Всички текстове (237533), страница 23230

Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD2)
Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD2)

Моля Ви! Това е напълно безсмислено! Не виждам смисъл. Не е... Май гълъбът не е виновен. Огън! Взривиха Конгреса! Но защо го правят? Може би не харесват хората. Здравейте, господа. Радвам се, че успяхте да дойдете... ...толкова бързо. Генерал Декър, Изглежда Ви дължа извинение. Всички правим грешки, г-н. Президент. Вече няма да го доупсна. Ще променим нещата! Чудесно, сър! Приготвил съм заповедта. Какво е това? Безусловното Ви разрешение за използване на ядрено оръжие. Да не сте луд? Няма да започна война! Вече сме във война, сър! Трябва да ги атакуваме и то незабавно! Генерал Декър, ако не млъкнете... ...ще Ви освободя от длъжност. Трябва веднага да ги ударим, сър! Да ги изпарим, изтрепим! Млъквай! Млък! Млък! Сега... ...искам хорада да знаят... че все още има две от три власти налице, работещи в техен интерес. Искам хората да знаят, че училищата ще останат отворени. И искам хората да знаят... че все още ще има кой да изнася боклука. Искам полицай... ...на всеки ъгъл. Което щеше вече да ... ...е направено... ако ме бяха послушали на последните избори. Джери... ...кога ще сме в ефир?...

Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD1 en)
Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD1 en)

Howdy there, Mr. Lee. What's this? Filipino New Year's? No. Why you say that? 'Cause you're cooking a feast. I can smell it from the interstate. What is that? Barbecue? Yeah. But it not coming from here. What is that noise? What is your take on this, Jerry? The people will love it, Mr. President. Our conflict is whether we ambush the 6:00 news or hold out for prime time. Screw the press. This is a need-to-know situation. We should make it top secret, and should move in with Defcon Four. We can't sit on this. General Casey, do you have an opinion? Well, sir... do we know they are hostile? What do you mean? They have the planet surrounded by thousands of warships! Do we know they're warships? Professor, what do we know about them? They're very advanced technologically. Which suggests, rightfully so, that they're peaceful. An advanced civilization is, by definition, not barbaric. Mr. President... this is a great day. I and all my colleagues... are extremely excited. Good. Extraterrestrial life. You're right, Jerry. The people are going to love it. This is a momentous occasion. Mr. Presi...

Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD1)
Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD1)

Subtitles provided by: BOYGENIUS Здравейте, г-н. Ли. Да не е филипинската нова година? Не. Как ви хрумна? Готвите нещо. Мирише чак на магистралата. На барбекю. Да, но не е от къщи. Какъв е този шум? Какво мислиш по въпроса, Джери? Хората ще го харесат, г-н. Президент. Само се чудим дали да го обявим по новините в 6 или в централната емисия Заебете новините. Това е извънредно случай. Трябва да го засекретим и обявим повишена бойна готовност. Не можем просто да го премълчим. Генерал Кейси, какво мислите по въпроса? Ами, сър... ...знаем ли дали са враждебно настроени? Какво имаш предвид? Та те са обградили планетата с хиляди бойни кораби! Сигурни ли сме, че корабите са бойни? Професоре, какво знаем по въпроса? Технически са много напреднали. Което предполага, че идват с мир. Няма причина развита цивилизация да е враждебна. Г-н. Президент... ...това е важен ден. Аз, както и всички мои колеги... сме крайно развълнувани. Добре. Извънземна форма на живот. Прав си, Джери. На хората ще им хареса. Това не се случва всеки ден. Г-н. Президент-- Ще уведомим всички медии. Ще си облека костюма на Ч...

Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD2 en)
Mars Attacks (1996) (Mars Attacks 1996 DVDRip XviD AC3-ACE CD2 en)

Please! This doesn't make sense! It's not logical! It's not- Guess it wasn't the dove. Fire! They blew up Congress! Why'd they do that? Maybe they don't like the human being. Hello, gentlemen. Nice of you to come on... such short notice. General Decker... it seems I owe you an apology. We all make mistakes, Mr. President. Not anymore. We're going to take charge of this thing! Excellent. I have prepared the order. What's this? Your executive order for full use of our nuclear deterrent. Are you crazy? I'm not starting a war! We're already at war, sir! We have to nuke them! We must nuke them now! General Decker, if you do not shut up... I'll relieve you of your command. We must strike now, sir! Annihilate! Kill! Kill! Shut up! Shut up! Shut up! Now... I want the people to know... that they still have two out of three branches of government... working for them, and that ain't bad. I want the people to know that the schools will still be open, okay? And I want the people to know... that the garbage will still be carried out. And I want a cop... on every corner. Which, incidentally... we w...

