да отида там.
А после, може би до Ню Йорк.
След това до Сейнт Луис. Ще прелитам над Тексас.
И накрая, ще отида в Калифорния.
Щом видя всичко това,
мога да умра.
Казват, че не усещаш нищо.
Шокът те убива преди да стигнеш земята.
Мисля, че е същото като да летиш.
Обзалагам се...
че не знаеш
дали искаш да ме убиеш...
... или да ме чукаш.
Не! Моля те, спри. Недей!
Спри. Не мога, не мога.
Какво има?
Нищо.
Не мисля така.
Боби, напусни града колкото можеш по-бързо.
Не ми причинявай това. Твърде много жени са ме прецаквали.
Ти си ледената кралица на страстта.
Всичко е пълна каша, искам да кажа с Джейк.
Аз най-добре знам какво е каша.
Джейк беше с майка ми.
След смъртта на баща ми.
Казваше, че сме от една порода.
Майка ми беше на втори план. Защото някъде имаше съпруга.
Контролираше ме.
Толкова си красива.
Прегърни ме. Хайде, не ставай като майка си.
Защо?
- Не бъди като нея.
Изнасилваше ме непрекъснато. Години наред.
Майка ми...
Тя се измъчваше, че не може да направи нищо.
Стана алкохоличка.
Намериха я тук, долу.
На дъното на Апашки Скок.
Върджил, шерифът, каза че била пияна и превъртяла.
Не вярвам, че е паднала долу случайно.
Тя беше като мен.
Искаше да избяга оттук.
Съжалявам.
Какво да правиш? Живот.
Бил ли си в Калифорния?
Да.
Красиво ли е?
Друг свят.
Красиви плажове, синя вода.
Ясно небе, докъдето стига погледът ти.
Вземи ме с теб.
Де да можех.
Моля те, няма да ти досаждам.
Можеш да ме зарежеш. Няма значение, искам само да се махна оттук.
Самият аз не мога да се махна.Трябват ми 150 долара, за да си взема колата от онзи откачен монтьор.
Дарел? Той и Джейк...
Имаш ли пари?
Джейк ми дава само по 20 долара.
Ако намериш парите, аз ще те измъкна.
Има пари.
И то много.
Къде?
Джейк ги крие...
в един сейф.
В спалнята, под пода.
Майка ми казваше, че имал повече от 100,000 долара.
В банкноти?
В какво друго?
Седи там, смее се, говори си сам и ги брои.
100,000 долара...
Кучият му син.
Какво искаш да кажеш?
Щом са в сейф, ще ни трябва шифъра.
Трябва ни ключа.
Той го носи на врата си.
Когато го правим, ключът ме удря.
Ако го носи непрекъснато, как ще го вземем?
Убий го.
Грейс, не мога да убия никого.
Боби, той не е млад.
Поживял си е.
Ще стане бързо.
Дори няма да усети.
Ще стане мигновено, посред нощ.
Ще го изненадаш в гръб, докато спи.
Или докато ме чука...
Млъкни, за Бога!
Боби, Боби!
Виждам я. Тя е в теб. Виждам смъртта.
Тя е в сърцето ти.
Направи го заради мен.
Ще направя всичко за теб.
Парите ти трябват. Как ще се измъкнеш оттук?
Градът е на три мили, Боби. Има повече от 100,000, много повече.
Къде отиваш?
Хей, ти!
Те са прокълнати.
През миналия век, миньорите избили всички индианци. В мината.
Земята почервеняла от кръв.
В горещи дни съм виждал невероятни неща.
Видях скорпион, който се ухапа сам.
Убиец, който се самоуби.
Видях койот, който умря след като откъсна крака си.
Кръвта му изтече.
А какво ще направи белият? Ще намери смъртта си, само защото се е срещнал с друг бял.
Цуни-гуни. Виждам готина мацка. Виждам как се приближава.
И това ще е краят му.
За слепец виждаш твърде много.
