Rambo - First Blood (1982) (Rambo.First.Blood.1982.DVDRip.DivX.AC3.CD2-NoGRP.Bg.sub) Свали субтитрите

Rambo - First Blood (1982) (Rambo.First.Blood.1982.DVDRip.DivX.AC3.CD2-NoGRP.Bg.sub)
Бившата Зелена Барета е взел оръжието, с което уби заместник шерифа
И рани 6 други. Те оцеляха само благодарение на полицейското си обучение.
Казаха ,че беглеца ще бъде заловен след няколко часа.
Картите Ви.
Уил, има нещо, което трябва да разбереш.
Ще поговорим по-късно.
Какво има, Лестър? Изплюй го!
Говорих с Мир.
Галт и другите май че попрекалиха с момчето.
Задници!
Това не променя нищо, Дейв, и ти го знаеш!
Ако някои от зам.шерифите се престарае, затворникът идва при мен!
Ако е прав Ще изритам задника на някои зам.шериф!
Аз съм законът! И така трябва да бъде.
Ако сгазиш закона, прескъпо ще си платиш!
Защо Господ е създал човек като Рамбо?
- Господ не е създал Рамбо.
Това бях аз.
Кой си ти?
Сам Траутмън. Полковник Самюел Траутмън.
Имаме доста работа тук. Какво искаш?
Тук съм зариди момчето ми.
- Момчето ти?
Аз го привлякох, обучих го и го командвах 3 години във Виетнам.
Той ми принадлежи.
Защо Пентагона изпраща полковник да оправи нещата?
Армията мисли,че мога да помогна.
Не знам как. Рамбо е цивилен сега, така че е мой проблем.
Вие не разбирате. Аз не съм тук да спасявам Рамбо от Вас,
А Вас от него.
Благодаря Ви за загрижеността, полковник. Наистина ще имаме грижата.
Учудени сте, че някои оцеляха! Нали,така?
Честно казано, той се провали. Вие сте късметлия!
Страхотно! Значи дойдохте само да видите защо машината Ви аварира?
Имате си работа с експерт по партизанската война.
Най-добрия е с оръжие, с нож и с голи ръце.
Беше обучен да пренебрегва болката и времето,
и да яде неща които и свиня би повърнала.
Във Виетнам работата му бе се освобождава от неприятеля, да ги убива.
Да побеждава във войната на изтощението. И Rambo бе най-добър!
Сега сме изплашени, какво вие и специалните части предлагате
да правим с този психопат?
- Зарежете го.
Какво?
- Ами засега първо.
Разпуснете хората, и него. Позволете му да избяга.
Скоро ще го намерите в Сиател, работещ в някоя автомивка.
Така никой няма да пострада.
Сам ще си върша работата, вместо да се моля да го спипат в Сиател!
Ще Ви изпотрепе хората!
Ние южняците изпълняваме дълга си както героите в специалните части.
Ние ги учим да оцеляват!
- Тюх не бях помислил за това!
Искаш война, която ще загубиш?
- 200 човека срещу един?
Искаш да вкараш толкова много хора в ковчега!
Искаш да спасиш собственият си задник, но на която и страна да си,
Ако наистина искаш да се отървеш от Рамбо, последвай ме.
Щатската полиция до Джон Рамбо. Приемам.
Щатската полиция до Джон Рамбо. Хайде моля ти се. Приемам!
Ако слушаш, Рамбо, положението ти е следното: ти си обкръжен,
Всеки път за отстъпление е блокиран, всички магистрали, шосета и пътеки.
Заслугите ти към родината ще бъдат зачетени.
Отговори ми, може всичко да се уреди. Моля излез. - Нищо ли?
Взе радиото.
- Сигурно е, че слуша.
Ще пробвам нещо.
- Сигурен съм, че слуша!
Но не нарушава мълчанието си.
- Не за нас, може би за теб.
Нали е твойто момче, а?
Убеди го да ни пощади и да се предаде.
Мога да опитам.
Можем да го засечем, ако решим да му направим капан.
Това е все едно да докараш птичките до котката.
Благодаря ви, че изпратихте хората си.
- Няма защо.
Остави пушката настрана и слушай. Имаме само 1 шанс.
Взводния командир до Гарван. Гарван ела, моля те.
Взводния вика Гарван.
Взводния до Гарван, отговори ми, Джони.
Взводния вика Бейкър Тийм:
Рамбо, Меснър, Ортега, Колета,
Йоргенсън, Данфорт, Бери, Кракауер.
Потвърдено.
Полковник Траутмън говори.
Отговори, Джони.
Всичките заминаха, сър.
Ето го! Вървете и го хванете!
- Рамбо. Добре ли си?
Целия Бейкър Тийм загина,
Без Делмар Бери, той успя.
Бери също, сър.
Как?
Умря във Виетнам, без да го разбере. Ракът го изяде.
Съжалявам, не знаех това.
Аз съм последния, сър.
