Всички текстове (237533), страница 23172

Moulin Rouge (2001) (Moulin Rouge - CD3)
Moulin Rouge (2001) (Moulin Rouge - CD3)

Умирам. Бях глупава Да Вярвам Глупава Да Вярвам Всичко свършва Днес Да, всичко Свършва Днес Отпрати Кристиян. Само ти можеш да го спасиш. Той ще се бори за мен. Да, освен ако вярва, че не го обичаш. Какво? Ти си голяма актриса, Сатин. Накарай го да повярва, че не го обичаш. Не. Използвай таланта си да го спасиш. Нарани го. Нарани го, за да го спасиш. Няма друг начин. Шоуто трябва да продължи, Сатин. Ние сме същества от подземния свят. Не можем да си позволим да обичаме. Днес е Денят Когато мечтите Свършват Друг герой, друго безумно престъпление зад завесата на пантомимата. Непрекъснато се питам Дали някой знае за какво живеем Какво се случва Оставяме всичко на съдбата Друга душевна мъка Друг провален романс Непрекъснато се питам Дали някой знае За какво живеем Шоуто трябва да продължи Шоуто трябва да продължи Отвън зората си проправя път На сцената Държи съдбата ни Шоуто трябва да продължи Шоуто трябва да продължи Отвътре сърцето ми се къса Гримът ми Може би се размазва Но усмивката ми Все още остава Шоуто трябва да продължи Шоуто трябва да продължи Ще изкача върха Ще предотвратя уби...

Moulin Rouge (2001) (Moulin Rouge - CD2)
Moulin Rouge (2001) (Moulin Rouge - CD2)

Аз Следвам Нощта Не мога да търпя Светлината Кога ще започна Да живея отново Един ден ще отлетя Ще оставя всичко това зад гърба си Какво може да направи повече твоята любов за мен Кога любовта Ще ме остави на мира Защо живея живот От сън на сън И се страхувам от деня Когато сънят Свършва Колко прекрасен е животът Сега, когато Съществуваш - Съжалявам! Не исках да... Видях... че свети и... - се покатерих... - Какво? Не можех да заспя и исках да ти благодаря, че ми помогна да получа работата. Разбира се. Да, Тулуз... Тулуз беше прав. Ти си... Ти си много талантлив. Ще бъде прекрасно шоу. Както и да е, по-добре да тръгвам, защото... и двамата ще имаме голям ден утре. Чакай. Моля те, чакай. Преди, когато бяхме... когато мислеше, че съм Херцога, ти каза, че ме обичаш и аз се чудех дали... - Припадъкът не е бил само игра? - Да. Разбира се. Стори ми се истински. Кристиян, аз съм куртизанка. Плащат ми да накарам мъжете да повярват в това, което искат. Да. Глупаво беше да си мисля, че можеш да се влюбиш в някой като мен. - Не мога да се влюбя в никой. - Не можеш да се влюбиш? Но животът без лю...

Moulin Rouge (2001) (Moulin Rouge - CD1)
Moulin Rouge (2001) (Moulin Rouge - CD1)

Имаше едно момче Много странно, очарователно момче Казваха, че скитал надалеко Много надалеко По земи и морета Малко срамежлив - Отвърни се от този град на греха, -С тъжни очи Защото е истински Содом и Гомора. Но много мъдър бил той И тогава един ден Един вълшебен ден той пътя ми пресече И докато си говорехме за много неща За шутове и крале Това ми каза той Най-хубавото нещо Което някога ще научиш Е просто да обичаш Мулен Руж. Нощен клуб. денсхол и бордей... - Мулен Руж! - управляван от Харолд Зидлър. Царство на нощните удоволствия, където богати и властни идваха да си играят с младите и прекрасни същества... от подземния свят. Най-прекрасната от всички тези... беше жената, която обичах. Сатин. Куртизанка, тя продаваше любовта си на мъжете. Наричаха я "Бляскащият диамант" и тя беше звездата... на Мулен Руж. Жената, която обичах... е... мъртва. За пръв път дойдох в Париж... преди една година. Беше 1899, лятото на любовта. Не знаех нищо за Мулен Руж, Харолд Зидлър... или Сатин. Светът беше понесен от бохемската революция, и аз пристигнах от Лондон, за да бъда част от нея. На хълма, бли...

