Mars Attacks (1996) (Mars.Attacks.1996.DVDRip.XviD.AC3-ACE.CD2.sub) Свали субтитрите

Mars Attacks (1996) (Mars.Attacks.1996.DVDRip.XviD.AC3-ACE.CD2.sub)
Моля Ви!
Това е напълно безсмислено!
Не виждам смисъл. Не е...
Май гълъбът не е виновен.
Огън!
Взривиха Конгреса!
Но защо го правят?
Може би не харесват хората.
Здравейте, господа.
Радвам се, че успяхте да дойдете...
...толкова бързо.
Генерал Декър,
Изглежда Ви дължа извинение.
Всички правим грешки, г-н. Президент.
Вече няма да го доупсна.
Ще променим нещата!
Чудесно, сър! Приготвил съм заповедта.
Какво е това?
Безусловното Ви разрешение за използване на ядрено оръжие.
Да не сте луд? Няма да започна война!
Вече сме във война, сър! Трябва да ги атакуваме и то незабавно!
Генерал Декър, ако не млъкнете...
...ще Ви освободя от длъжност.
Трябва веднага да ги ударим, сър!
Да ги изпарим, изтрепим!
Млъквай!
Млък! Млък!
Сега...
...искам хорада да знаят...
че все още има две от три власти налице,
работещи в техен интерес.
Искам хората да знаят, че училищата ще останат отворени.
И искам хората да знаят...
че все още ще има кой да изнася боклука.
Искам полицай...
...на всеки ъгъл.
Което щеше вече да ...
...е направено...
ако ме бяха послушали на последните избори.
Джери...
...кога ще сме в ефир?
Скъпи съграждани.
Този следобед се обръщам
към вас с разбито сърце.
Както знаете...
днес марсианският посланик и неговата делегация
атакуваха и убиха
много конгресмени.
Ще обсъдя случилото се с други държавни лидери.
Нека да ви уверя, че
с общи усилия...
ще успеем да се справим със ситуацията.
Благодаря ви за вниманието.
Натали? Това ти ли си?
Да.
Как се чувстваш?
Не много добре, страхувам се.
Може ли да те питам нещо?
Да, разбира се, Натали.
Флиртуваше ли с мен на предаването?
Защото...
...ако си...
...искам да ти кажа...
...че ми хареса.
Харесало ти е?
Наистина?
Гледал съм те по телевизията...
...и се...
...влюбих по момчешки в теб...
...още...
....отдавна.
Здрасти.
Белият дом те интересува?
Аз работя там. Отговарям за връзките с медиите.
Джери Рос.
Чувала ли си за мен?
Няма да повярваш на какъв стрес съм подложен.
Чудесно е да видя ново лице.
Заета ли си?
Защото ако искаш...
...мога лично да те разведа.
Съгласна ли си?
Здрасти, Мич, аз съм. Ще ме пуснеш ли?
Здравейте, г-н. Рос. Заповядайте.
Малко сме нервни след случката в Конгреса.
Разбираемо е.
Много велики мъже и жени са минавали оттук.
А сега и ние.
Страхотно усещане, нали?
Много си грациозна.
Това ми харесва.
Ела.
Наричаме я Стаята на Кенеди.
Яко, а?
Та...
...какво ще кажеш да пийнем по нещо?
Виждам, че ти харесва.
Прекрасно.
Как се чувства дамата?
О скъпа, много си готина.
Какво ще кажеш да махнем дъвката?
Пръста ми!
Ало? Ало, оператор! Случаят е спешен!
Помощ!
Не стреляй!
Не се тревожи, скъпа.
Залегнете!
Благодаря ти, Мич.
Това ми е работата
Какво става.
Изглежда са превъзбудени.
Не съм сигурен.
Честно казано не знам.
Вече не знам какво да мисля и съм отчаян.
Не съм на себе си.
Толкова искам да можех да те прегърна.
О, Доналд!
Много ме е страх!
Извинете ме.
Пожелахте да Ви уведомим, когато приключим с анализа на дъвката.
Какво представлява?
Азотен диоксид.
Силно концентриран.
Азот.
Значи така...
...са в състояние да дишат нашия въздух.
Какъв е този шум?
Но, Теодор, наистина не смятам, че Линкълн...