Виждам, нищо че съм сляп. Виждам отлично.
Всички сме очи на една и съща глава.
Всичко е всичко.
Какво?
И всичко е нищо.
Може би един ден и аз ще имам време да седя на някой ъгъл и да бръщолевя.
Мислиш, че ще живееш толкова дълго ли?
Всеки има майка. Мислиш си, че можеш да жънеш без да си посял нещо.
Това е като пуканките. Колкото повече ядеш, толкова повече искаш.
Имам работа.
Върви тогава. Да не би да съм те спрял?
Ще ми дадеш ли нещо?
Съжалявам. Някой друг път.
Как не. Но умееш да лъжеш.
Здравей.
Паци Клайн.
Искам да ти благодаря.
За какво?
Че защити честта ми днес.
Нищо подобно не съм направил.
Да, но щеше да се биеш заради мен.
Нямаше да те защитавам, а щях да пребия гаджето ти.
Той не ми е гадже. Излизаме заедно, но не ми е гадже.
Не още, това е.
Виж, нека ти кажа нещо. Аз не те свалям.
Омъжи се за тоя тип Тоби. Тук няма да намериш по-добър.
И аз така си мислех, преди да се появиш ти. Видях колата ти на бензиностанцията.
Много е готина.
Какво ще кажеш да се поразходим двамата?
Не искам да се разхождаме. Искам само...
Случайно да имаш 150 долара...
Мамка му.
- Сега ще видиш, няма да ти се размине.
Предупредих те да не закачаш приятелката ми!
Не я закачам. Кажи му.
Тоби, съжалявам. Ще се кача в колата му и двамата ще отпрашим нанякъде.
Какви ги дрънкаш?
- Ще го зарежа.
Внимавай, господинчо. Ще те размажа.
Ще те накълцам на парченца, а после на още по-ситни парченца.
Не ме познаваш, господинчо. Аз съм откачен, напълно откачен!
Да, знам, ти си ТНТ и ако избухнеш, някой ще пострада. Нали?
Тоби Такър, няма значение дали ще го пребиеш до смърт. Няма да се откажа от него, дори целият да е в кръв.
Защото се обичаме.
Ще избягаме и аз ще родя детето му.
Млъкни, по дяволите!
Ще си платиш за това. Ела тук. Хайде.
Тоби!
Шериф Потър...
Майка ти се тревожи за теб.
Не те е виждала от сутринта.
Нищо подобно, шерифе. Прибрах се да обядвам.
Искам да видя как отпрашваш към вкъщи!
Да, сър. Тръгвай.
Ей! Не си тръгвай без мен. Искам да имам дете от теб.
Накъде си?
Към сервиза.
Качвай се.
В магазина на Ямила е имало едно момче, когато го обрали.
Тя казва, че онези двамата направо го пребили.
Съжалявам, шерифе, не мога да ви помогна.
Искам само да си взема колата и да се махна оттук.
Лошо си се ударил.
Паднах върху камък. Не е толкова зле.
Всичко наред ли е?
Да, Джейк. А ти накъде?
Отивам при Даръл.
Как е жена ти?
Малкото ескимосче проходи ли?
Да, всичко е наред.
Да си виждал жена ми?
Търся я.
Не, Джейк, не съм я виждал.
Ако я видя, ще й кажа, че я търсиш.
Какво е това? Боклук ли?
Странни неща се случват.
Нечия кола се поврежда.
После обир, убийства.
И всичките тези пари...
Сега пък...
Джейк търси младата си жена.
После се появяваш ти.
Времето напредва, синко.
Ще се видим утре.
Здравей, приятел.
Вече мислех, че няма да дойдеш.
Понякога ти се струва, че се въртиш в кръг и имаш чувството, че се връщаш там, откъдето си тръгнал.
Познато, а?
Когато се чувстваш така, единственият начин е да се вземеш в ръце.
Така ли мислиш?
Ако очакваш лошо, това и ще се случи.