Rambo - First Blood (1982) (Rambo First Blood 1982 DVDRip DivX AC3 CD2-NoGRP Bg)
Rambo - First Blood (1982) (Rambo First Blood 1982 DVDRip DivX AC3 CD2-NoGRP Bg)

Бившата Зелена Барета е взел оръжието, с което уби заместник шерифа И рани 6 други. Те оцеляха само благодарение на полицейското си обучение. Казаха ,че беглеца ще бъде заловен след няколко часа. Картите Ви. Уил, има нещо, което трябва да разбереш. Ще поговорим по-късно. Какво има, Лестър? Изплюй го! Говорих с Мир. Галт и другите май че попрекалиха с момчето. Задници! Това не променя нищо, Дейв, и ти го знаеш! Ако някои от зам.шерифите се престарае, затворникът идва при мен! Ако е прав Ще изритам задника на някои зам.шериф! Аз съм законът! И така трябва да бъде. Ако сгазиш закона, прескъпо ще си платиш! Защо Господ е създал човек като Рамбо? - Господ не е създал Рамбо. Това бях аз. Кой си ти? Сам Траутмън. Полковник Самюел Траутмън. Имаме доста работа тук. Какво искаш? Тук съм зариди момчето ми. - Момчето ти? Аз го привлякох, обучих го и го командвах 3 години във Виетнам. Той ми принадлежи. Защо Пентагона изпраща полковник да оправи нещата? Армията мисли,че мога да помогна. Не знам как. Рамбо е цивилен сега, така че е мой проблем. Вие не разбирате. Аз не съм тук да спасявам Рамбо от ...

Rambo - First Blood (1982) (Rambo First Blood 1982 DVDRip DivX AC3 CD1-NoGRP Bg)
Rambo - First Blood (1982) (Rambo First Blood 1982 DVDRip DivX AC3 CD1-NoGRP Bg)

Извинете, бихте ли ми казали дали Делмар Бери е тук? Не е тук. Влезте. Приятел ми е, написа ми сам адреса се. Тук. Вижте? Това писмото е на Делмар. Трудно намерих това място. Да това е почеркът му. - Да, бяхме приятели. Аз съм Джон Рамбо. Бяхме зеадно във Виетнам. Може да е говорил за мен. Имам снимка със двама ни. Тук някъде. Из тези боклуци в джоба ми. Ето...ето я. Това съм аз, това е Данфорт, Уестмор, Бронсън, Ортега, а това отзад е Делмар. Той трябваше да е отзад, или би запълнил цялата снимка. - Делмар си замина. Кога ще се върне? - Почина. Какво? Умря миналото лято. Как? Рак. Трябва да е от Виетнам. От оранжевия боклук който пръскаха там. Накрая не тежеше вече нищо, можех лесно да го изнасям от леглото! Съжалявам. Добро утро Ейми! Как сме момичета? - Добре, благодаря. - Наред ли е всичко? Анди! - Здрасти, Уил! Добро утро, Дейв. - Здрасти, шерифе. - Ще се къпеш ли тази седмица? Добро утро! На гости ли си тук? Не. Със знамето на якето ти. А и как изглеждаш Търсиш си белята тук, момко. На север или на юг си тръгнал? - Север. Скачай, ще ти покажа пътя. Накъде си се запътил? - Портл...

Veronica Guerin (2003) (Veronica Guerin - CD2)
Veronica Guerin (2003) (Veronica Guerin - CD2)

Следващият филм сигурно ще бъде "Прекрасния шибан живот". Докторите казаха, че не е засегната артерията и коста. Да стрелят в мен от упор с 45 мм калибър и само това да постигнат... - Къде е Кейтил? Как е? - Добре е. Къде е сега? О, да, при майка ми. - Да. Непрекъснато пита за теб. - Така ли? ...стрелбата се случва скоро след.... ...тече разследване.... ...върху криминалния контингент... Сега ще престанеш ли да се занимаваш с това? Бабо, виж. Това е мама! - Дай ми ключовете! - Знам какво правя, Греъм! - Простреляха ме, защото съм на правилната следа. - Дай ми ключовете, моля те. - Благодаря ти. - Дай ми ключовете! Няма. Виж се в какво състояние си! Мислиш ли, че искам да се занимавам с това? Не искам да го правя. Но просто трябва да го направя! Ти си журналист, пишеш статии. Остави на полицията да се занимава с тези хора. О, Греъм, я стига. Ченгетата няма да направят нищо. Тези хора ще се измъкнат. - 14 простреляни за 14 месеца. - Ти си една от тях. Знам кой стой зад стрелбата. А сега ще ми дадеш ли ключовете? Не. По дяволите. Хайде влизай. Моля те. Няма да им се размине Ще си хвана ...

Veronica Guerin (2003) (Veronica Guerin - CD1)
Veronica Guerin (2003) (Veronica Guerin - CD1)

Господи, грижи се за децата си, които вярват в Теб. Благослови ги и ги пази от беди и нещастие. Укрепи силите им срещу атаките на дявола. Нека те никога да не те пренебрегнат, а винаги да те обичат и почитат във всичко, което вършат. И нека Всемогъщия Господ да те благослови, и Отца и Сина и Светият Дух. Службата свърши. Отидете си с мир и любов и служете на Господа. Благодарете на Господ. Добро утро, Мери. Как си? Добро утро, Елизабет. Как си? Добро утро, Бърни. Отче, ще кажеш ли една молитва за божествена намеса? - Какво се е случило? Някой да не е болен? - Не. Просто искам всички да се помолим да отнемат шофьорската книжка на дъщеря ми. Дело Номер 37422: Вероника Гуерин. Почти 1200 глоби за паркиране. 10-ти Март, глоба за превишена скорост. 180 километра в час. Миналия месец още една глоба за каране със 170 километра в час. Ами, мисля, че това показва определено подобрение в действията на клиента ми, господин съдия. Ще предупредя всички родители, че на улицата отново е безопасно. Аз....аз заслужавам да бъда наказана, господин съдия. Така е справедливо, наистина. Но ако не мога да ...

