A Perfect Murder (1998) (A Perfect Murder - CD2.sub) Свали субтитрите

A Perfect Murder (1998) (A Perfect Murder - CD2.sub)
Посегнахте ли за нещо?
Опитах се да определя дали диша.
-Дишаше ли?
-Не и тогава.
Нека огледаме.
Нещо нередно?
Освен мъртъв мъж лежащ в кухнята ми?
За миг си помислих, че сте го познавали.
-Не мисля.
-И защо?
Физиономист съм.
Нещо друго?
Не.
Жена Ви трябва да дойде в участъка да даде показания.
Кога?
Веднага щом е готова.
Г-н Тейлър. . .
. . .сещате ли се за някой, който би желал злото на съпругата Ви?
Жена ми няма врагове.
Благодаря, детектив.
Знам, миличко, знам.
Няма нищо.
Ще се оправиш.
Какво мислиш?
Вярвам й.
А на него?
Не бих могъл да кажа.
Знаеш ли, Мо. . .
. . .богатите хора се различават от нас двамата.
Как?
Като начало имат много повече пари от нас.
Много добре, Боби.
Ей, Mo, няма ли да го усилиш?
И така ми харесва.
Казахте, че. . .
. . .са мълчали в слушалката.
Да.
Слушаха.
Някакъв страничен шум? Нищо ли не чухте?
Нищо не е имало. Вече Ви каза.
Може би трябва да оставите жена си да отговори на въпросите.
Преживя достатъчно тази вечер.
Почти приключваме, Г-н Тейлър.
Има само още няколко неща , които бих искал да попитам.
Помните ли, по кое време се прибрахте в къщи, Г-н Тейлър?
Към 23:00 или 23:30. Връщах се от редовната игра на карти в клуб Дрейк.
Това ще ти хареса.
Идентифицирахме мъжа, който влезе в къщата Ви.
Може ли?
Разбира се.
Този мъж е престъпник от класа.
Не бихте и мечтали за по-добра защита за убийство при законна самоотбрана.
Жена Ви е на трета. Казва, че е спешно.
Hа колко е синът Ви?
Един месец.
Болен ли е?
Колики.
Нека Господ пази сина Ви и бди над него.
Вас също.
Радвам се, че изяснихме това.
Щях да Ви помоля да не напускате града.
Но тя ще пътува.
Ще ходим до майка й. Роджър й има телефона.
Изчакайте малко!
Защо? Тя не е обвинена. Показанията й са пълни.
Наистина ще е само въпрос на любезност.
От наша страна.
Ако се сетите за нещо друго, обадете ми се.
Не знам за какво бих се сетил.
Вероятно за нищо.
Пазете се.
Вие също.
Моето бебче!
Ще съм наблизо, скъпа.
Заповядай!
Утре всичко това ще ти изглежда като лош сън.
И какво, ако няма "утре"?
Знаеш, че не така.
Наспи се добре.
Моля те, кажи ми!
Как можа да се случи такова нещо?
Не знам, Сандра.
Самият аз се питам за хиляден път.
Светът е полудял.
Роджър е подготвил изявление и районният прокурор иска да го подпиша.
Така, че отивам в града. . .
. . .и ще се върна на сутринта да взема Емили. . .
. . .ако се чувства добре.
Аз съм.
Исках само да ти кажа, че съм добре.
Не съм в града, но ще ти се обадя веднага щом мога.
Обичам те.
Не искам да бъде притеснявана.
Не, разбира се.
Аз също не бих я притеснявал.
Ще видя какво прави нашият пациент.
Извинявай, Дейвид. Емили си почива.
Смятам, че имаме нещо да си кажем.
Кой беше?
Един, който срещнах в Бъркли.
Свързан, ли е с теб?
Вече не.
Имаш ли представа, с кого се ебаваш?
Аха.
Нае ме да убия жена ти. . .
. . .защото не би могъл да свършиш мръсната работа.
Е, аз също не бих.
И как може да си сигурен, че той не е казал на никого?
Рон беше добър човек.
Явно не достатъчно добър.
И какъв е план "Б"?
Втори опит за убийство ще е прекалено голямо съвпадение.
Стига бе, мислиш ли?
Така, че чакаме.
Чакаме какво?
Ще ти кажа.
Междувременно да продължавам ли да чукам жена ти или какво?
Благодаря, ти Чарлз.
Стивън се обади докато спеше.
Той оправя всичко за твоето завръщане в къщи.
Иска да изпрати кола да те вземе утре.
Няма да се прибирам.
Ще се преместя при Ракел за известно време.
Еми, какво става?
Ще напусна Стивън.
Започнаха да ликвидират дългите ти позиции без ипотеките.
Кои?
Банка DMG и Barclays.
Защо никой не ми е казал?