Доста добър съвет.
Безплатен е.
Даръл. За онези 150 долара...
200.
Стигна ли до следващия град, веднага ти ги връщам.
200.
Дължиш ми 200 долара.
Сутринта каза, че ще струва 150 долара.
Така е, но след като си тръгна, се наложи да сменя уплътнителя. Така че, още 50.
Не съм те молил да го сменяш.
Наложи се.
Майната ти.
Не съм те упълномощил, следователно не можеш да го направиш.
Изведнъж се оказа, че много разбираш от тези работи. Прочете ли какво пише?
Не си ме упълномощил?
Искаш да те оставя да катастрофираш ли?
Какво ще стане, ако се пребиеш или нещо по-лошо?
Кой ще е виновен? Аз.
И край на репутацията ми.
Репутацията ти?
Ти си един задръстен, самоук, провинциален невежа.
Какво, ще ме обиждаш ли?
Слушай, тъпо копеле...
Не, ти ме чуй, по дяволите нещастен кучи син.
Дължиш ми пари и тази кола няма да мръдне оттук, докато не си ги получа.
Разбра ли ме?
И ако закъснееш с още 5 часа, ще поправя и нещо друго за 50 долара.
А сега се разкарай оттук, преди да съм извикал шерифа. Той ме познава!
Искаш да си играем?
Няма проблем. Давай.
Иска ти се да чупиш? Да опитам ли?
Какво, отказваш ли се?
Остави колата ми.
Късно е, умнико. Вече ме вбеси.
Мамка му, ах ти, кучи син!
Много си любезен.
Даръл, ще ти донеса парите.
Нека само взема нещо от багажника. Може ли?
Ще ти се.
Какво е станало?
Счупих ключалката, ти не ми остави ключ.
Защо си отварял багажника?
Обичам да изпипвам нещата докрай.
Мръсно копеле!
Не можеш да се владееш, нали?
Не си на себе си.
Един билет.
За къде?
Далеч оттук.
По-точно?
Няма значение. Искам само да се махна.
В Мексико.
- Момент.
Има автобус до Килдад Хуарез, който тръгва след два часа.
Един билет.
- Еднопосочният е 30.55 долара.
Двупосочният е 50.55.
- Еднопосочен.
27.60...
Имам...
Имам 27.60.
- Съжалявам, билетът струва 30.55 долара.
Купих си бира. Струваше долар и нещо.
Дадох 25 цента на момичето за джубокса.
А после слепецът...
- Разбирам, но билетът е 30.55 долара. Съжалявам.
Нямам достатъчно, както разбрахте.
Просто исках да се махна. Исках да
Извинете, извинете г-жо.
Явно не ме разбрахте.
Вижте какво направиха.
Те ще дойдат за мен! Ще ме убият!
Ако не ми дадете билет, ще направя нещо, което не искам.
Не искам някой да пострада.
Не искам да нараня някого, но ще направя каквото трябва, за да замина оттук.
Опитвам се да кажа, че трябва да се махна оттук.
Г-не, г-не, запазете спокойствие, моля ви! Защото дори не мога да дишам.
Ще ви дам билет. Моля ви да се успокоите.
Задръжте рестото. Номерът на автобуса е 323 и тръгва в 7:52 вечерта.
Доволен ли сте?
Съжалявам.
Вървете си. Имам нужда от почивка.
Ама че шибан град.
Каква мръсотия.
Пипнах те, Боби Купър... Пипнах те!
Накъде си се разбързал? Не знам как е в Невада, но тук има ограничения на скоростта.
Карам само с 5 мили в час. Аз съм турист.
- Чакай малко. Ти да не си руснак?
Да, позна, руснак съм. И то богат. Можем да се споразумеем.
Подкупваш ли ме? Само защото вече не сте комунисти -
и мислите, че всичко се купува с пари. Така ли?
Какво е това? Тук никак не обичаме тези неща.
Знаеш ли нещо за магазина на Ямила?