Sylvia (2003)
Sylvia (2003)

Гуинет Полтроу Дениъл Крейг Смъртта... ... е изкуство - като всичко останало. Аз го правя изключително добре. Правя го така добре, че се чувствам като в ада. Правя го така добре, че чувството е съвсем реално. Би могло да се каже, че имам талант. Силвия Кеймбридж, Англия 1956 Новото издание на "Сейнт Ботолф'с Ривю"! Том. Том! Извинете! Том! Том, къде са списанията? Задържаха ги в печатницата. Видях, че ги продаваш! А, да! Точно така! Няма отзвук за нещата ми, нали? Всъщност... има... При поезията, на страница 11. ''Чувствено-комерсиално...'' ''Буржоазно-поетично...'' - "... разголена амбициозност!" - Не е много ... ласкаво. За кого се мислят, по дяволите! Можеш да ги попиташ лично, ако искаш - довечера има парти на Съюза на жените. В 8 часа. "ПОЕТИЧЕСКИ ПРЕГЛЕД" "ЛЮБИМАТА НА ФОЛГРИЙФ", Едуард Хюз - Къде е той? - Кой? - Този, който го е писал. - А, онзи отзив за теб? Не - онзи, който е написал "Любимата на Фолгрийф". - Едуард Хюз! - Тед? Ето го там! - Четох стиховете Ви. - Какво? Веднага щом ги видях, разбрах, че това е истинската поезия. Страхотни, велики, разтърсващи стихове, съвсем ...

Blade 2 (2002) (Blade II - CD3)
Blade 2 (2002) (Blade II - CD3)

Райнхарт, прегрупирайте се. Боклук. Чупа Излезте от там веднага. Какво е това ? Искаш да ме осмърдиш до смърт ли? Чупа. Махайте се. Махайте се от там веднага. Чакай. - Добре ли си? - Да. Трябва да се махаме. Имаме голяма компания. Всички екипи, прегрупирайте се. Прегрупирайте се. Отивайте по дяволите, гадни копелета. Не остана никой. Къде е бомбопакета? Оставих го по-надолу в тунела. Дайте ми останалите гранати. Тръгвайте по този тунел. Давайте. Очевидно не знаете с кого се ебавате. Между другото, Блейд... Споменах ли ти, че ръчката на детонатора е заяла? Вземете това. Хайде. Искате ли ме? Елате. Хайде, кучи синове. Уислър. Почакай. Ти ще оцелееш... ...само за да кажеш на Блейд... ...за този пръстен, за истината. Истината, старче. Ниса! Свърши добра работа. Не толкова добра, бих казал. Какво има, дъще? Аз те посрамих, татко. Посрамих герба на семейството ни. Блейд ме спаси. Той е смел и честен. Разбирам. Жив ли е още? Взеха ги. Всичките ни оръжия, дори сабята ти. Някой ни е предал отвътре. Къде сме? В нещо като затвор. Дълбоко в леговището им. Унищожиха всичко. Фабриката, всичко. Лъг...

Blade 2 (2002) (Blade II - CD2)
Blade 2 (2002) (Blade II - CD2)

Какво по-точно търсим тук? Всяко нещо, което изглежда подозрително. Май ме майтапиш. Скъд, чуваш ли ме? Скъд. Чуваш ли ме? Чувам те ясно и силно, Би. Цялото място е добре охранявано. Прозорците са боядисани в черно. Има един изход. - Има 200-300 вампира. - Звучи чудесно. Хей, деденце, чуваш ли ме? Кажи ми нещо. Как е времето там горе? Пече силно слънце. Погледни ги. Половината от тези копелета нямат чиста кръв. Какво ще кажете да избием всички. Просто за да сме сигурни. Боже, толкова е лесно... Видял те е. Да ти го начукам! Дневният боец. Вкусно. Имаме половин час до изгрев слънце. Побързайте! Забелязах един, но го изгубих. Отваряйте си очите. Уислър. Има един на тавана. Номак. Дневния боец. Какво съм аз за теб? Нима врагът на моя враг, ми е приятел? Или мой враг? Атакуват ни. Тука има трима или повече. Слънчева светлина. Какво, по дяволите? Среброто не им причинява нищо, не хабете куршумите. Гадно копеле. Чуваш ли ме, Чупа? Да. Проклето копеле. Грозно малко чудовище. Ти кървиш. Да не те ухапа? Гърбът. Просто нарани гърбът ми. Ако ви нападнат, използвайте ултравиолетовите лампи. Не п...

