Blade 2 (2002) (Blade II - CD2.sub) Свали субтитрите

Blade 2 (2002) (Blade II - CD2.sub)
Какво по-точно търсим тук?
Всяко нещо, което изглежда подозрително.
Май ме майтапиш.
Скъд, чуваш ли ме?
Скъд.
Чуваш ли ме?
Чувам те ясно и силно, Би.
Цялото място е добре охранявано.
Прозорците са боядисани в черно. Има един изход.
- Има 200-300 вампира.
- Звучи чудесно.
Хей, деденце, чуваш ли ме?
Кажи ми нещо. Как е времето там горе?
Пече силно слънце.
Погледни ги. Половината от тези копелета
нямат чиста кръв.
Какво ще кажете да избием всички.
Просто за да сме сигурни.
Боже, толкова е лесно...
Видял те е.
Да ти го начукам!
Дневният боец.
Вкусно.
Имаме половин час до изгрев слънце.
Побързайте!
Забелязах един, но го изгубих.
Отваряйте си очите.
Уислър. Има един на тавана.
Номак.
Дневния боец.
Какво съм аз за теб?
Нима врагът на моя враг, ми е приятел?
Или мой враг?
Атакуват ни. Тука има трима или повече.
Слънчева светлина.
Какво, по дяволите?
Среброто не им причинява нищо, не хабете куршумите.
Гадно копеле.
Чуваш ли ме, Чупа?
Да.
Проклето копеле.
Грозно малко чудовище.
Ти кървиш. Да не те ухапа?
Гърбът. Просто нарани гърбът ми.
Ако ви нападнат, използвайте ултравиолетовите лампи.
Не понасят светлината им.
Отче.
Няма да ми умираш сега...
Хайде.
Отпишете Отчето.
Слънцето идва.
Блейд, сам си.
Много ли ме искаш, Блейд?
Ето ме.
Защо искаш да ме убиеш?
Ти и аз
имаме един и същи враг.
Искаме едно и също нещо.
Нуждаем се от едно и също нещо, Блейд.
Какво се случи?
Защо не ми казахте, че тези неща са имунизирани срещу сребро и чесън.
Не знаехме.
А ако знаехте, щяхте ли да ми кажете?
Мисля че разпознаваш истината, когато я чуеш.
А защо той не те уби?
От колко време е ухапан?
От около 20 минути.
Кожата му гори.
Започва да се трансформира.
Някой да го застреля, по дяволите.
Убий ме, Чупа.
Един безстрашен мъж.
Хайде Чупа. Отърви го от мъките му.
Не разбираш ли. Не можем да го убием.
Дръж го здраво.
Пусни го.
Пазете се!
Пазете се!
Ако това са великите Кръвопийци, много сме загазили.
Този кучи син напусна поста си.
Той просто изчезна.
Къде беше?
И аз участвах в боя с рийпърите.
Така ли? И какво направи.
Ние загубихме човек. Отчето.
Искаш ли да изрежа името му на гърдите ти?
Елате, ще ви покажа.
Видях движение в алеята и го проследих, и го намерих така.
Мисля, че са минали от тук.
Опитвал е да се промъкне обратно, когато си е заклещил ръката.
Хванат в капан като койот.
Сладур.
То вече умира.
Трябва да го изследвам колкото е възможно по-скоро.
Потърсете лоста за отваряне.
Осъществили са контакт с рийпърите.
Някакви жертви?
Само една.
Надявам се не беше Ниса?
Не.
Играеш опасна игра, Демоскинос.
Блейд не е глупак.
Няма да можеш да продължаваш да го манипулираш.
Безпокоиш се твърде много.
Моят вътрешен човек ми каза, че събитията се развиват по план.
Вече загубихме един от нашите...
Колко още си готов да пожертваш?
Всички.
Дори собствената си дъщеря?
Да. Дори нея.
- Разпознаваш ли това?
- Кръвната банка.
Той е един от пазачите.
Но защо умира? Кое го убива?
Времето.
Метаболизма му е много бърз.
Той се нуждае от прясна кръв, на всеки няколко часа...
и след това започват да се хранят със себе си.
Номак е различен...
...той е носителят.
Всичко започва с него...
...и завършва с него.
Отвори му устата, Скъд.
Отвори му устата.
Би, моля ти се.
Женчо!
Добре.
Боже.
Само езикът предава вируса.
Инжектира се с тези бодлички.
Има раздвоена мускулатура. Много развита.
Тя позволява много по-силна захапка.
Структурата на челюстта е същата.
Но няма долна челюст.
Стисни този зъб, Скъд.
Невротоксин.
Вероятно парализират жертвата, докато се хранят.
Чесънът не действа, среброто не действа...
- Значи трябва да използваме слънчевата светлина.