- Та, аз току-що пристигнах.
Слез и се разкрачи, нещастник!
Адвокат, искам адвокат.
Обичам Америка. Страхотна страна!
Стани! Тоби Н. Такър никога не пребива някого, без да му даде втори шанс.
Копеле! Какво правиш?
Това, което би направил всеки на мое място. Ставай, копеле.
За какво се биеш?
За честта си. Ето за какво.
Трябва ли да те бия като лежиш?
Тоби Такър, остави го.
Джени, стой настрана. Това, което ще му се случи, не е за жени.
Тоби, престани! Каквото и да сториш, няма да ни разделиш.
Остави ме!
Какво е това?
Дай ми го. Дай го.
Мексико. Мислиш, че ще стигнеш до Мексико?
Няма да ме видиш повече. Дай ми билета.
Искаш ли?
Е, копеле, аз пък искам Джени.
Какво ще кажеш за това?
Така добре ще те подредя, че ще ядеш само супа, докато си жив!
Ще те размажа!
Пусни го! Ще го убиеш!
Остави го! Махай се! Върви си!
Трябваше да защитя честта ти.
О, скъпи!
Няма да се измъкнеш!
Ти го преби!
Ало?
Грейс, Боби е.
Мислех, че вече си във Вегас. Какво искаш?
Мисля само за теб. Не мога да мисля за нищо друго, освен за теб.
Искам да замина и да те взема със себе си.
Нали не можеш да вземеш колата си?
Не и ако имам парите на Джейк.
Парите ли те накараха да размислиш?
Не ми пука за парите. Искам да ги вземем и да заминем двамата.
Сигурен ли си, че това искаш?
Единственото, което искам, си ти.
Върнах се за теб. Сутринта избухнах, защото започна да ми говориш за Джейк.
Но като размислих, разбрах, че трябва само да се измъкнем оттук, двамата.
Трябва да вземем парите. Ти взимаш парите, аз колата, и изчезваме.
Но ти не можеш да убиваш.
Ще го направя за теб.
За да полетиш.
Да полетиш като птица.
Грейс...
Грейс...
Грейс?
Тази нощ.
Ще оставя вратата отключена.
С кого говори?
Беше грешка.
Грешка? Разговорът ми се стори прекалено дълъг.
Но ти лесно се сприятеляваш, нали Грейс?
Знаеш ли, приличаш много на майка си, застанала там на тази светлина.
Какво гледаш?
Нищо, Джейк.
Абсолютно нищо.
Това е.
Слънцето залязва.
Хората се прибират по домовете си.
Сядат около масата, похапват си.
И си разказват разни неща - за деня за жегата, смеят се на нещо щуро, което са направили.
После се целуват...
... заспиват, събуждат се и после всичко се повтаря.
Беше хубав ден.
Всичко е наред.
Не, чакай.
Денят не е свършил. Нощта е част от деня.
Съзираш нещо в сенките, чуваш разни неща в тъмното.
Страхуваш ли се от тъмното?
Да се страхувам ли? Че аз живея в тъмнина.
И всичко това заради една жена.
Искаш ли?
Хората се страхуват от това, което виждат. Аз не виждам и затова не ми пука.
Целувка на красива жена или от куче, целувката на смъртта.
Това е. Вече ми е все едно.
Тоест, носиш се по течението. Наслади се на мига, така ли?
Горе-долу.
Не и аз. Аз имам планове.
Планове? Недей да разсмиваш Великия Дух.
Всички имаме планове.
Планирах да виждам цял живот.
Обзалагам се, че не си планирал да дойдеш тук.
Не смятам и да остана.
И аз бях умник като теб. Но после се забърках с една жена.
Баща й накара да залеят очите ми с киселина.
Хората не са само хора.
В тях живеят и животни.
Дано си е струвало.
Струваше си. Струваше си всеки миг тъмнина.
Времето напредва.
Някакви последни напътствия?