Опитахме се, Стивън. Не можахме да те открием.
Казах, никакви обаждания!
Албърт.
-Може ли да ми дадете ключа от къщата?
-Разбира се, Г-жо Тейлър.
Какво е станало с вашия?
Нямам представа. Не става.
Съпругът ми сменял ли е бравите?
Не. Не и аз да знам.
Емили, аз съм.
Не те чух да влизаш.
Остави входната врата широко отворена.
Недей!
Аз съм твоят съпруг.
О, Господи! Не мога да остана повече тук.
Всичко е наред. Ще излезем довечера.
Не мога да остана с теб, Стивън.
Не мога да остана повече с теб.
Ракел ме чака долу.
Добре, има чисти хавлии в банята. . .
. . .можеш да вземеш каквото си поискаш от хладилника. . .
. . .включително и любимото ти кисело мляко.
Позволи ми, да ти задам един въпрос!
Какво смяташ, че би направил Стивън, ако знаеше за Дейвид?
Да се чукаш наляво и надясно е втората най-стара причина някой да бъде убит.
Наистина? И каква ще е първата?
Пари, пари.
Но Стивън е богат. . .
. . .и с твоите пари, ти би трябвало да си сключила предбрачен договор.
Кажи ми, че го имаш.
Той ми предложи. Аз отказах.
Така, че ако ти умреш, той ще получи да кажем. . .
. . .100 милиона долара?
Нещо такова.
Късметлия.
Предполагам, че имаш много добра причина да искаш от мен да направя това.
Със сигурност ще ни липсваш.
Ела.
Ела да ме видиш, докато си тръгваш.
Това е Робърт Харингтън.
Боби е зам. директор на Търговската Стокова Комисия.
Моля.
Имате достатъчно време.
Г-жо Тейлър. . .
. . .предавайки такава информация, дори и на брачен партньор. . .
. . .е неетично.
Разбирам.
Вашият съпруг купува американски и чужди облигации на кредит. . .
. . .използвайки ги като гаранция за нови заеми.
Това е незаконно.
Всъщност, компанията му е под разследване повече от година.
Преди няколко месеца. . .
. . .американските лихви се обърнаха срещу него.
Той би трябвало да понесе огромни загуби. . .
. . .но неговите банки-партньори прикриха загубите. . .
. . .надявайки се, че нещата ще се обърнат.
Това не става.
Рано или късно. . .
. . .някой ще си потърси парите.
И когато това стане, вашият съпруг ще бъде. . .
. . .ликвидиран.
Аха, къде е призовката?
Без нея не мога да получа записите.
Чаках два дни.
Обадете се пак.
-Детектив.
-Седнете, моля!
На какво дължа удоволствието, Г-жо Тейлър?
Имам информация за съпруга ми.
Относно?
Изглежда той е в сериозно финансово затруднение. . .
. . .и го крие от мен.
Помислих си, че. . .
. . .би могло да бъде вероятна причина. . .
. . .вероятна причина той да...
Наеме някой да Ви убие?
Да.
Зная, че сте богата, Г-жо Тейлър. . .
. . .и толкова пари са винаги причина.
Искате да кажете, че той е заподозрян?
Беше.
Докато не проследихме обаждането, което е направил през нощта, когато Ви нападнаха.
Обадил се е до борсов автомат в неговия офис.
Продължило е от 21:55 до 22:10.
Това трябва да е най-чистото алиби, което съм чувал.
Хиляда пъти разделях вашия случай на парчета . . .
. . .и ги сглобявах отново.
Винаги оставаше едно парче. . .
. . . като винт, който не става.
Мъртвият мъж имаше портфейл, пари и дребни, шофьорска книжка. . .
. . .членска карта от видеотека, но. . .
. . .без никакъв ключ.
Никакъв.
Дори и от неговия апартамент.
Елиот, в тази игра единият губи. Докато другият печели.
До утре и двамата ще сме скопени.
-Не се паникьосвай.
-Разбира се, че съм паникьосан.
Губиш по 50 милиона на ден.
Знаеш, ли колко бързо 50 стават 500?
Не сега. Какъв е фиксинга?
На нула сме.
И ми казваш, "Мисли си за хубави неща"?
Казах, не сега!
Съжалявам, но той каза, че е спешно.
Каза, че става дума за Емили.
-Кой се обажда?
-Не пожела да се представи.
Кой се обажда?
"Ще последва трагичен сблъсък."
"Трябва да изглежда. . ."
". . .нелепо. . ."
". . .и спонтанно."
"Винаги съм смятал, че "пребивам" звучи спонтанно."
"Би могъл да използваш един от тези".
Ще се срещнем в закусвалнята на ъгъла на Мейдън и Южна.
Веднага.