Радвам се да чуя гласът ти, Джони, доста време мина.
Направи няколко бели тук, но те но те не желаят неприятности. - Северо-запад.
Затова съм тук. Ще те отведа оттук.
Само ние двамата. Ще се справим. Това е честно, нали?
Откъде идвате, сър?
- Браг.
Опитах да се свържа с теб, но не те намериха в Браг.
Едва дойдох дотук, сега съм във Вашингтон.
Бих искал да съм в Браг.
Ще говорим за това когато дойдеш.
- Не мога, сър.
Не можем да ти позволим да убиваш мирни граждани.
Няма мирни граждани.
- Аз съм твой приятел.
Бях там, до колене в кръв! Спасявах ти задника много пъти.
Да те държа далече от неприятностите това е работа за цял живот.
Без проклетите ченгета нямаше да има никакви неприятности!
Просто поисках нещо да хапна.
Но мъжът ме провокира, сър.
- Ти също ги провокира, Джон.
Те стреляха първи, а не аз.
Нека те измъкна оттук!
Те стреляха първи.
Още ли ме чуваш?
Взводен към Гарван!
Rambo, приемам!
Свърших, полковник.
Имаме координатите. Сутринта ще пратя всичките ми хора на хълма.
Ще го хванем, според мен.
Проклятие.
Проклятие!
Хайде, вървете!
Има ли момчето оръжие?
Ченгетата стреляха по него!
- Виждам го! - Хванах го!
Не стреляй!
Оттук! Да тръгваме!
Там е! Елате!
Сега го хванахме!
Аха, зная го къде е. Слушай! Обкръжете мястото, но не навлизайте.
Не влизайте! Чакайте докато дойда! И не стреляйте! Искам го жив!
Стреляйте!
Хайде, хора, стреляйте!
Хайде!
Страхотни сте!
Стийв. Ти и Bruce, вървете до дърветата около входа на мината.
Оди се чукай, Клинтън, не отивам!
- Никога.
Брендън, влезни в мината.
- Няма начин.
Какво имаш в предвид? - Няма да отида да ме застреля. Той само това чака!
Какво ти става, Клинтън?
Рамбо? Говори лейтенант Клинтън!
Началник на Националната Гвардия.
Имаш 3.0 секунди да излезеш.
Кой има миномет?
- Аз. - Ела, Ърл.
Това е последния ти шанс!
Може би трябва да изчакаме.
Момчето е убиец! Аз съм шефа тука и нареждам: издухайте го!
Запали това нещо! Само първо да се измъкна.
Дай на човека пура!
Право в целта!
Къде сте?
- 500 ярда от хълма.
Приближи се още малко, де.
Не го вярвам! Идиоти!
Още един за "Войниците на късмета"!
По дяволите, да не мислите, че сте на цирк? Разкарайте се!
Клинтън, за Бога! Заповядах ти да изчакаш докато пристигна тук!
Стреля по нас! Не щях да поемам никакви рискове.
Каква каша.
Трябва да отнесем веднага тялото.
Булдозер не може да стигне тук горе, някой трябва да го изкопае.
Твоя е кашата! Ти копай! - Трябва да се връщам в магазина утре.
Тогава започвай още сега!
Погребан в дупка от няколко новоизлюпени войници!
Най-добрият ти човек ли беше?
Няма значение как е свършил, той някога бе нещо наистина специално.
Специално-глупости! Той наруши закона.
- Скитничество, а?
Ще изглежда страхотно на надгробната му плоча в Арлингтън: "Тук почива Джон Рамбо,
награден с най-висшият медал за храброст.
оцелял в безбройните мисии на неприятелска територия,
убит в дупка за скитничество!"
Спри да плещеш! Рамбо не бе единствен в Виетнам.
Уби полицай!
- А можеше всички да Ви избие.
Този човек! Перчи се наоколо, а ти ни казваш да го пуснем,
за да спасим задниците си! Ще го направим, но без да го пуснем!
Най-добрият загуби! И той не харесва това!
Как си, Уил?
- Поеми обажданията ми.
Седни.
Госпожице, още едно, моля.
- Разбира се. - А за моя приятел...?
Късо, "дива пуйка".
Ако попрекалих малко бих искал да се извиня.
Това сега няма значение, нали?
Не, предполагам, че не.
Мисля...
Имам чувството, че....
Че сте си проиграли шанса?
Исках да убия момчето.
Толкова, че го предвкусвах.
Не върви със значката.
Нещата са понякога объркващи.
Във Виетнам бе доста объркващо за Рамбо и мен. Имахме заповеди.
При съмнение: убивай!
Но ти си цивилен. Връщаш се при жената и дома си.
И нямаш нужда да разбираш всичко това.
Какво разбра от всичко това? Какво би направил с него?
Би ли го прегърнал здраво?
Или би му пръснал мозъка?
А отговорът е, че трябва да застана срещу него.
Там е.