Не всичко е каквото изглежда.
Запитай се дали си струва.
Защото един ден Създателят ще надникне право в сърцето ти.
И трябва да знаеш какво да правиш.
Дали си човек или просто гладен призрак?
Ти си луд.
Ще се видим.
Не, няма.
Тъпо копеле.
Да открадне от мен.
Хайде, Джеси. Да се поразходим навън.
Навън въздухът е чист, нали?
Грейс, ще дойдеш ли най-сетне?
Харесва ти, нали?
Чукаш се, с който ти падне, също като майка си,
но накрая пак се връщаш при татко, нали?
Защото знаеш, че татко е най-добрия.
Беше лошо момиче, нали Грейс?
Татко, моля те, прости ми.
Точно така, чукай се до забрава.
Но никога няма да забравиш.
Защото майка ти няма да забрави, няма да те остави на мира.
Разби сърцето й като ми я открадна.
Ти беше лошо момиче, Грейс, кучка.
Съжалявам.
Не исках да те ударя.
Не беше нарочно.
Прости ми, моля те, прости ми.
Какво има?
Чу ли нещо?
Сигурно е от вятъра.
Не, има някой.
Хайде, скъпи. Не спирай. Ела тук.
Джейк, недей. Откъде взе това?
Спокойно, скъпа. Стой тук.
Не излизай. Да се обадим на Върджил.
Същата си като майка си, все се боиш.
Охо, кого виждат очите ми!
Дай ми това.
Не очаквах да те видя отново.
Мислех, че вече си заминал далеч оттук.
Това е моят пистолет.
Кучият му син!
Даръл не оставя никой да се измъкне, без да му плати!
Опитвал си се да ме изиграеш.
- Каква ирония, а?
Не е това, което си мислиш.
Можеш да крещиш. Къщата е голяма.
Ще помислят, че си намерил смъртта си в пустинята.
В собственото ми легло ли се лигавеше с нея?
Гадно, похотливо псе.
Вече опита и от двама ни.
Добре, добре, изчуках я!
Но тя е тази, за която трябва да се тревожиш.
Тя иска да умреш. Така е. Иска парите ти.
Какви ги дрънкаш?
Помисли ли как съм влязъл?
Чу ли да се чупи нещо? Стъкло или врата?
Тази вечер, преди да си легне, тя забави ли се малко повече,
за да остави вратата отключена?
Би казал всичко, за да се измъкнеш.
Джейк, знаеш що за жена е тя.
Знаеш, че е готова на всичко, за да се махне оттук.
Какво е тя за теб?
Жена, която иска смъртта ти.
Нека да я убия.
Искам само 200 долара, за да се махна оттук.
200 долара?
Само 200. Кълна се, ще я убия.
Стани, за Бога. Светът ще ми е благодарен,
че съм го избавил от жалка отрепка като теб.
Върви. Върви да я убиеш.
Грейс...?
Изглежда си го убила.
Промъкнал се е без да го усетя.
Това е онзи, който се отби сутринта.
Грейс, остави това.
Всичко свърши.
Хвърли го.
Това е моята Грейс.
Не се оставяш някой да те надвие.
Затова те обичам.
Грейс!
Направи нещо!
Грейс, помогни ми...
Както ти на нея?
Много се забави.
Не стреляй!
Парите.
Ключът!
Била е права.
Виж това.
Трябва да са 150-200,000 долара...
Страхотно, Грейс, ти беше права.
Чукай ме.
Ами Джейк?
Нека гледа. Искам да знае какво изпуска.
Ей, отвори.
Какво има?
Кой, по дяволите...?
Трябваше да се сетя.
Виж, зает съм. Чакам една сервитьорка.
Какво искаш?
Колата ми.
Носиш ли парите?
Цели 200 долара, а тази сутрин нямаше нищо.
Не е твоя работа, дай ми ключовете.
Не искам мръсни пари, ясно ли е?
Ключовете.