Бил е пандизчия на име Роналд Дигс.
Току-що излязъл от щатския затвор в Калифорния.
Сигурно Ви е трудно.
ПОСЛЕДЕН ИЗВЕСТЕН АДРЕС
Г-н Тейлър.
Нали не си изцапахте скъпите обувки идвайки насам?
Какво искаш?
Остатъка от парите ми.
Ти не изпълни сделката докрай, нали?
Е, и?
Е, и какво получавам аз?
Получаваш това прекрасно нещо.
Дори можеш да го наречеш. . . .
Как беше?
"Основателно възвишено. "
Какво точно е това прекрасно нещо?
Всичко около теб.
Нарича се живот извън затвора, стари партньоре.
Не можеш да го пребиеш.
Колко точно време могат да ми купят $400 000?
Зависи от пазара.
Ще ми трябват няколко дни.
Имаш 4 часа.
Това е невъзможно и ти го знаеш.
Хайде, Стийв.
Човек с твоята репутация би трябвало да намери 400 бона за нула време.
Къде?
Моят апартамент.
Ако не дойдеш с парите. . .
. . .ще пратя по пощата най-големите хитове на Стивън Тейлър.
Разбирам.
Опичай си акъла.
Здрасти, Русокоске!
Какво правиш тука?
Извинете.
Търся апартамент 209.
От тук?
Благодаря.
Една русокоска идва към теб.
Остави я.
Русокоска?
Дай я насам!
Не виждам изписано щастие че ме виждаш, нали?
Изненадан съм.
Ключът от апартамента на мъртвия мъж беше на ключодържателя ми.
След като го убих някой го е сложил там.
Само един човек на света би могъл да го направи.
Аз.
Защо?
Да те предпазя.
От какво?
Твоят любовник.
Освен, ако някой друг не е изпратил тези снимки.
Удивително е как се разбира, че двама са влюбени. Вижда се дори от другата страна на улицата.
Обади ми се тук преди два месеца. . .
. . .и се похвали колко си хлътнала по него.
Вече се бръкнах с $100 000 . . .
. . .но той иска много повече.
За какво?
Да скъса с теб.
Не ти вярвам.
Да е споменавал Белиз?
Там е водил всички останали.
Това момче е било голям афродизиак за заможни самотни жени.
Научил се е да рисува в затвора. . .
. . .а не в Бъркли.
Уинстън Лагранж
КРИМИНАЛНО ДОСИЕ
Не знам какво ще стане с нас оттук натам.
Даже не знам, дали "ние" е някаква възможност.
Направих всичко, което е по силите ми да те предпазя от този. . .
. . .изпечен престъпник, който ти остави да пропълзи в леглото ни.
Защо не ми каза?!
Бях сигурен, че си влюбена в него.
Така ли е?
Мислех, че съм.
Мога само да си представя, какво ти е минало през главата заради мен.
За това ли имаш проблеми с бизнеса?
Проблеми?
Банките, срочните заеми.
Откъде знаеш. . .? Е, определено не ми помогна.
-Но е истина, нали?
-Да, истина е.
Но винаги мога да спечеля пари.
Навън има цяло море от пари.
Но ти, ти си единствена.
Но защо закачи този ключ на ключодържателя ми?
От самото начало Дейвид заплашваше с насилие.
Когато видях тялото бях сигурен, че това е той.
Нямаше разбити врати, така че допуснах че е бил с твоя ключ.
Но, кога? Аз си отворих вратата тази вечер.
Сигурна ли си, че е бил твоя ключ? Ако не ми изневерява паметта. . .
. . .вратата беше широко отворена. Видях те да влизаш.
Възможно е.
При това положение той би могъл по всяко време да ти вземе ключа. . .
. . .дори предишния ден. Видяхте ли се предишния ден?
Да.
Претърсих му джобовете, и намерих това, което взех за твоя ключ. . .
. . .грабнах една отвертка и разбих вратата.
Пъхнах я в джоба му и мислейки си, че взимам твоя ключ. . .
. . .го закачих на твоята връзка.
Миличко, толкова съжалявам, че ти докарах всичко това до главата.
Беше единственото нещо, което можех да направя.
Можеш ли някога да ми простиш?
Скъпа, аз вече ти простих.
Трябва да отидем в полицията.
Не зная, дали моментът е подходящ за жестоки откровения.
Подправих веществени доказателства. . .
. . .при убийство.
Платих за изнудване. Затънал съм до гуша - ти също.
Помисли малко! Дейвид би могъл да каже каквото си поиска.
Би могъл да каже, че аз съм го наел да те убие.
Или, че ни е изнудвал - нас, богатото и щастливо семейство.
Ще излезе, че ние сме убили бедното копеле взимайки го за Дейвид.
Зависи от това, как той ще представи нещата.