Имаме масирана инвазия.
Г-н. Президент, трябва да осигурим безопасността Ви.
Да минем оттук?
Съжалявам, Госпожо, в момента има посещение.
Синята стая е смятана за най-красивата в Белия дом.
Президентът често посреща гости в нея.
Обзаведена е в стил от периода на Джеймс Монро.
Какво е това?
Това...
...е портрет на Джеймс Монро
Изгубихме Тафи!
Не спирайте, г-н. Президент, трябва да стигнем до задното стълбище!
Полилеят на Нанси Рейгън!
Какво гледате? Отведете президента!
Аз лично мога да ви гарантирам...
...че ще си възвърнете 100% от инвестициите...
в следващите 5 месеца.
Г-н. Ленд, извинете ме,...
Един момент, шейх Ракула.
Сега...
...дори и по време на така наречената интергалактическа криза...
...хората...
...все още искат да се забавляват.
Г-н. Ленд, струва ми се че-
Само още 5 минутки.
От вас, господа, бих искал да...
разгледате моята нова, модерна зала за залагания.
Нещо невиждабо до сега!
Господа,
няма начин...
...да загубим пари.
Subtitles provided by: BOYGENIUS
Цял ден се мъча да ти се обадя.
Полетът ми е отменен.
Байрън, пълно е с марсианци!
Ало?
Не те чувам!
Трябва да ида до Вашингтон.
Байрън, да познаваш някой, който може да управлява самолет?
Ами да, мъжа ти, Арт.
Той е мъртъв.
Предупредих го, че така ще стане.
Самолетът е зареден и натоварен с продукти.
Искам да стигна до пещерите Тахо. Марсианците никога няма да го намерят.
Каде е самолетът?
На частна писта. От другата страна на магистралата.
Може ли да стигне до Вашингтон?
Защо? Аз искам да отида до Тахо.
Subtitles provided by: BOYGENIUS
Исусе!
Момичета, бягайте!
Гони ме марсианец!
Ти си Том Джоунс!
Ще ми дадеш ли автограф?
Някой има ли химикал?
Страхотен удар.
Вземи оръжието. Ще ни трябва.
-Аз съм Том Джоунс
-Байрън Уилямс.
Гледах те веднъж в Кардиф.
Добре ли си?
-Трябва да пийна
-И двамата.
-По-добре да се махаме. Можеш ли да управляваш самолет?
Разбира се. Имаш ли?
Тя има.
Не бягайте. Ние сме ваши приятели.
Марсианците взривиха поникчийницата.
Шегуваш ли се?
Да отида ли да взема баба?
Остави я! Тя и без това хвърчи из космоса. Дръж!
Мога да ти гарантирам, че няма да докопат телевизора!
Президентът на Франция е на втора линия.
Г-н. Президент, френският държавен глава е на втора линия.
Казва, че е важно.
Здравей, Морис.
Имам добри новини.
Марсианският посланик е тук.
Споразумяхме се.
Морис, махни се оттам.
Веднага се махни оттам!
Г-н. Президент.
Г-н. Президент!
Искам да подпишете това!
Какво е?
Завещанието и последната ми воля?
Заповед за използване на ядрено оръжие, сър.
Какво по дяволите стана?
Виж!
Какво беше това?
Каде отиваш?
Да взема баба.
Стой тук и защитавай караваната.
Били-Глен щеше да го направи.
Потъпкваш честта му!
Не ме интересува. Отивам да взема баба!
Връщай се тук!
Какво по дяволите е това
Спри!
Престани!
-Насам!
-Не, натам!
Това е пряк път! Летището е--
Глупости! Летището е натам!
Хей, това че си облечен като Крал Тут не те прави началник!
Погледни!. В грешната посока сме.
Изгубихме се! Забута ни в лабиринт. Аз се връщам в хотела.
-Насам!
-Не, чакайте!
Каде отивате?
Хайде!
Но...аз го харесвам.
Тъпаци! Защо изобщо ги послушах? Трябваше да остана в хотела.
По дяволите!
Предавам се, ясно?
Нали знаеш какво значи?
Вие сте интелигентни същества.
Да сключим сделка. Мога да помогна.
Аз съм адвокат!
Ако искате да завладявате света, ще са ви нужни адвокати.