Дължиш ми още 50 долара за престоя, приятел.
Да видим - одраскан капак, а колко взе за пистолета?
Само пресмятам. Ключовете.
Не знам нищо за пистолета.
Даръл, 40,000 души умират всеки ден.
Защо не си един от тях?
И за багажника.
Сипах и безплатен бензин.
Аз се омитам от тази дупка, а ти оставаш.
Една грешна стъпка и този пистолет те прави съучастник.
Отпечатъците ти са върху него,
така че внимавай къде си вреш носа.
Левият на червено.
Не!
Наистина го направи, по дяволите!
Боби, какво има?
Нищо, нищо. Ударих си пръста. Адски ме заболя.
Парите са в раницата.
Прибрах джипа в гаража.
Така ще помислят, че сме заминали.
Отлично.
Знам по кой път да минеме.
Интересно.
Джипът отказа да запали.
Трябваше да го бутам.
Интересно...
Напускате Сюпириър. Но Знаем, Че Ще Се Върнете!
Майната ти, Сюпириър!
Сякаш огромен товар е паднал от плещите ми.
Къде отиваме?
В Хавай.
Винаги съм мечтала да отида там, да се излегна на плажа,
а водата да докосва пръстите ми.
Бих убила за това.
Вече го направи.
Помислих, че си ме изоставила.
Как така?
Когато се върнах и видях, че джипът го няма
реших, че си избягала с парите.
Никога не ми е вървяло с жените.
Попадах все на едни...
Помислих, че и ти си като тях.
Когато се появи на входа...
Сега си тук.
Може да не започваме на чисто, но поне всичко е ново за мен.
Това, че съм с някого.
С теб.
Боби, обичам те.
Грейс, всичко ще е наред.
Всичко ще е наред.
Не спирай!
Той не знае нищо.
Не спирай, ще провери багажника.
Спри колата, по дяволите!
Добър вечер, шерифе. Извинете, че не спрях веднага.
Някакъв заек изскочи на пътя.
Изчука го, нали?
Не бих ти причинил това.
Той уби Джейк.
И каза, че ще убие и мен, ако не тръгна с него.
Иска само парите.
Не ме лъжи!
Добре.
Но не ме доведе до оргазъм.
Наистина.
Направих го, само за да сме свободни, както си говорехме.
Не знаеш нищо.
И него ли чукаш?
Всеки ли се чука с всеки в този откачен, скапан град?
Накарала си го да свърши мръсната работа,
за да вземеш парите и да ме зарежеш.
Не, скъпи. Грешиш.
Този път не води до Глоуб.
Къде щеше да ме чакаш?
Не е това, което си мислиш.
Виж, парите са тук.
Ето ги.
Години наред гледах как чукаш онзи первезник
и не спираше да повтаряш, че ме обичаш.
Какво стана с Милуоки и
най-хубавият спортен магазин, който щяхме да отворим?
Само двамата, Грейс.
Какво стана?
Нищо. Ти само говореше.
А аз остарявах все повече и чаках ти да ме освободиш.
Напразно!
Не ти, той ме освободи!
Най-после намери подходящия.
Доста дълъг път измина, нали скъпа?
Също като лудата си майка.
Върджил, млъкни!
Вземи твоя дял и се махай.
Не искам скапаните ти пари!
Искам теб.
Само теб и нищо друго.
Искам да си моя жена.
Какво ще кажеш?
Говориш също като Джейк.
Върви обратно при семейството си. Те те обичат!
Виж, чакай. Тук има най-малко 200,000.
Да си ги поделим и всеки да си върви?
Млъкни!
И представа си нямаш какво става тук.
Върджил, спри!
Грейс, стой там, не се бъркай.
Разказа ли ти онази история
за птиците, които отлитат?
Щеше ли да й помогнеш да отлети?
Отдръпни се, Грейс.
А историята как Джейк я е принудил да се омъжи за него?
А за това как е убил майка й?
Сигурен съм обаче, че има една, която е пропуснала.