А мъжа, който убих?
Има ли нещо общо с Дейвид?
Би трябвало!
Имаш ли представа, колко обира стават всеки ден?
Не вярвам.
И какво ще правим сега?
Ще трябва да се откачим от приятелчето художник.
Има ли нещо на този таван, което би могло да свърже Дейвид с нас?
Халката ми.
Ти каза, че е на поправка.
Излъгах те. Забравих я до леглото.
Нещо друго?
Не е ли достатъчно?
Ще я взема.
Ще си бъдеш ли в къщи, когато се върна?
Да.
"СЪЖАЛЯВАМ, СТИЙВ. ПРОМЯНА В ПЛАНА:
ПЛОЩАД ВАШИНГТОН СЛЕД 30 МИН. НЕ ЗАКЪСНЯВАЙ."
Тръгвам.
Търся Г-н Дейвид Шоу.
На телефона.
От Труман Травъл, потвърждаваме резервацията Ви за днес.
Благодаря.
Извинете, господине.
Да имате 400 бона в повече?
Защо не.
Да не смятате, че няма да ги преброя.
Естествено.
Приеми го като спомен от мен.
Приятно ми бе да работим заедно, Стийв.
Пази се.
Внимание! Влак номер 32 за Монреал. . .
. . .тръгва от 16 коловоз. Всички пътници да заемат местата си.
Оттук, моля.
Заповядайте, господине.
Благодаря, господине.
Исках да знаете, че вагон-ресторанта отваря в 19:00.
Затваря точно в 22:00.
Добре, всичко е наред.
Внимание, моля!
Последно повикване за влак номер 32 заминаващ за Монреал след 4 минути.
Какво ще кажеш за "мократа поръчка"?
Трябва да си ми благодарен.
Художниците винаги са се ценели повече след смъртта им.
Губиш.
Съжалявам, говори по-високо. Не те чувам.
Умираш.
ПРЕПОРЪЧАНА ПРАТКА ЗА Емили Тейлър
Най-големите хитове. . .
. . .на Стивън Тейлър.
Извинете. Спешно е.
Какво Ви става?
-Така ще Ви стане по-добре.
-Заповядайте!
Кръстовището на 91 улица и Пето Авеню.
Имаше ли доставка днес?
Само една. Дойде с куриер и съпругата Ви я взе заедно с пощата.
Не знаех, че си тук.
Бях отвън на терасата.
Добре дошла у дома.
Време е за ново начало.
Какво ще кажеш да отидем на вечеря?
Само двамата, тихо местенце. . .
. . .някъде в квартала.
Харесва ли ти?
Веднага се връщам. Ще се освежа малко.
Скъпи?
Хайде да си останем в къщи. Ще отида да приготвя нещо за хапване.
Много мило от твоя страна. Само не се бави.
Няма.
Докато не съм забравила смятам, че трябва да сменим бравите.
Защо?
Все още не мога да си намеря ключа.
Добра идея. Ще се обадя на ключаря сутринта.
Вързан поп - мирно село.
Благодаря.
Ще се видим скоро. Не се бави.
Трябва да го сложил обратно, докато е влизал.
Не си го предвидил, нали?
Младият Дейвид. . .
. . .той бе много непредсказуем.
Може би ще ти дадат двойна килия.
Защо?
Заради това?
Току що намерих ключа, който ти изгуби.
Оставил си му го.
Имаш пред вид мъжа, който уби?.
-Никога не съм срещал господина.
-Дейвид го е познавал.
Ще им бъде трудно да докажат, че съм познавал Дейвид.
Изнудването го доказва.
Кое изнудване?
Имаше само едно писмо. . .
. . .но се страхувам, че е изчезнало.
Просто ние сме само още едно семейство. . .
. . .което се опитва да оправи нещата.
Да оправи нещата?
Да оправи нещата?
"Защото тя прави това всяка вечер, когато аз играя карти."
Като комбинацията на сейфа?
Това е денят на нашата сватба, Стивън.
Майната ти! Оправяй нещата сам! Всичко свърши!
Аз ще кажа, кога ще свърши.
Жива няма да ме напуснеш!
"Винаги съм смятал, че "пребивам" звучи спонтанно."
"Би могъл да използваш един от тези."
"Обери бижутата от спалнята."
"Повреди резето на сервизния вход. Нека изглежда като разбит с щанга."
"Остави обратно ключа зад тръбата. . ."
". . .след това излизаш по същия път."
"И какво ще стане, ако планът пропадне?"
"Няма."
Каза, че ще ме убие.
Така, че се опитах да избягам.
След това Ви нападна?
Да.
Какво друго бихте могли да направите?
И нека Господ Ви пази!
И Вас.
Превод и субтитри: Йордан Венев