Blade 2 (2002) (Blade II - CD1)
Blade 2 (2002) (Blade II - CD1)

ПАРИЖКА КРЪВНА БАНКА Прага, Чехия. За пръв път ли ще даваш кръв? Да. Плащат в брой и няма ограничение колко пъти ще дадеш. Вземат дори в буркани. Джарет Номак, готови сме да ви приемем. В последните 12 месеца да сте си правили татуировки или да сте имали заболявания на кожата? Не. Откъде ви е този белег на брадичката? Злополука, когато бях дете. Казвате че нямате близки роднини, така ли е? Поне не такива, с които поддържам контакт. Значи нямате никого, на когото да се обадим в случай на нужда. Никой. - Нямате семейство? - Вече ви казах, не. Да не би да ми казвате... ...че не мога да бъда донор? Зависи. Получихме необичайни резултати от кръвните ви тестове Колко... Колко необичайни? Нека да ви обясня. Кръвта ви има много рядък фенотип. Такъв, какъвто още не сме виждали. Какво? За какво говорите? Кои сте вие? Седнете моля. Какво е това? Имаме една добра и една лоша новина, Джарет. Добра новина за нас... ...и лоша за теб. Вампири! Мразя вампири! Забравете това, което си мислите, че знаете... ...вампирите съществуват. Името ми е Блейд. Роден съм полу-човек... ...и полу-вампир. Наричат ме...

Blade (1998) (Blade - CD3)
Blade (1998) (Blade - CD3)

Изглеждаш напрегната. Сякаш ти е нужно да се освободиш. Блейд не те ли чука? Не го разбирам. Виждам пред мен красива жена с великолепна кожа. Просто искам да те ощасливя. Стигнахме до момента, в който ми предлагаш трансформация? Или това, или чувал за мъртъвци. Хайде ухапи ме. Мога да се излекувам. Направих го преди, мога да го повторя. Няма лек малката. - Има, ако си ухапан. Ако някога си бил човек. Откъде ти е този белег? Роденият вампир има способност за регенерация от рождение. Получил си белега преди превръщането си. Вампирите като теб не са отделен вид. Ти си просто заразен. Вирус, болест, предавана по полов път. Ще ти кажа какво сме - върхът на хранителната верига. Идва Богът на кръвта. След тази вечер с твоя вид е свършено. Той е ураган, природно бедствие. Всички попаднали на пътя му, ще бъдат превърнати мигом. Всички които си познавала, които си обичала. Няма да има значение кой е чистокръвен и кой не. Как можеш да излекуваш целия свят? Кръвта на Блейд е ключът. Нахлул е външен човек. Не разбираш. Той е опасен. Изправяли сме се 20 души срещу него! Но той мята разни саби. Хвъ...

Blade (1998) (Blade - CD2)
Blade (1998) (Blade - CD2)

Няма да се върне. Никой не е толкова глупав. Като схванеш природата на едно нещо, знаеш какво да очакваш. [Car engine starts] Тук Кригър, код 16-0-0-9. Свържи ме с Пърл. Получих доставката от Фрост и току що се сблъсках с Блейд. Трябва да ликвидираме клиниката "Хилбърн". Веднага! Май попаднахме на ценна находка. Това е вампирски знак. Имат тайна централа наблизо. Да се крият там, ако ги завари изгрева. Виждаш ли лакеите? Вампири са. Портиерът също както и проститутката на ъгъла. Как ги познаваш? - По движеният, по миризмата. Като в кошмар съм. Има и по-страшно от вампирите. - Кое например? Аз например. Кратък курс по вампирска анатомия. Кръстове и течаща вода не те спасяват. Забрави какво си гледала по филмите. Помагат кол, сребро и слънчева светлина. Умееш ли да стреляш? - Не. Но адски бързо ще се науча - Предпазителят е свален. Кухият сребърен връх е пълен с чесън. Целиш се в главата или сърцето. Иначе загиваш.. Имате ли покана? Откъде се влиза? - Не мога да ти кажа. Ще те попитам още веднъж. - Къде е входа. През хладилната камера. Моля те. Казах ти, влиза се, през хладилната камер...