A Perfect Murder (1998) (A Perfect Murder - CD2)
A Perfect Murder (1998) (A Perfect Murder - CD2)

Посегнахте ли за нещо? Опитах се да определя дали диша. -Дишаше ли? -Не и тогава. Нека огледаме. Нещо нередно? Освен мъртъв мъж лежащ в кухнята ми? За миг си помислих, че сте го познавали. -Не мисля. -И защо? Физиономист съм. Нещо друго? Не. Жена Ви трябва да дойде в участъка да даде показания. Кога? Веднага щом е готова. Г-н Тейлър. . . . . .сещате ли се за някой, който би желал злото на съпругата Ви? Жена ми няма врагове. Благодаря, детектив. Знам, миличко, знам. Няма нищо. Ще се оправиш. Какво мислиш? Вярвам й. А на него? Не бих могъл да кажа. Знаеш ли, Мо. . . . . .богатите хора се различават от нас двамата. Как? Като начало имат много повече пари от нас. Много добре, Боби. Ей, Mo, няма ли да го усилиш? И така ми харесва. Казахте, че. . . . . .са мълчали в слушалката. Да. Слушаха. Някакъв страничен шум? Нищо ли не чухте? Нищо не е имало. Вече Ви каза. Може би трябва да оставите жена си да отговори на въпросите. Преживя достатъчно тази вечер. Почти приключваме, Г-н Тейлър. Има само още няколко неща , които бих искал да попитам. Помните ли, по кое време се прибрахте в къщи, Г-н Тей...

A Perfect Murder (1998) (A Perfect Murder - CD1)
A Perfect Murder (1998) (A Perfect Murder - CD1)

СЪВЪРШЕННО УБИЙСТВО Ето те и теб! Как беше днес? Напредваш ли в спасяването на света? Работя по въпроса. Промени ли си мнението за довечера? Не съвсем. Казах ти, не искам да я изпусна. Какво стана с вечерята с хората от Лондон? -Правиш го да звучи неизбежно. -Както си беше. За щастие, те си изпуснаха самолета. Наздраве. . . . . .за откраднатите мигове! Изглеждаш толкова красив, по-добре да видя дали мога да наваксам. Няма ли никой в къщи? Забравих си няколко записки от Съвета по Сигурност, но всички са изчезнали. Нещо съдбоносно за Земята? Не, просто е достатъчно важно за да бъде изгубено. Изглеждаш невероятно! Аха, но трябва да побързаме. Предпочитам тази. Добре. Може ли една снимка? Насам. От тук, моля. Ето го Андрю. Хубаво, че го виждам. Здрасти, Робин. Как си, Стивън? Радвам се да ви видя. Емили, изглеждаш чудесно. Продължавай да работиш все така добре. Това са Стивън Тейлър и жена му Емили. Най-накрая! Хубавите хора пристигнаха. Прекрасна рокля! Благодаря. Не очаквах да ви видя тази вечер заедно с Гриинспан и другите. Защо? Мислех, че са те изяли алигаторите. Слуховете за моята ...

Liberty Stands Still (2002) (Liberty Stands Still - CD2)
Liberty Stands Still (2002) (Liberty Stands Still - CD2)

Каза, че там има бомба. Да звънне на момчетата на Хенри за всеки случай. Екип 11, 1986, искаме Хенри отряд... ... на алеята на 10-та и Гриис, възможно най-бързо. Разрешение за разчистване на коридор между 7-ма и 12-та. Олив и Бей. Хенри екипа пътува. Има нещо бяло по лицето. Сякаш си е завирал носа някъде. 1986 Хенри екипа се връща. Код три от Валенсия до центъра. Добре, край. Да разчистим ли района? 1986, останете с полицая... ... изчакайте Хенри екипа и наблюдавайте ситуацията. Линейка, време до пристигане, седем минути. Разбрано. Господа, в доста объркана ситуация сте. Бил, подранил си. Мръдни се малко? Нали знаете, че гоня наградата Еми. Да. Все още нямаме нищо за теб. Семейството още не е информирано, още никакви имена. Какво е станало? Бил, тук сме от шест минути. Дръпни се сега, ти ще си първият след това. Добре. Да. Обеща. Едно Адам 97, обади се. Повтарям. Едно Адам 97, обади се. Бил Толман. Виж на количката за хот дози. Тя може да ти разкаже всичко. Без никакви камери все още. Остани на телефона. Преди това искам да знам с кой говоря. Трябва да се радваш, че изобщо ти се оба...