- Тя е смъртоносна и за нас.
Да видим какво друго ще открием.
Раните ти изглеждат много по-добре сега.
Бързо се лекуват.
Тези неща се различават от нас толкова...
...колкото ние се раличаваме от теб.
Погледнете това.
Сърцето е оградено от кости. Може да се нарани само отстрани.
Доста трудно ще е да му забиеш колче.
Дори един откъснат крак ще продължава да се движи.
Ще се опитва да ходи, без да е прикрепен към тялото.
Какво, по дяволите правиш?
Ще пробвам нещо, умнико.
Какво по дяволите е това?
Мозъкът е мъртъв,
но тялото продължава да опитва да се храни.
Имаме 6 часа преди изгрева.
Бъдете готови дотогава.
Какво ще става тогава?
Блейд, на теб говоря.
Какво ще става при изгрев слънце?
Тръгваме на лов.
На слънчева светлина?
Трябва да се шегуваш.
Трябва да си вземете лосион против изгаряне.
Слушай ме, глупако.
На една крачка от гробището си.
Обожавам, когато ми говориш мръсотии.
Слънчевата светлина е единственото ни предимство.
- Те ще бъдат по-уязвими тогава.
- Но също и ние.
Нека да си кажем истината.
Не очаквам всички да се върнете утре.
Помнете, че трябва да се пазите...
...през цялото време.
Какво търсиш?
Фосфор. Ако мога да изолирам светлинния източник...
...ще мога да направя светлинна граната.
Аз вече съм се опитвал.
Да, но Скъд не е работил с теб върху това тогава.
Блейд.
Начина, по който им говориш... ...на нас.
Какво има?
Ние сме заедно в това, помниш ли?
Защо ни мразиш толкова?
Съдба.
- Това е в кръвта ми.
- Също и в моята.
Аз съм с чиста кръв, родена съм като вампир.
Ти познаваш жаждата по-добре от нас...
...нали си инжектираш този твой серум.
Единствената разлика между нас е,
че аз знам какво съм от много време.
От колко време познаваш Блейд?
Станаха вече 20 години.
Той не говори много за миналото.
Блейд никога не говори много за каквото и да е.
Искаш ли да чуеш нещо забавно?
Блейд те има като баща.
Кажи ми нещо?
Как се запознахте?
Бях на лагер...
...и срещнах две мацки.
Решихме да отидем в палатката ми, за да се позабавляваме...
Красота!
Следващото нещо което помня е как Криси и Джени късат парчета от стомаха ми.
Блейд се появи.
И ми спаси задника.
Другото няма значение.
Да я пробваме.
Съгласен.
Може би няма да работи. Може да съм се излъгал.
Татенцето си има нова играчка.
Искам да ви питам нещо.
Как, по дяволите, ще намерим тези рийпъри?
Няма да ни се наложи.
Те ще дойдат при нас.
- Каква е тази гадост?
- Феромони...
...получени от жлезите на рийпър.
Те ще бъдат привлечени от него.
Искат от нас да се унижаваме заради него.
Първо използвайте оръжията си да ги отблъснете.
След това хвърляте ултравиолетовите гранати.
А това е за големия финал.
Свързахме няколко от тези бебчета към общ детонатор.
Внимавайте, когато го активирате.
А ти няма ли да идваш?
Не. Аз съм любовник, не боец.
Нагласи ги с 10 секунди забавяне.
Ниса.
Помни, че трябва да се прикриеш.
Ей, Блейд, ела да ми помогнеш.
Ти и кифличката май ставате приятели.
Не бих се тревожил за това, ако бях на твое място.
При тези условия, се чудя на коя страна си.
Това са неубедителни думи от човек, който е прекарал 2 години с врага.
Какво по дяволите означава това?
Виж, Уислър. Има една стара поговорка.
Дръж приятелите си близо до теб, а враговете си още по-близо.
Може да искаш да си я припомниш.
Блейд.
Трябва да се разделим на 3.
Опитваме се да ги привлечем, не да ги уплашим.
Да, но някои от нас не могат да виждат в тъмното, гола кратуно. Какво трябва да направя?
Сложи си това, дядка, и се опитай да не изоставаш.
Сами сме.
Ей, деденце.
Какво, по дяволите правиш?
Тук няма никой друг освен теб...
...и... ...нас двамата.
Ние загубихме партньор...
...и Блейд ще загуби един.
Ще ви оставя самички, влюбени пиленца.
Забелязах голяма група на изток.
Приготвям бомбопакета.
Ниса.
Излезте.
Веднага!
Не! Копелета!
Ще ги привлека към себе си.
Прави каквото ти казвам.
Движи се.
Десет
Девет
Осем
Седем
Шест
Пет
Четири
Три
Две
Едно