Там където няма да го открием никога.
Карай!
Не ме зяпай, гледай си пътя. Така стават катастрофите.
Как се казваш?
- Кътчарт, Робърт А.
Какво има отзад, Робърт А.?
- M16-тки
Добре, Робърт, излизай от камиона.
- Не искам нищо от теб.- Излизай!
Обърни се.
Какво става, Стиймбоут?
Някои запразнуваха твърде бързо. Този Рамбо? Той е на свобода отново.
Уил, това е Рамбо! Още е жив!
Исусе!
- Излизайте. Хайде!
Какво става тук?
Внимавай!
- Всички ще ни издуха!
Внимание, граждани!
За вашата безопасност моля опразнете улиците.
Останете вкъщи и чакайте инструкции. Повтарям:
Това е полицейска акция. Опразнете улиците веднага!
Намериха тялото на Rambo.
Откраднал камион и взривил газостанция.
Момчето е яко.
Зарежи го.
- По дяволите съветите ти!
Впрочем, ти знаеше ли, че е жив, а?
Подозирах го.
Разбира се, затова остана тук. Ти си го обучавал.
Ти си го учил как да се измъква така от пещери.
Но няма да може да се измъкне оттук.
Ти и хората ти никога няма го настигнете. И така какво се е променило?
Господ знае какви бели ще направи.
Ще умрете, Тийсъл.
Всички умират!
Само един от нас има шанс и то не защото съм по-добър от него.
Той ми вярва.
Аз съм семейство му, това ми дава предимство.
Какви хора сте вие?
Това ми е работата, Trautman, това е моят град!
Няма да го ти го дам, Rambo или който и да е!
Махни се от пътя ми!
Приближете се!
- Спрете,
твърде е горещо!
Уил, тук Лестър , чуваш ли ме?
Ела, да тръгваме! Уил, тук Лестър, чуваш ли ме?
Имаме сериозен проблем. Магистралата е отрязана.
Камионът е тук, но няма труп.
Духнал е. Престън, пратете хора!
Насочете ги към южната страна.
Не знаем колко резервоара с газ има под помпите...
Хайде, давайте!
Ти луд задник такъв!
- Рамбо!
Рамбо, недей!
Чуй ме!
Нямаш шанс.
Свали оръжието.
Хеликоптер ще те отведе в Браг.
Спрете огъня!
- Хей? - Спрете огъня!
Помисли какво правиш.
Сградата е обкръжена. Няма изход.
Има 200 човека отвън с M16-тки!
Ти причини тази частна война.
Причини достатъчно бели! Мисията приключи, разбрано?
Мисията приключи!
Погледни ги отвън!
Погледни ги!
Спри, или ще те убият.
Това ли искаш?
Всичко свърши, Джони. Край!
Нищо не е свършило! Нищо! Не можете просто да го изключите!
Не е моя войната. Вие го поискахте, а не аз!
Направих всичко да спечеля, но някой не ни позволи.
А в къщи на летището ония въшки протестираха.
Те ме плюха, нарекоха ме детеубиец и подобни глупости!
Защо протестираха против мен, те не бяха там, не го преживяха?
Беше трудно, но сега е минало.
За теб! Животът на цивилните не значи нищо за мен. Там имахме кодекс на честта.
Ти ми пазиш гърба, аз твоя. Тук няма нищо!
Ти си последния от елитен взвод, не свършвай така.
Там карах хеликоптери, управлявах танкове, имах оборудване за милиони.
Тук не мога даже коли да паркирвам!
Къде са всички?
Имах приятел, който бе там.
Там бяха всички тези момчета. Тези страхотни момчета!
Приятелите ми!
Тук няма нищо! Спомняш ли си Дан Форест?
Носеше черна превръзка на главата. Беше намерил магически маркери,
Които изпрати в Лас Вегас, понеже винаги говорехме за това.
58-ти Шеви Конвертибъл искахме да караме, докато маската падна.
В един от онези хамбари дойде хлапе при нас с нещо като обувкочистачка.
"Блести?"
Той продължи да пита. Джо каза да.
Отидох да взема малко бира. Кутията беше минирана. Той я отвори...
И после навсякъде се разхвърчаха части от тялото.
Той лежеше там и пищеше... А по мен имаше парчета от него!
Ето така. Опитах се да го махна от мен, моя приятел! Аз съм покрит с него!
Навсякъде кръв и такова... Опитах се да го задържа,
Но червата му излизаха!
И никой не можеше да помогне!
Само каза: "Искам да си отида вкъщи!" И каза името си.
Искам да си отида вкъщи, Джони! Искам да карам моята Шеви!
Но не успях да му намеря краката.
"Не мога да намеря краката ти!"
Не мога да го забравя. Беше преди седем години.
Виждам го всеки ден.
Понякога се събуждам и не зная къде съм. Не говоря с никой.
Понякога по цял ден.
Понякога за седмица.
Не мога да го забравя.