Виж!
Искаш ли ми часовника?
Вземи го. Твой е. Ролекс!
Добър изстрел!
Жалко само, че закъснях.
Може ли да си получа пушката обратно?
Дай ми пушката и да тръгваме!
Бабо!
О, Господи!
Ричи, мисля, че тези са много болни.
Какво стана с тях? Какво ги уби?
Мисля, че е от музиката ми.
Тихо!
Мислите, че можете да правите каквото си искате.
Не можете.
Защото...
...ние сме човешки...
...същества.
Имаме армията на САЩ...
...готова да се бие...
до последно! Никога няма да се предадем!
Ясен ли съм?
Ще се бием по плажовете. Ще се бием на улицата.
Никога, никога няма да се предадем!
Ще ви победим!
Демокрацията ще оцелее!
Ние никога, ама никога....
няма да се предадем!
Ще победим!
Орелът пак ще триумфира!
Защо...
...го правите?
Защо?
Нима Вселената не е достатъчно голяма...
...за всички ни?
Какво ви става?
Можем да работим заедно.
Защо да воюваме?
Само защото сме различни?
Това ли е?
Помислете за всичко, което можем да постигнем заедно.
Помислете колко силни може да станем!
Земята...
...и Марс...
...обединени.
Няма да има нещо, което би ни се опряло.
Помислете!
Помислете!
Защо да рушим...
...след като можем да създаваме?
Можем да имаме всичко...
...или да разрушим всичко!
Защо просто да не...
...разрешим различията си.
Защо просто...
...не решим проблемите?
Човечета...
защо просто...
...не се сдобрим?
Какво е това?
Не бягайте. Ние сме ваши приятели.
Не бягайте. Ние сме ваши приятели.
Следваща спирка - радиото.
Ето там е!
Давайте!
Ето го!
Запали го. Ти върви с него.
Синди, ела с мен.
Сигурен ли си, че можеш да го управляваш?
Мисля че да.
Това пък кой го пусна?
-Заклещила се е! Синди, пробвай от тази страна.
По дяволите!
Все още не са ни забелязали.
Качвай се в самолета.
Аз ще им отклоня вниманието.
При първа възможност, излитайте!
-Няма да те оставя!
-Тръгвай!
Аз ще им отклоня вниманието! Хайде!
Не!
Казах да вървиш!
О, Господи!
Какво прави той?
Трябва да е изперкал!
Ще им привлече вниманието, за да можем да избягаме.
Не може да го оставим!
Без оръжия!
Без клоунски одежди!
Истинският аз!
Баурън Уилямс...
...световен шампион...
...тежка категория!
Нещо се е случило.
Нещо е станало с Байрън.
Subtitles provided by: BOYGENIUS
Сбогом, скъпа моя.
Щеше ми се нещата да бяха различни.
И на мен.
Сбогом.
Обичам те.
И аз те обичам, Натали.
Флорънс Норис...
Награждавам Ви с републиканския Орден на Честта...
...най високото отличие на страната.
Благодаря, скъпа. Но да не си допуснала да се случи отново!
Ричард Норис...
...от името на моите родители, които не могат да присъстват
...за спасяването на света от марсианците...
...Ви награждавам с Ордена на Честта.
Не ме целувай, ако не искаш.
Налага се.
Приготвил съм си реч. Подходящо ли е?
Разбира се. Много е подходящо дори.
Здравейте всички.
Първо искам да ви кажа, че--
Може ли по-високо? Не се чува!
Това, което искам да кажа е, че има много хора
по света, които са направили повече от мен и
те би трябвало да са тук сега...
наградени с медал.
Искам също да благодаря на баба...
...за това, че винаги е била добра с мен...
...и че ми помогна да спася света.
Предполагам, просто ще трябва да...
започнем да възстановяваме всичко, нашите домове.
Но си мисля, че може би вместо в сгради, бихме могли да живеем във вигвами
Тъй като вигвамът е по-добър в много отношения.
Това е всичко, което исках да кажа.
Добре ли беше?
Да
Имаш ли си гадже?
Не.
Хайде де! Иди да си почистиш стаята
Не мога да се справя сама. Погледни се колко си мръсен.
Subtitles provided by: BOYGENIUS