Тя е най-хубавата.
Нали, скъпа?
Да, старият, откачен Джейк
беше неин баща.
Обичаше да чука баща си.
Тя го уби, както ще убие и теб.
Ах, ти!
Грейс, не!
Боби, стани, по дяволите!
Няма ли да ме питаш?
Какво?
Коя ще е следващата ужасна гадост ли?
Наистина ли не искаш да знаеш?
Дали Джейк ми е бил баща.
Какво искаш да кажа?
Да, беше.
Чуках баща си!
И се омъжих за него.
Разбра ли?
Исках да бъда
дете.
А той ми отне това.
За тях бях само...
месо.
Парче месо.
Майната им!
Майната му на целия град!
Те заслужават да умрат!
Хвани го по-здраво. Хайде.
Сбогом, Върджил.
Амин.
Това притеснява ли те?
Ръката ми ме притеснява.
Трябва да го изгорим.
Мислиш си, че щом Джейк е мъртъв
и имам толкова пари,
вече не си ми нужен?
Някой ден може да те изненадам в гръб и...
Ако исках, вече да съм го направила.
Кажи, какво да направя, за да се отпуснеш?
Върни ми пистолета.
Първо да довършим започнатото.
Какво става с хората, когато умрат?
Нищо не става.
Те са само парче месо. Това е.
В нищо ли не вярваш?
Вярвам в този миг.
Ще ми помогнеш ли?
Ужасно е тежък.
Удари ме.
Ти ме удари, Боби.
Кучи син!
Е, и?
Нищо.
Хвърляме Джейк, поделяме си парите
и си свободна.
Боби, не ме оставяй.
Така ли, Грейс? За да ме предадеш отново?
Нямах избор, трябваше да му го кажа.
Също както ти каза на Джейк, че ще ме убиеш.
Иди в Мексико.
С тези пари ще живееш като кралица.
Боби, не искам да ходя в Мексико.
Искам да остана с теб.
Да не мислиш, че не ми пука за теб?
Мисля, че си лъжлива, подла, откачена кучка.
И някой ден ще ме убиеш.
Но е хубаво, че ти пука.
Грейс, добре е да се разделим тук.
Ще минат три месеца преди да открият тялото.
А ние трябва да напуснем Аризона.
Щом няма труп, няма и престъпление.
Ще зарежем колата във Финикс.
Ще си намериш някой друг.
Със 100,000 долара винаги имаш шанс.
Шансът е само една дума.
Дръж го.
Чудесна двойка сте.
Джейк, трябваше да внимаваш.
До скоро.
Копеле!
Грейс, помогни ми!
Съжалявам, че те ударих.
Боби!
Благодаря ти, Грейс.
Можеш ли да се изкачиш?
Кракът ми е счупен.
В багажника има въже.
Донеси го и го вържи.
Мисля, че ще стигне.
Боби, багажникът е заключен.
Хвърли ключа, Боби.
Грейс, не мога.
Не мога да мръдна.
Трябва да слезеш. Няма друг начин.
Ще успееш. Моля те, помогни ми.
Добре.
Слизам.
Само почакай.
Знаех си, че няма да ме изоставиш
след всичко, което преживяхме.
Грейс, къде си?
Слизам.
Ще отидем в Мексико.
Трябва да сме заедно.
Боби, сама няма да успея.
Трябва да се стегнеш.
Няма да те изоставя.
Не исках да стане така.
С теб беше различно.
И ти имаш мечти като мен.
Все още имаме бъдеще.
Не исках да те нараня.
Ето, вземи ги.
Знаеш ли защо не бих те напуснал?
Защото те обичам Грейс. Обичам те.
И аз те обичам, Боби.
Не знам дали да те обичам
или да те убия!
Обичам те, Грейс,
но не ти вярвам.
Ти си добро момиче.
Джейк!
Джейк!
Не може да ти помогне.
Пак ти провървя.
Аризона...